• Home
  • About The New Recusant
  • Guidelines
  • Contributors
  • Poetry
    • Poetry A
    • Poetry B
    • Poetry C
    • Poetry D
    • Poetry E
    • Poetry F
    • Poetry G
    • Poetry H
    • Poetry I
    • Poetry J
    • Poetry K
    • Poetry L
    • Poetry M
    • Poetry N
    • Poetry O
    • Poetry P
    • Poetry Q
    • Poetry R
    • Poetry S
    • Poetry T
    • Poetry V
    • Poetry W
  • Articles
  • Recusant Prose & Poetic Prose
  • Recusant Polemic
  • Palaeo Poetics
  • Retrospect Recusant
  • Recusant Rostrum
  • Book Reviews
    • Book Reviews Vol. I
    • Book Reviews Vol. II
  • Caparison Books
0 0
0 Shopping Cart
Shopping cart (0)
Subtotal: $0.00

Checkout

Free shipping over 49$
0 0
0 Shopping Cart
Shopping cart (0)
Subtotal: $0.00

Checkout

Free shipping over 49$

Book Reviews Vol. I

A Bumper Stack of Smokestacks

Between Stations

Andrew Willoughby

Smokestack, 2016

57pp 

Andrew Willoughby’s Between Stations is a bravura book-length poem spanning 48 pages and, geographically speaking, from Teesside to Siberia via Helsinki, Finland, and, more symbolically, the Finland Station, accompanied by ‘a raggle-taggle bunch of Finnish travelling poets’. One is immediately swept up on this dialectical train journey-cum-pilgrimage of the left-wing Muse by the poetic thrust of Willoughby’s blank verse that powers forwards at full linguistic throttle:

From Middlesbrough to Saltburn past Coatham Marshes

as early winter comes sweeping in today from Siberia.

Restless snow flurries start to obscure looming shapes –

the final historical remains of ironworks, steel mills,

stranded black locomotives that pulled the smelt in pigs

from weary morning to never-dark childhood night,

to be converted into steel that still spans the globe.

There’s a deft use of alliteration that bristles through some striking descriptions:

Abandoned buildings, that still spew out smoke

in my attic-stored adolescent sketch books,

haunt the eye like shells of bombed cathedrals.

This was all marshland once; hidden slag-heaps

lie under grass covered bumps lining the sides

of trickling inlets of the Tees with its metal cranes:

intricate insect totems poke their heads at the North Sea.

Willoughby dishes up some marvellous imagery:

no resistance then could stop the North’s razing

and now no entreaty too could save the Salamander

in the lone blast furnace: the fiery heart – last survivor

of the hundreds that lined the river banks an age ago,

making this the land of dragons with satsuma skies

welcoming the Welshmen who came to Eston mines,

There’s a stream-of-consciousness sense to Willoughby’s breathlessly peripatetic poetry as it puts up Baltic and Russian images to startle the eye like pine trees or signal posts speeding by:

conjured up the masses transported past those trees,

and compromised poets punished for incorrect lines

looking over the steppes to the edge of the forest,

looking for the Baba Yaga’s chicken legged house –

oh to be caught in it running away into the pines!

Hungry skinny witches preferred to slow gulags.

The assonantal effects of the following passage are particularly striking:

In Turku I ate karhunliha, the flesh of my familiar:

bumbled and stumbled like a half mad circus bruin

sleeping down in the cellar of my old friend’s house,

drank through panic attacks, began to meet the cast

of the northbound trip, that endless locomotive hurtling.

As are the alliterative effects in the trope: ‘the ice broke on the/ Aurajoki that Easter morning and the black icy lump/ broke inside me, but the healing was incomplete’. This poetry is no less explosive when providing necessary exposition:

a lost poet with flowing hair offered to take me to Siberia

for Fenn-Ugrian congress of course I growled an affirmative.

In this little hometown train carriage I ponder my choices

wonder if it was random chance or some norn-woven web

that always said solid blonde Kalle and wild wanderer Esa

were meant to be the poles at the extremes of my journey

Willoughby’s absolute immersion in the tectonics of poetic language never lets up in its finger-licking alliterative feast: ‘the drinkers of fire and milk, salt sucker truth seekers/ suspended but still moving in the eye of Blake’s eternity/ in the land of strong vodka’. The sceneries and settings shift almost dreamlike giving the disorienting timeless sense of travel, and there are some captivating passages on the poet’s native Teesside and surrounds:

We are all proud of the Dorman Long signs on tracks,

girders and bridges studied on travels, that confirm for us

that these towns have made their mark though we know

too well that blood and sacrifice paid for our identity tags:

legends of fallen lads pushed down into the furnace smelt

by their own grim fathers to end their molten sufferings,

400 men and boys crushed and broken in our mines,

with their cathedral height shafts and heavy rock falls.

Who are we now without our steel? Nationalist graffiti

sprayed on house walls and the distant flag of St George

planted at the top of the iron drained hills…

There’s also some fascinating historical back-story to England’s North-East as signposted by the Viking-originated place names: ‘…from Odin’s Berg 

to Roseberry Topping, sacrificial mound to summer idyll, 

the ferric seam magnetised them: haphazard pilgrims

Celts and Saxons, Welsh, Cornish, Irish, Scots and Geordies

Yorkshire folk, Norfolk exiles, Christian, Sikh, Jew and Muslim.

Willoughby maps a polemical landscape, not simply picturesque –of his Thatcherism-gutted native industrial heartlands: ‘…we dolefully mourn work’s gradual withdrawal here,/ count the cost in benefits and workless agony of dead fires’ –the word ‘dolefully’ would seem to be a deliberate choice of wording for ‘dole’. The poet is episodically preoccupied by the still sore wound of a removed tumour on his neck, and the image of the wound resurfaces every so often as a marker for mortality (maybe thanatophobia –fear of death– is a more common symptom of the disorientation of travel than I’d previously thought!):

I don’t want to think of the sinister totem birds of Den Haag

that haunted me horrendously after the death of my mother,

and flapped towards me again as I waited for the removal

of the ominous neck lump I sensed must be a malignancy,

and spread its wings over our marriage bed as seas raged

That passage almost seems to hinge on the g-alliterations –‘Haag’, ‘malignancy’, ‘wings’, ‘marriage’, ‘raged’. Much of this poem is a kind of internal monologue –here, the poet asks himself questions as to whether all is chance or somehow predestined, including those he has met on his travels, and also ponders on the possibility of a predetermination in names:

That night you threw dice that came up Khanty Mansisk

You’d been drinking away the days with Esa Hirvonen,

pondering the significance of his name: why would

Jesus of the Elk have been sent to you as a compadre

if you weren’t meant to see something in the wilds?

Why had you met Kalle the storyteller outside the Alko

that time if you weren’t meant to need his rocky strength

and his absurd wit to temper your wild flights of fancy?

The k-alliteration, serendipitous or not, is particularly striking: ‘Khanty Mansisk’, ‘drinking’, ‘Elk’, ‘Kalle’, ‘Alko’, ‘rocky’. The poet concludes that ‘predestination is not a belief I can easily sign up to./ There is only the present’; contemplating his wound and how he ‘got the diagnosis of three death spots,/ dark multiple headed dragon I foresaw and faced down’, he contemplates free will and chance as opposed to predestination, that he could have chosen to have ‘ignored my wife’s concerns and let the lump further ripen’. This passage concludes on a striking affirmation of what used to be rather patronisingly termed ‘self-improvement’ from this poet’s point of view as an autodidact from a working-class Northern background:

I could have been Billy Liar and stayed unsafe at home;

(That film made as many choices as On the Road for me

I’d never be the one to turn down the trip with Julie Christie.)

My heads packed full of this stuff: on a red brick estate

it’s all you can build your eventual escape routes from;

the lucky detritus of art and culture fallen from the table,

just enough inspiration to keep going, to see it through –

the loneliness of the long distance poet, Sisu in Finnish

tempered by poetry, comedy, punk, flashy shards of rock’n’roll.

Willoughby’s travelling verse than swerves into the sinuous Ginsbergesque as he describes Esa, one of his Finnish companions:

The kind of man who’d invite you to go to Siberia

in a post festival downtown downbeat shady green bar

after three days of binging on black underworld potions,

caught in the surging ebb and flow of his runo days

with malt whisky and beer chasers beginning to kick in

with the growling literary conversation never diminished;

your slowed down Boro gabble, his ponderous deep drawl:

One almost gets the feel of Eugene O’Neill’s The Iceman Cometh sort of scenario:

…as we sink into the sea green

light of another day in the shady bar world discussing

the necessary relationship of ugliness to beauty

the hidden tenderness in the works of Charles Bukowski

I particularly like the close to this passage with its parochial touch back to the poet’s home and its local phrases and sayings:

Once it’s said there’s no going back: the Teesside iron

in the backbone will sustain you far away from home:

chant now – the smoke in the lungs and the fire in the bones,

the smoke in the lungs and the fire in the bones

the smoke in the lungs and the fire in the bones.

Before describing the rest of his Finnish fellow-travellers, Willoughby itemises his cultural companions, books and a cassette tape:

I selected my companions from our new home randomly –

light travelling was desirable so only a slim volume of

Songs of Innocence and Experience (unillustrated)

a basic (useless) Russian Guide and Thubron’s In Siberia

made it in my back pack with a tape of Blonde on Blonde

and my ancient battered walkman…

…

Finally, stuffed in my back pocket a crumpled print out

of Ob-Ugrian folk songs in poorly rhymed translations

The alliterative effect heightens kinetically with the locomotion:

day and night in clanking train heading through the Urals

on the platzenkartz upper bunk I doze on, killing time,

as the steppes take over from suburban settlements

while William Blake sings ‘weep ‘weep in my back pocket,

There then follows a comparison to the Hammer film set on a train to Hell, and Peter Cushing morphs into Osip Mandelstam on the page. The alliterations and rhythms of the lines are infectious: ‘with Kyril the curly haired convivial soft pornographer/

breaking out his private stash of black label vodka’. The gushing language delights in itself, pouring forth image after image:

Ash clung to Esa’s Christ beard, making him a grey Pompeii

figure whilst we guffawed and snorted beer from our lout-snouts

he sat still and bewildered with man of constant sorrow eyes

hanging on to his lace thin dignity, as we pulled into Moscow

the waitress handing him a napkin with no hint of a smile;

a Russian Veronica clothed in the palest hue of the sky

offering him only stern succour as I contemplate Vlad Lenin,

avoid Kalle’s eye, attempt to wipe off my conspirator’s grin.

Willoughby is deft at description and the use of sense-impression, as in this passage:

In the Moscow station in the new free market Russia

in the gaze of the marble eyes of Vladimir Ilyich Ulyanov

an old, old man slowly dropped his wooden stick

in the neon room looking over at the newly ironic statue,

how it clattered harshly on the cold marble cafeteria floor

as we drank hot watery coffee on arrival from Petersburg!

Willoughby occasionally surprises us with internal and end-line rhymes which contribute to the melodic almost singsong sense of the poem as a whole: ‘…my thumb and finger/ caressed the St Christopher mother gave me long ago/ as we passed the heroes’ murals of the Moscow Metro’. Willoughby was brought up Roman Catholic, something he evokes with the nostalgia of an agnostic –or perhaps a ‘lapsed’ Catholic:

I remembered the Sunday candles and those stations

of the cross carried out in Lent, how the depths of her in prayer

silently threading the rosary beads through work worn hands

The poet sums up Catholicism for him as ‘the religion that still haunts me’. One assumes, with mentions of ‘meditation’ and ‘satori’ the poet has since experimented with some form of Buddhism. Sense impressions permeate this poem –particularly olfactory ones, and smell is arguably the most memory-inducing:

At South Bank I get the smell of incense in my nostrils

instead of the pungent sulphur stench of brimstone

from the shut-down, silent coke ovens so familiar here.

The thickets of description pile on hypnotically as alliteration bristles on the tongue:

on the Smith’s Dock Road, looking for clues in the overgrowth

from the wild undergrowth bursting through broken fences,

in the graffiti on the junkyard wall, in a discarded worker’s glove,

a red tall poppy, swirls of barbed wire and an old circus poster

…

contemplate the wabi-sabi Buddha orange of worker’s glove

I photographed against the dusty path where wildflowers

poked through the fence from the old steelworks’ verge

dangling over the five fingers that have no need for hands

Baudelaire’s Terrain Vague reversed; industry receding

the opposite of mineral and gas rich Siberian hinterlands.

Willoughby has a very filmic eye and this is played on impressively in the following phantasmagorical passage when scenes from the 1925 film Battleship Potemkin merge into Abba circa ’76 and then back to contemporary Russia:

Ville our reluctant leader calls us all to the Uralic train

as Sergei Eisenstein whispers in my ear: check out this montage –

of the steps from Potemkin to the old, old man’s bleary eyes

opening to Agnetha and Anni-Frid still Top of the Pops

provoking from him a long heartfelt sigh, cut to them

singing the volga boat song and segueing into a chorus

of Money Money Money as next cut screens frozen homeless,

with their beards of frost and their winter hearts stopped,

getting zipped into bags in morgues in a few months’ time

now the state has stopped cradling them in unwieldy paws,

next the attendants discuss the exploding Chechen widows:

End-rhymes become more frequent:

the topic of today lingering in the near future day-mare feature

as we move sharply between the metallic tracks and lines

I try to show Sergei my forefathers in the trip’s foundations

looking at the sleepers for the tell tale Dorman Long signs

before we are transported by this otherworldly locomotive

over the distant mountains to where the golden lady shines.

I particularly like the p-alliteration in the following trope: ‘Ville tells us of a recent spate of deaths of drinkers/ who imbibed a concoction of paint thinner and cheap perfume,/ and to beware of accepting any random stranger’s hip flask,/ lest it turn us all bad potato blind…’ –‘paint’, ‘cheap’, ‘perfume’, ‘accepting’, ‘hip’, ‘potato’. But if that’s infectious, the more culturally acclimatised k-alliterations of the following lines are positively intoxicating: ‘The track and train’s rattle sounds just like balalaika music,/ Kalle and Esa start singing Kalinka, Kalinka, Kalinka Moloko!’ and the ks continue stalk through the lines with ‘walkman’, ‘Siberski Korona’, ‘flasks’ and the strikingly Dylan Thomas-esque phrase ‘all kalinking day’. With ‘Korona’ and the later image ‘milk guzzlers’ I’m –no doubt irrelevantly– reminded of the Korova Milk Bar in Anthony Burgess’s A Clockwork Orange, and the fact that the Droogs’ idiolect, ‘Nadsat’, is basically Russian-corrupted English.  

Some passages are absolutely hypnotic in terms of description, images, sense impressions –particularly olfactory and gustatory– rhythm, alliteration, and serendipitous internal and sometimes end-of-line rhymes (to my mind blank verse with occasional accidental rhymes as and when they turn up naturally is the most effective form for long narrative poems):

Through my half-cut pupils the carriage matron’s Brezhnev’s wife

beetle browed, sitting stern and lumpen by the hot water boiler,

that sacred fountain of the long distance economy carriage.

Her pungent coffee masks the smell of ripe feet dangling,

protruding from the rows of public bunks that line aisles

of the carriage all down both sides in clusters of eight.

One travelling group, of an unidentifiable ethnicity,

exudes strangely the sweet sharp smell of Spanish lemons,

And there’s a real sense of humanity and earthiness, replete with the stream-of-consciousness style, quite Joycean in juxtapositions of the scatological with the high cultural: 

filling my mind with black Goya visions as I clutch my cock

and try to piss straight into the stinking toilet’s hole

misquoting: the dream of reason brings forth monsters

as though the mantra will protect my threatened soul;

I’m worried about the silent man who breathes smoke

from out of the cancer hole in his prison tattooed neck

who stands between the carriages in a nicotine cloud

with the stare of one with absolutely nothing left to lose,

I’m glad I don’t know the meaning of his jailhouse tattoos

We switch back ‘Towards Redcar’ where ‘a skipped heartbeat makes you fear the fear’, and that ‘fear’, I sense, is the fear of death which for some of us, especially poets, is ever-present in mind; there’s a sense that here the poet is trying to calm his beating heart and beating mind, as if trying to abate a panic attack by meditative techniques of focusing: ‘employ breathing strategies, empty the dark spots/ out through the palms of your hands’. This experience reminds the poet of his brush with a near-fatal cancer some time before, and how back then he learnt to focus on the moment: 

deal with the now, carve out a little non-thinking time, focus

your eyes away from lines of pine after shrinking pine, realise

the train full of poets is one of the memories used to survive

when your head swam with the implications of part of you

already being dead inside, that eternity was there in every journey

if you used imagination’s key to open up one of the spots in time,

There then comes a wonderful flourish of ghostly nostalgia for the poet’s native derelict industrial home:

Outside the window the dead forms of the steelworks’ buildings,

that haunt you because they are more vivid in your mind’s eye,

play their own music made of many layers of voices of forgotten men

who worked hard shifts inside to keep their children fed and alive,

but you cannot pick out any word to help a single voice survive.

The panic is corroborated: 

You didn’t know how to keep the fear beast from his feast

on the fast skips of the life pump in the days of the diner,

chess was not your game as you got another vodka down

on top of some fried eggs hoping the panic would subside

Then the ghost of Mayakovsky distracts Willoughby ‘from atop a dainty doily dressed table’. Willoughby lands back with a bump in his native Redcar, on a train terrorised by well-lubricated football supporters whose team has just lost a match:

Redcar: a bunch of rowdy auld lads stumble off singing,

bring me back to the now with a sudden whiff of danger

as they start to terrorise all my fellow passengers,

full of bitter and cheap shots stirred up by football failure

Willoughby notes how the shared supporting of a football team ‘doesn’t always lead to solidarity but bloodshed,/ still carry terrace rhythms in my head: a bass-line armoury’. There then ensues a beautifully judged passage hinged with g- and c-alliterations and filled with brilliantly observed descriptions:

A Middlesbrough granny talks soft to her grandchild

trying to pull her frightened eyes off the ageing man-boys

from the fading frontline gang, she’s too long in the tooth

to tell them to mind their ps and qs and the conductor’s

staying well away to live to collect tickets on another day.

when they’re gone she visibly relaxes, her stiff shoulders

lose the weight and the little girl talks about snowmen

while I remember the long years that passed by before

my daughter and I got to build one, when my weekend

and a snowfall at last coincided: will we use old coal Dad?

Yes we’ll use coal love, carrots for a nose and carbon for eyes.

I recall my other protection on the platzencartz plunge:

the little blue photo album with precious pieces of frozen time

when my magical gift and me would Saturday adventure

along the shores and up the hills to rock pools and bilberries.

Here the ‘frozen time’ of old photographs and memories nicely echoes the poet’s previous attempt to palliate a panic attack by meditatively focusing on ‘spots in time’. 

Between Stations is, at times, highly didactic, very much verse-travelogue; this didacticism is never overbearing but always fascinating and much of it is, after all, verbalised by Willoughby’s travelling companions:

On the bunk below me a white haired babushka lies in bed

her little granddaughter sleeping opposite. Above, Kalle says

be careful getting down now don’t dangle your balls man

over the narrow, hard bunk’s raised edge, we are like

strange trolls living above this innocent little family.

It’s interesting the fearsome figures of Russian mythology

and old folk tales may well be of Fenn-Ugric ethnicity

have you noticed how my classic Finnish upturned nose

is like a troll or elfs? And it’s not difficult to see with his

long blonde hair hanging free how my mate’s daughter

awoke once with two Finn bards in her house and told me

she thought the king of the elves and the king of the fairies

were crashing on their Middlesbrough living room floor.

There’s a lusciously alliterative trope in ‘stopping by on the way to fitful sleep notices the little one/ carefully hides his pocket bottle and speaks softly’. Willoughby’s reveries, however, often have a harder edge of social realism, as in the following:

Reading songs of innocence I hear William singing gaily

about the joy of the frolicking lamb and am carried off

into a dream world where the children aren’t shoved down

mines and up chimneys and shot in school gymnasiums

or beaten at checkpoints…

Some startling alliterative effect in the following flourish:

I see the bruise darkening on the babushka’s battered brow

as she inspects my wee attempts at human credentials

the little girl feeding ducks, the little girl in daddy’s arms

amongst the grandiose gothic ruins of Whitby Abbey,

In the next passage Willoughby goes full tilt into contemporary polemic on the parlous state of British society and how after years of remorseless Tory austerity the poorer communities are returning to pre-welfare state Thirties-style ghettoes with all the social diseases associated with the slums of that period (and the recent shocking blaze that engulfed Grenfell Tower, a council tower block housing 600 of the poorest residents in the richest borough of Kensington, West London, was hugely symbolic of structural urban neglect in those areas not yet ‘gentrified’ –ironically, the recent refurbishing involving zinc cladding on the outside of the tower actually caught light and carried the flames higher and all over the edifice):

how we once made so much wealth but have health rates

like some parts of the third world, how malnutrition and rickets

are returning, TB’s not dead and homelessness is growing

This is not hyperbole, it is indeed true that tuberculosis is coming back significantly in poorer communities due to too many people being packed in close proximity in properties partitioned into ‘rabbit hutch’ flats and bedsits in our cities where the tubercule bacilli bacteria can germinate and thrive. There is again some effective use of naturally falling rhyme:

They are driving the workers out of the city with house prices.

William Blake said that brothels are built of bricks of religion

and that all the prisons are constructed with bricks of law

and now this is what we have all been working for

Willoughby’s polemic cranks up to a steepening pitch of justifiable fury –a poetically controlled tirade against Tory-driven austerity cuts and social cleansing –or ‘gentrification’ as some euphemise it– and it’s particularly heartening to read another poet specifically calling out the fiscal and rhetorical attacks on the unemployed, sick and disabled (which I have written about at length in my latest Smokestack collection Tan Raptures): 

clearing out the capitals driving the suffering out of sight

with invisible bricks of economy, deaf to the howls of the sick,

disabled and dying stripped of benefits by sanctimonious pricks

pontificating on shirkers, scroungers and hard working families

and tossing thousands more on the rigged market’s scrapheap.

Is this deep rage within me what gripped Lenin’s gut the day he

jumped out of the moving Tampere train to stay free? How can it

serve our small city with its existential motto Erimus: we shall be?

The narrative swerves back to historical and post-industrial Teesside in another of the poet’s masterfully alliterative and assonantal displays dripping with polemic:

I begin to reflect again how some of those who lost their lives

to the iron from our own haunted hills that line this short route

held hopes once that Bolshevik ideals could free them too,

from their meagre existence in this boomtown hinterland;

near-slaves to the devouring Victorian furnace fires,

always kept in debt to the mine-owner’s company stores,

their iron masters expanded into gross giants on profits

made from the world’s desire for hard but malleable metal.

They walked up and out to listen to radicals like Shepard,

defied bosses’ orders and sticks of the company guards while

long lines, many made like these below me from Teesside steel,

were laid into wilderness across the steppes and the great plains

opening for cheap whisky, smallpox and free enterprise –

The polemic then departs for America and its disenfranchised native inhabitants many of whom are still, unbelievably, hemmed in reservations:

swathes cut through peoples with suspect theologies:

Lakota, Dakota, Cheyenne, Kiowa, Apache, Crow,

Manifest Destiny on its iron horse brought death to buffalo.

And it is here that industry, something missed for its gutting by Thatcherism in the Eighties which resulted in destroying mining and manufacturing communities in the poet’s native Teesside and heaping unemployment on its population, is here, in the context of Russia and America seen as something oppositely exploitative and destructive in itself:

In Siberia, our exported steel made alliance with slaughter

on a high speed locomotive named Historical Necessity –

ideology hid the relentless reaping of modernisation,

futurists praised machine, speed and sleek locomotion

as shamanic bones grew stark in the hidden graves,

steppe roamers were ‘encouraged’ into mines and factories,

Cossacks were commanded to swap horses for shining tractors,

roads and tracks advanced to the circle of the Arctic,

Khanty and Mansi seers joined Sitting Bull and Crazy Horse

in the broken circles of the ghost dancers’ hoop,

those lost caretakers, not owners, of the precious land

where nature’s spirit groans now beneath the whip hand

of all those who only believe in ever-growing production,

don’t know Blake’s wisdom of a world that can’t be measured.

The v- and k-alliterations in the following passage give the lines a real kick:

Esa Hirvonen starts twitching in nocturnal vodka withdrawal

he has fallen through a holy lovi again and become a bat

shapeshifter flittering and skittering through inky night air

serenaded by monk spirit with matching wild man beard

he turned himself into back on the outskirts of Yekaterinburg

and became, in the dining car, half jokingly…

Willougby’s soundtrack of the mind has now moved on from 1976 to ’78:

with a clutch of formidable Fenn-Ugrian/Ruski mammas

shaking his let-down tumbling prophet’s hair apocalyptically

to the unlikely flashing disco’s unrequested Boney M track

blaring out ‘Ra Ra Rasputin lover of the Russian Queen’

On a liquid diet of ‘shots and bottles’, Esa is alcoholic with delirium tremens:

in Udmurtia he heard the voices of the Fenn Ugrian dead

before he met his fox familiar in a mushroom style vision,

…

last night I saw his limbs twitching under bunk blankets

and swear he started drinking again in his sleep to stop it

his pocket vodka medicine response…

A game of chess is played as the scenery grows vaster, described beautifully: ‘as the vast steppes roll by in visions of endless grass/ and the incredible shrinking Northern birches glow silver/ in the sluggish rising sun’s autumnal morning light’. Once more, Willoughby’s guiding ghosts from the writing-desk in the sky join him: ‘I hear poor Osip applauding and/ Mayakovsky snort approval/ as he brings down my helpless king to the level of a pawn/

Old Blakie refuses advice…’. Willoughby again reminisces on his native Teesside:

…all Teessiders know that their worst fears

are realised as the spaces in between are now black not tangerine

from the furnace and the flare stacks, the shade that had faded to pale

since fiery childhood nights…

The closing paragraph of this passage is a particularly striking example of the many prosodic and linguistic ingredients that mingle to make the winning Willoughby goulash of language: heightened alliteration, assonance and sibilance, rhythmic impetus (often sprung rhythm), rangy lines, strong images:

Now from this little train’s window I note inky blackness, see spaces

between the stars and try not to calculate the distance from birth

to death thinking instead of Jesus of the Elk suffering on the tracks

when we disembarked at stops to stretch our legs and purchase sausage

from women of indeterminate age with each hard year etched on them.

Not to mention an occasional, serendipitous use of subtle internal rhyme: note the chiming of ‘sausage’ and ‘age’ –even, partially, ‘purchase’ and ‘sausage’– and the ‘women’ and ‘them’ of the last line. The poem as a whole begins to reach its peak awareness or epiphany around this point –the i-assonance is striking in the first line of the following excerpt, while the more blatant end-rhymes of the third and fourth lines is notable:

Slicing the salami with a Swiss army knife to take with watery tea

brewed up with the carriage matron’s rationed slow trickle

we talk about things that haunt us: the things we cannot change

the soldiers dead from his army service, the lovers out of range;

We now learn that ‘Esa has done his national service, hard to imagine him in uniform,’ and that there are ‘things he’d seen but had never been able to write a poem about.

Esa sometimes carries a weight upon him that can’t be shared

that disappears in his flaring electric glow when he hits the stage,

the aspect of the poet that cannot be seen in words on the page.

Again, the end-rhymes are notable, all the more so because they happen so seldom. Willoughby now begins to meditate on the posterity of the poet that is in the ink in the print on the page of his books –assuming he is a published poet!– and his name inscribed on the spine as a clothbound headstone, as it were, the creative itch to somehow outlast oneself, but this posterity, even fantasised immortality, comes as well through one’s words living on in the minds of other men afterwards:

The page is all that’s left of you whispers Osip Mandelstam

even if you left them only in the heads of others to be saved,

I think I have left and lost far too many in the recesses of my head

whilst working in thankless jobs or pissing it all up the wall

but the moment of the poet in the poem is eternal says Blake

Osip Mandelstam’s optimistic aphorism omits only the unthinkable problem of all humankind’s possible eventual extinction, which would of course preclude even the long-term –but not infinite– consolation for the mortal that his poetry or other writing might somehow last forever through the minds of future humans; this impossible projection jettisons the possibility that ultimately what has been passed on can no more be passed on once the last human passes on. Perhaps Blake’s more transcendental, spiritualistic aphorism is more hopeful in its Swedenborgian flexibility of hinted afterlives, even if it risks a slip into solipsism which Osip Mandelstam almost avoids in his: Mandelstam’s glimpse of posterity is dependent on other people, Blake’s is self-dependent.

Willoughby’s ruminations tilt into the misty realms of Robert Graves’ The White Goddess, as he contemplates the possibility that creative talent, poetic talent, inspiration, something divined in the imagination, is not necessarily the unique product of an individual’s mind (or soul), but is something channelled through them, perhaps from spirit guides, meaning the poet, writer, artist, musician, creative –is not so much an inventive genius as an amanuensis or medium; this is something numerous creative minds, especially poets, have speculated on in various periods, perhaps less so in our more secular age, but it’s certainly something I’ve often contemplated much myself, and have expressed in some of my own poetry, and share with Willoughby a very strong inner-sense that there is some truth in it (interestingly, like Willoughby, I’m was also raised a Roman Catholic, am also, as an adult, a ‘lapsed Catholic’ socialist, and also have Scandinavian affinities –in my case, in relation to Sweden). After all, the original meaning of the term inspiration is to inspirit, to put the spirit into something; it’s only because we live in a more secular age that this underlying definition is neglected. This tilt into mysticism implies a plurality of meanings in the poem’s title: the stations the poet is between while writing it can be interpreted metaphysically as Birth and Death or Heaven and Hell as much as literally/geographically Helsinki and Novosibirsk; suddenly we’re travelling light on the Swedenborgian Express. 

From the mystical to the chthonic, the earthy, the physical, in another brilliantly descriptive, alliteratively bristling passage:

a spine-jarring bus from Pityak to Khanty Mansisk –

take a piss stop on rough roads, empty tins of tasteless beer

purchased at a station cafe by brave comrades Kalle and Aki,

look out over devastated cut down Taiga, and endless steppes at

the vast dark space lit by myriad oil, furnace and gas fires,

those familiar orange skies in a science fiction landscape

that also feel homely only to those of us from Middlesbrough,

as men transform open plains to get at buried, revered remnants:

prehistoric fauna is alchemical black gold and coal paid for in blood.

Esa reaches down and casually hands you a fossil from the floor;

quartz, shale and fragments of old bones scattered round our boots:

wonder how far you’d have to wander off this pockmarked road

The poet’s associations flit from Siberia to industrially derelict Saltburn –where he reminisces on ‘The last shift …witnessed’– and to Finland, apparently itself fairly rich in iron and steel as the poet’s native Teesside:

But I know it’s still iron and steel that somehow connects me to words:

in Finland the first time with a group of poets Kalle invited us to stay

at the site of an iron age fort at Voipaala; when I first opened Kalevala,

it was at Runo 10: the origin of iron, where the shaman Vainamoinen

must find the spell to stop the blood flowing fast from close to the bone,

the wound an axe has made, seeks the roots of the problem in the stone.

Remember the realisation as you got off the first Siberia train and Kalle

pointed out the Dorman Long sign on the railway sleeper? Recognition

that the tracks that bore you here really were from your hometown…

The poet and his fellow Finnish verse-revellers spend some time ‘in the nearby dance hall the DJ puts on Bony M and Jesus of the Elk/ is really transformed into my dream of disco Rasputin’; the ‘raggy-arsed poets’ are then ‘…joined by Mikhael –/ the translator kodiak bear man with black beard who looks/ like he should be carrying a machine gun in a violin case’. Willoughby’s philosophical ruminations abound: ‘I ponder all the secrets

I can never know, the truths or lies of past broken relationships,

the family matters taken to the grave with grandparents schooled

in the sudden shift of subject and the use of the tight pursed lip,

The poet notes ‘unsteady weather has torn/ the roof off the building just around the corner and the rumble grows/ ominously for yet another bombing, yet another war on terror’. This passage grows more phantasmagorical as the magical becomes the grimly imaginable rigged with reminders of mortality: 

every minute of the one journey will get emptied of the sacred joy

of old Blakie’s imagination, every grain of sand a suspect device

not the tiny gate way to the infinite, the touchstone of eternity,

But the poet remains defiantly poetic, spiritualistic:

…the eternal rocking of the raging white horse winter sea,

I begin to rethink the meaning of the motto we shall be, we shall be

remember the day I looked out over ten thousand miles of steppes

into the taiga on the horizon and felt Blake’s Tyger looking back at me.

As if in a dreamlike trance the poet contemplates the destination of his trip:

The whole conference feels like a dream I had on the Siberian train:

I wonder if all of everything since is still part of the fantasia arising

from the rattle of the tracks outside Pityak, it’s time soon to hold a stone

in the palm of the hand gathered from Saltburn’s old smuggler’s shore

so its heft can outweigh memory…

Then he recalls details:

…I remember meeting Riina Katajavuori again

in the elevator on the morning of Fenn Ugric conference, me and her,

after the toasts of the night before, missing our children with her baby

only recently born, we measured our distances in the same non-language

and that they ‘talked about the natural etymology of our names/ how hers translates as juniper mountain and mine by the willows’. A badly hungover Willoughby attempts to deliver his talk at the conference:

At the packed lecture theatre everybody’s mood went giddy but mine –

I had a new name: Willaboo Andy, Chairman of the British Delegation.

There was a Union Jack on the stage, I was a panel member

representing the whole nation: the Finns laughed in the audience

till they fell off their chairs, as I sat there, hungover-dishevelled-desperate

for a morning beer, trying to not draw attention to myself, bluffing it

I thought as I hit the panel’s translation button…

Saltburn again:

as the tiny diesel train slowly moves towards the off-white Pease bricks

of Saltburn’s Victorian railway arches, a town built on industrial profit

by one of the sons of the first masters of rail, steam, iron and coal,

The poet returns to the image of the ‘The Golden Woman’ depicted by the shaman of the Khanty, a reindeer-herding people of Western Siberia, and this leitmotif manifests very much as Willoughby’s own White Goddess Muse; we then get a surreal trope: Under ‘the memorial to her power we pose and cavort, find some craic/ about flying saucers and desire for Amazonian goddesses from outer space’ (note the Irish term ‘craic’ which means a bit of gossip or enjoyable conversation and is also commonly used in Northumberland, particularly Newcastle, as well as, presumably, Teesside). Willoughby’s reverie then swerves through female icons of Catholicism and Christianity through to the secular, proletarian women of Soviet-era poster art who, in their hard-working sinuous depictions, are Amazonian:

but secretly I looked at the serenity the artist put in the image of her face

remembered Fatima, Bernadette and Lourdes and revolved old thoughts

about the female power of the universe, remember how it’s easier to pray

to or via a woman’s image, think about the sensitive eyes of Jesus Christ

in renaissance paintings and tacky memes and the masculinity of Soviet

propaganda where strong worker women bulge with muscle and purpose

equipped with biceps and iron will, drive tractors and smash fascism,

Willoughby then muses on the creative, moon-driven femininity in himself as a poet in an almost Romantic lyrical flourish:

She’s still on my mind the golden woman, the idea she’s in all women,

all the women I have known and failed, the woman I love now back home

and in me too if I learn to listen, in the forests and by the running streams.

I particularly like the following trope with its wonderful deployment of alliteration and o-assonance: ‘small wooden dwellings for the workers and the people of the Steppes/

no longer roaming nomads: houses contain and sanitise, homogenise/ the cultures, bring small comforts…’. Next, ‘a drive to the hill where the Ob and Irtisch rivers meet far below,

making one mighty stream to flow into the circle of the Arctic’ yet a sense that, in spite of the vast distance from his native North-East England, the Siberian landscape has geological similarities: ‘so far from home but on another iron leyline,/ this was ferric country, the mines below my feet like the ones from home’. 

Willoughby brilliantly communicates the sense of vertiginous disorientation and existential angst of the sensitive mind while travelling:

Stalin gave the native people ‘productive’ lives beneath us in vast caverns

and the monument is a grotesque tribute to their former nomadic lives.

There’s a glass lift in it, we ride it to the top like an inverted miners’ cage,

at the top I look out, not to the inviting North Sea of child memory,

not to the seven sisters of local legend or the purple heather tint of moors,

but to the endless flat plains of bogland and steppes, ten thousand miles

and a million years of something stretched to nothing understood,

to the point of insanity by sheer vastness of the plains, endless horizons.

Infinity is as incomprehensible and terrifying a concept as is oblivion, and the splintering effect of the mind in travel can heighten the death-sense to a vertigo (I know, I’ve always experienced this myself when travelling abroad). And this is a Kierkegaardian vertigo, the Danish philosopher’s ‘dizziness of freedom’ –anxiety. The poet mentally returns to his native Cleveland for some historical commentary:

At Marske with its ancient Viking name you can see from the train to the sea;

I have looked for hours at the waves, it’s a Cleveland boy’s common dream

to glean ideas of adventure, James Cook grew up here, before the iron seam

was uncovered…

Willoughby then turns his historical eye back to Siberia:

In Siberia I thought how men below had not so long ago roamed the wild

what a soul cage they entered to keep up with the plan for a new world!

I knew as I looked across the plains too the foolishness of Napoleon

and of Hitler, here in Eurasia a thousand battalions could die in winter

west of the Urals they empty the cities and hide in this vast unknown

waiting for their allies: the ice and snow giants, to deal a devastating blow.

The poet’s episodic thanatophobia rumbles towards full-blown panic again:

I felt the panic rising and breathed deep to get myself under some control,

a man could disappear here, brushed out of time like Blake’s little fly

in a space like this it’s easy to see how millions of humans could die:

But then Willoughby reminds himself: 

fear is overcome with love and common feeling, connection with

Russia, with Siberia, with the teachers and the myriad dead below

this moment, where terror became an ecstasy I cannot describe,

I stored away and used to fight for life on the sandy winter beach,

And the poet resolves:

Eternity is in a million blades of grass, heaven in a chunk of ironstone

in our hands, not utopian, there are none so blind who will not see

we do not own the land, we cannot claim it as private or public property

we are made of it and return to it and all that’s left is infinite energy,

There is an inner-silence which the poet takes with him back from the vast, ego-shrinking wilderness of the Siberian steppes:

and the silence is the treasure that I brought down and took back home

to be examined without language in the precious moments of being alone

to be carried carefully, returned to in the minutes before words form

in emergencies of health and faith, in moments of overflow of facts,

retreated to when confronted with Brecht’s wrongly named Bestial Acts.

One’s reminded here of the concept of an ‘oceanic consciousness’, something of which many thinkers and writers have written, coined by Romain Rolland as ‘oceanic feeling’ to mean the fragmentation of the individual ego and its immersion in a universal awareness, a religious or meditative state, something which the writer Arthur Koestler alluded with a sense of peace as he planned his a very calm suicide. 

As the poet returns to his native Teesside he reminisces once more on its haunting industrial past:

It’s quiet here on the coast now with no notes in our Teesside Requiem

no roar from the fire’s furnace, no steady note of a steelworks hum,

we all mumble our mantra the smoke in the lungs the fire in the bones:

we used to build ships, we used to make steel, we worked the blue stone,

There then comes an inspirited, uplifting and defiant spiritualistic-cum-socialistic train of thought, nicely complemented by naturally falling end-rhymes:

want to tell the people everywhere; consider this word: bountiful

it doesn’t mean you should start counting and hoarding what can’t be kept

its meaning is all encompassing, can only be brought about by sharing all,

dream of a new international thinking, cause the corporations to fall.

As the ‘voices rant and babble online, in parliaments, on television’, the poet’s thoughts are elevated far above the everyday murmurings of consumer capitalism, and as they often do, drift onto a stream of thought punctuated by Catholicism:

I have no intention of joining any party that seeks to control me

and will not start to let form or decorum make me watch my words.

I dismount the shabby Teesside train recalling Advent and Lent:

old rituals observed in a childhood shifted out of synch with time,

While the Protestant denominations were ever more pragmatic and practical in their applications of Christian teaching to industrial purpose:

industrialists funded temperance and Methodist churches

on our expanding ferric frontier to keep the workers sober,

washed and so called civilised for the rigours of the daily grind.

Then comes a beautifully observed depiction of a Catholic childhood in the North-East of England and a bittersweet meditation on the doubt-filled and guilt-ridden residues left in lapsed Catholic adulthood:

Hungry Irish held onto Catholicism to suffer beautifully in,

left redemption urges in the weave and weft of my words,

left echoes of a rapidly ageing moral world in my time line.

We all know, began Father Brennan’s shut-eyed Easter sermon,

that men and boys unlike women do not cry, no, they do not cry.

Candles dripped wax tears onto fingernails to be peeled off:

counting the tedious minutes as Christ was led to crucifixion.

Reflect how the church was still full then back in the early seventies

benches lined with shipbuilders, process workers, factory girls and wives.

Again, in the following passage, brilliant uses of alliteration, assonance and sense-impression really bring the scenes to life:

On the way back from Siberia as winter’s first bite gripped the bones

I saw a holy moment of my own that will always give me hope

in Pityak Market we wandered, ate shazlik more rat than chicken,

laughed at Finn Rock star image in the ramshackle men’s toilets

wondering if whoever put it up could see the homo-erotic allure

in the bare chest stance of Ville Valo…

The haunted, mystical, dipsomaniac poet Esa is here depicted through the eyes of some children almost like a kind of clowning magician or Pied Piper:

…his pocket bottle’s lit him up

his hair is matted like Rasputin’s though he’s off stage the blue lights on

he wanders off up a dim path to the outer stalls where he seeks a gift

for a lady he may have a chance with back in Moscow, a mob of urchins

in his wake, we worry he won’t return, lose sight of him, as the tension

hits its height he reappears with children leading him by the sleeve,

he mimes, they laugh, he goofs around with his purple poet’s hat

they are are all lit up by his inner radiance. For the first time I believe

that its possible that love might save this glowing suffering man.

Esa is certainly one of the most colourful characters I’ve come across in a narrative poem. Perhaps inevitably, a spot of sickness ensues towards the last lap of the return journey: ‘Rita’s bad water gives Kalle and me a type/ of evil dysentery on the last limping leg back to the Finland Station/ while Esa and Aki get robbed by bad policemen in St Petersburg’. 

Finally we come to the closing passage of this immersive, impressive and accomplished long poem, a fitting final flourish –philosophical, polemical, spiritual, mournful, hopeful– which really needs to be excerpted in full to appreciate:

I sit until the last passenger disembarks onto the concrete platform,

only minutes have passed on the mobile phone’s luminous face

but we are stretched and torn in a chasm between past and present

round here too – between the age of steel and ships receding,

and an Empire falling, the advent of microchips and hypermarkets.

Cyberspace, Worldwide Web, Social Networks whirl a maelstrom,

full of claim and counterclaim, truth, lies, hate and propaganda;

the shock of my own fifty years spanning such a shift in epochs!

Shocking that this information age and cheap budget airline travel,

that sets you free from time to time, year on year, to write and wander,

has done nothing much for those people still eking out their lives

in this sprawling post-industrial landscape, despite its weird wonders.

All the money made here has left us is its lingering remnants:

in the eerie moonscape of the last smouldering slag-heap

thin shades of pale smoke trace lines in a star-filled sky,

the dead blast furnace no longer dyes the night faint amber,

meanwhile out on the salt marshes a dirty winged swan

dips his curved neck in cold water to scrape for survival;

whilst out in Siberia one of the last tigers makes a slow kill.

I soft finger the scar on my neck, contemplate life and radiation

then take a long slow sip from a hip flask; between stations.

Andy Willoughby’s Between Stations really is a delight to read, a heartfelt and deep-thinking work taking in not only Blake, Mayakovsky, Eisenstein and Mandelstam, but also echoing the likes of Nordic thinkers Kierkegaard and Swedenborg; an extraordinary verse-travelogue of the soul, which takes us vast distances of landscape and thought, and tackles the vaster themes of life, friendship, love, anxiety and death with great poetic technique and courage. Highly recommended.

Alan Morrison © 2017

Alan Morrison on

Bob Beagrie

Leásungspell

(Smokestack Books, 2016)

124pp

www.leasungspell.com

Bob Beagrie’s Leásungspell has to be one of the most linguistically ambitious long poems published in quite some time, being composed in what its author describes as ‘a heteroglossic hybrid of Old English, Modern English and Northumbrian, Yorkshire and Cleveland Dialects’. A guide to the pronunciation of the ten vowel-sounds used and five extra consonants is studiously provided to help the reader navigate the strange text, which calls to mind Anglo-Saxon tinged with Chaucerian English; as well as a compendious Glossary of names and terms; and an audio link at www.leasungspell.com usefully provides an aural sense of the pronunciations – all at the back of the book.

Such historically rooted, demotic-esoteric, linguistic-hybrid verse seems at the moment to be carving out its own niche in contemporary English poetry, and Smokestack Books has been quick to champion it, both in Beagrie, and also Steve Ely whose Oswald’s Book of Hours, Englaland and, most recently, Incendium Amoris, delve the Anglo-Saxon demotic, something that seems to be cementing itself almost as his style-signature. But Beagrie’s Leásungspell, unapologetically, takes this type of linguistic experiment to its nth degree. 

Not being sufficiently qualified in Old English –or North-Eastern dialect– it’s almost impossible for me to critically review the main body of the text of Leásungspell, mainly because my grasp of the text is significantly limited by its linguistic abstruseness –at least, on first and second glances, that is; and though I did appreciate at least the hinted-at sounds of the poem’s singing lines, my comprehension of it, in the main, is too vague to be able to analyse it (which is a bit of a pity: an approach whereby the text could have been written and published both in its pseudo-Old English and in modern English would, I’d have thought, have made a bit more sense). To illustrate this problem, here is the opening to the main body of the poem:

Huisht, lads, haad ya gobs

the lǽgens namd this Dunum Sinus

touh this fayer dai tar beo sliht segn

o’ thor mihtig stone burg wid the byh scimerian

gelic a sylfur scutel, blinden the eye

as God’s awn leoht, te sceaw me the gan

fram the Horne o’ Heortness stician streahtan

te the wafe-swell lic a beald hope fore firmnesse.

’touh in triewd I fele alyhtnys

te be ootsyde its fritgeard; an’ the festeran

stenc o’ mislice spellion widin

the flocc o’ God’s giefan scipo.

Mi arende beo hard ’touh nadinc ofermicel,

fram sculdor te lyfted fingors in faerness,

but thri dais trec at most, ’touh frecendlic –

la so ficol, fyl o’ hydden pliht,

beset wid demon an’ haden

But what I can comment on are the modern English Prologue and Epilogue of the main poem. The ‘Prologue: Hallowed Ground’, subtitled ‘A walk with Andy Willoughby to Anish Kapoor’s Temenos’, is a page’s worth of muscularly rhythmic rhyming verse in long rangy lines dripping with gorgeous images and infectious alliteration:

We are two grown-up-lost-boys gone awandering over the border

To mooch about the claggy bones of this town’s birth and boom

Trudging the cold, bleak wasteland of post-industrial disorder,

Under weatherworn stone faces staring stoically as from a tomb.

Industry’s bustle has ebbed to a trickle of warehouses, scrap yard

Desolate wharfs, gantries, rotting remains of the first coal staithes.

And here, again, the alliteration and assonance work brilliantly:

The Captain Cook, The Glass Barrel, The Lord Byron, The Ship –

(The town’s oldest pub where sea captains sat in the cabin out back

handing sailors their pay packets). Though there’s not one drip

From a working pump today. …

Beagrie displays a painterly talent for description:

Piles of coal hemmed in by sleepers stacked in khaki uniforms

(dreaming of Carboniferous forests). No one lives here anymore.

Vulcan Street, past the ground chosen by Bolkow and Vaughan

For the first iron works and their salt well, Middlesbrough pottery;

We ask how many corpses have washed up on these tidal banks

And reach the spirit cage, worm hole, a piece of divine jewellery,

The sense of place here is impeccable, the descriptions pile up hypnotically, and alliteration and assonance continue to do their work tantalising teeth and tongue: 

I’m swamped by the impression that it has always been there,

Pre-dating these empty docks, the railway lines and the site

Of the farmstead before the sprawl, even the muttered prayer

Of Hilda’s monk crossing the Tees to Streonshalh, and the hills

It holds in its lens; as if the negative space of its organic form –

(An airborne specimen of phytoplankton) applied its patient will

To be caught in the net, pegged into being by a crown of thorns,

Staking out a sacred space where gods, ghosts and monsters dwell.

The ‘Epilogue: Transported’ comprises 15 non-rhyming quatrains, but even though there are no end-rhymes here, the meter and sprung rhythm lend a cadence which feels a little like near-rhyme on the ear –here are the first three stanzas:

Reaching the top you grip upon a metal rail

Knees atremble on the Shimmering Way

Eyes fixed, resist the glance down at the drop,

The cross hatch shadow over slate grey water.

This bridge is a moment spanning a century

Suspending cloud from each blue girder

And a yellow gondola strung on steel sinews

Running the stream of traffic from bank to bank.

Ride the spine of the diplodocus skeleton

Frozen mid-munch on the weeds and sludge

Of muddy flats, silvered by sunshine at low tide;

On one side the marshes, wetlands to Seal Sands,

Beagrie’s intimate descriptions of the place in question are nicely couched, while the end-of-stanza enjambments lend a continuous fluidic quality to the poem as a whole, rather like the running water of the river depicted: 

The tangle of chemical plants, then on to Seaton.

On the other the urban sprawl of terraced houses

Town centre, church spires, looming tower blocks

And the distant, hooked peak of Odinsberg –

So maybe today this bridge has become Bifrost

Connecting us to the mead hall of a one eyed

Pagan god, a raven perched on each shoulder,

Watching a longboat glide up the steel river

To plunder the hamlets of Norton and Sockburn

To nail a Saxon skin to the door of their kirk,

Hack off a Christian head or two for goblets,

And you, as ripe for picking as a Bramble

The ‘Pagan god, a raven perched on each shoulder’ is an explicit reference to the Nordic leading god Odin (Woden in Anglo-Saxon), as, of course, previously cited in the place name ‘Odinsberg’. 

There is the occasional internal rhyme which adds to the poem’s cadences:

In mid-September; who once pricked a finger,

Who stubbed a bare toe and swore, who fell

Off a wall or out of a tree, who let a secret slip,

Who tossed a smooth pebble into the sea,

Beagrie intriguingly juxtaposes modern remembrances and associations with the ancient: 

Who declared, ‘I’ll love you forever!’ and meant it,

Who remembers the childish fear of the dark,

Who was once lost in a supermarket, who once

Spat ‘Who the hell cares?’ and refused to try,

Who over-did it at a party, threw up on the carpet,

Who once refused to admit ‘I’m sorry’ and then

Cried yourself to sleep; now stand wondering

If all this feeling is real, or just the blue-print

…

There then comes some poignant, deeply moving social comment on those working-class lives turned self-destructive: 

On threads that catch their belly roars, that churn

Your guts, and bring to mind the suicides

Who’ve faced the drop without a hope

Of bouncing back, and workmen who’d haul

Heavy bikes up the steep flights of steps

On bitter mornings to save a precious penny,

While industry’s flames set the sky ablaze,

Rumbling like a war machine through dreams

In that last verse the short and long ‘i’ assonances really do power the lines, as do the long ‘a’ assonances, which continue into the next verse, as do short ‘a’ assonances, one supposing that, this being a Northern poet and not a Southern poet, ‘past’ and ‘Blast’ are probably to be pronounced with the short rather than longer ‘a’-sound and so echoing ‘lads’, ‘lasses’ and ‘flash’:

Of local lads and lasses. Today the sleepless

River takes your thoughts away, past the mothballed

Blast furnace and out to sea, with the white flash

Of a gull’s wings as it banks in an effortless arc

The closing lines of the ‘Epilogue’ have a wonderfully haunted, wistful quality:

Beneath your uncertain feet, as if it is the Herald

And you the Witness to this expanding moment –

Caught mid-point upon the Rainbow Bridge,

Listening with pricked ears to the tell-tale creak

Of tectonics; of terrains – of histories, scraping

Against one another, and holding your breath,

Like you did climbing the stairs, late at night,

Hours after the time you’d promised to be home.

This is probably the shortest poetry review I’ve written yet, but the reason is, as aforementioned, the linguistic near-impenetrability of the main text which precludes close critical analysis, in part due to my own shortcomings in comprehending its Old English. For those who have read and grasped much of the 14th century English of William Langland’s Piers Plowman, or, better still, the works of Chaucer, perhaps, with close and patient application, and with the assistance of Beagrie’s Grants for the Arts-funded audio accompaniment, all may be illumined, and appreciated for its author’s palpable and extraordinary linguistic application. 

Alan Morrison © 2017

Alan Morrison on

Larry Beckett

Paul Bunyan

(Smokestack Books, 2015)

96pp

Includes free CD of a complete live performance by Larry Beckett of Paul Bunyan

Long blank verse narrative poems seem to be resurgent in recent years, which is something to be celebrated and appreciated, especially since decades of postmodernist poetics have seen in the main a reductionism not only in terms of meaning but also in terms of form which has meant –with, of course, some exceptions– that the pared down shorter –or supplemental– poem form has predominated. But larger themes and longer narratives demand a longer poetic form and, in many cases, the entire length of a book. And it’s not simply the scope of themes or the length of narrative that demands a longer form, it’s also demanded if there’s to be a relatively unrestricted and ambitious exploration of poetic language.

The eponymous hero of the poem is a giant lumberjack from American folklore whose origins are in the oral traditions of North American loggers; Bunyan was later popularized by writer William B. Laughead in a 1916 promotional pamphlet for the Red River Lumber Company. Or, as the blurb on the back of the book explains: ‘Paul Bunyan re-tells the legend of the giant lumberjack for the twenty-first century. Drawing on logger folklore, James Stevens’ stories and the Davy Crockett almanacs, Larry Beckett’s poem is a modern epic in ‘long-winded’ blank verse’. 

The rangy sprung rhythm lines, muscular music and verbal exuberance of Larry Beckett’s Paul Bunyan calls to mind, at once, the lively narrative verse of John Greenleaf Whittier, Henry Wadsworth Longfellow’s blank verse Evangeline, A Tale of Acadie, and the life-affirming lyrical transcendentalism of Walt Whitman and Ralph Waldo Emerson; American antecedents apart, one also gets the sense, to some extent, of the rapturous singsong style of Dylan Thomas, particularly passages of Under Milk Wood, and ‘Fern Hill’. Beckett’s buoyant blank verse bounces along with a joie de vivre which is instantly infectious on the ear and eye, catapulting itself off the page with sprung rhythm, comprising spondees (two long syllables) and trochees (a long then short syllable): 

Out of the wild North woods, in the thick of the timber

And through the twirling of the winter of the blue snow,

Within an inch of sunup, with the dream shift ending,

A man mountain, all hustle, all muscle and bull bones,

An easy winner, full of swagger, a walking earthquake,

A skyscraper, looking over the tallest American tree,

A smart apple, a wonder inventor, the sun’s historian,

A cock-a-doodle hero, a hobo, loud, shrewd, brawling,

Rowdy, brash as the earth, stomping, big-hearted, raw,

Paul Bunyan lumbered and belly-laughed back at the stars.

Some of the Americanisms present from the outset, such as ‘sunup’ and ‘smart apple’, lend a sumptuousness to the language and imagery which is immediately appetising. There’s no doubt in my mind that on the basis of its ebullient beginning alone, Paul Bunyan has an instant place in the canon of the American epic poem. 

The painterly descriptiveness of the following lines is exceptional, while the deluge of images become the more tangible for serendipitous euphonies, assonances and alliterations: 

He was rigged out in a slouch hat, a red work shirt

Under his faithful mackinaw with its hickory buttons,

Suspenders and high-water stag pants, which were tucked

Into his brass-hooked and buckskin-laced black boots,

And this foot-loose blue ox was sashaying at his side:

Babe, who was combed with a garden rake, who measured

Exactly forty-two ax handles and a plug of Star tobacco

Just look at the amount of k- and b-alliterations in those seven lines: ‘mackinaw’, ‘hickory’, ‘hooked’, ‘buckskin’, ‘black’, ‘ox’, ‘rake’, ‘exactly’, ‘ax’, ‘tobacco’; ‘brass’, ‘buckskin’, ‘black boots’, ‘blue’, ‘Babe’, ‘tobacco’; and the wonderful assonances: ‘slouch’, ‘hooked’, ‘boots’, ‘foot-loose blue ox’, ‘tobacco’ etc. This is very physical poetic language that cracks and crunches its way across the page and is absolutely intoxicating. 

Beckett plays much with colouristic imagery:

Out of the scud covering up the dusty morning stars,

The baby-blue snowflakes of the first blue snowfall

Were scurrying down sky-blue, all over, like butterflies,

In flurries, blue as Monday, blue as the moon, as heaven,

Decorating the pines, blue as a ribbon, blue as bluegrass,

As blue songs and blue laws, and glittering on the boughs

Like jays and berries: it was icing up the evergreens,

Sticking to itself, and stacking up in balls and drifts

Like fury, and the seconds were as tight as the icicles;

It was quiet like it’s quiet before the sour beginning

Of the redbreast’s la-de-dah…

Then, a bit later, we get ‘white pine’ to add to the wide spectrum of colours: blue, evergreen, redbreast, white pine. Beckett’s alliteration is in full throttle throughout and yet never seems to be obtrusive to itself or to the flow of the lines –while the colouristic imagery continues:

When the big stick was whittled on down to a whistle,

It crackled, it swished, it got the shivers in its limbs,

And when it snapped, it tilted, timber splintered, twigs

All tore off, and it rip-roared down in green confusion.

The phrase ‘green confusion’ is delightful. After building and pioneering the iconic North American log cabin, Bunyan is joined by a hullabaloo of fellow lumberjacks from a gallimaufry of ethnic backgrounds –Beckett beckons them in and the nicknames tumble forth in a poetic eruption on the page:

On the roofs and welded the timber as tight as anything.

Now all the burly, joking, gallivanting lumberjacks

Showed up and rolled in, sailing, thumbing, and hiking,

Foreigners out of the old countries, and talking funny,

Like Limeys, Micks, Frogs, Canucks, and Scandihoovians,

And Yankee Doodle boys hailing from the four corners

Of the United States, Fly-up-the-creeks from Florida,

Evergreen men from Washington, Pine tree men from Maine,

California Golden Bears, with Corn Crackers, Knickerbockers,

Granite Boys, Green Mountain Boys, Old Liners, Old Colonials,

Buckeyes, Muskrats, Panhandlers, Mudcats, Yellowhammers,

Hardheads, Sandhillers, Tarheels, from down East and Dixie,

An all-star team, and the ruggedest crew ever crowed:

Wrestlers, wreckers, boozers, barnstormers, roustabouts,

Breadwinners, ramblers, fiddlers, roughnecks, runaways,

Penpushers, windjammers, daredevils, and crackhunters,

And no galoot in the whole gang under eight feet tall,

Come in with a caterwaul to join Paul Bunyan’s camp

On the river and kick off the original lumber drive.

A ‘galoot’, incidentally, is ‘an awkward, eccentric or foolish person’; what’s undeniable is Beckett’s unbound vocabulary. Some passages read almost as an American melange of Dylan Thomas and Gerard Manley Hopkins:

Where the strawberry bushes, where the raspberry trees

All ran wild on the slopes with berries as big as plums

By the plash and swizzle of the rock-and-rye springs,

Under the gillygaloo, which brooded up on the steep

Of Pyramid Forty, with its stand of one million pines,

…

And way over behind beyond, the whangdoodle whistled.

Delicious images abound, such as ‘soil/ Smooth as butter’, and gustatory sense-impressions proliferate through the alliteratively bristling lines:

Where the red clover cows gave milk that didn’t sour

And the devil grass cows gave straight cough medicine,

Where the green vegetables were rooted so god-awful deep

It took an inventor to pick them, and where a redneck

One day chanced to see sparrowgrass sprout up so hard

It went roots and all into the air, and lived on nothing

But the climate, and he saw vines dragging punkins along,

And when he got tangled up, he went for his jackknife

And found a big cowcumber that had ripened in his pocket.

When Pea Soup Shorty clattered the triangle for breakfast,

The boys stampeded for the cookshack and grabbed up forks

At a pine table so long a story started up at one end

Was so tall at the other end they had to hire a flunky

To shovel it out the door. Now first off, and for starters,

There was oatmeal mush, logging berries, hasty pudding,

Eggs fried over easy, over hard, sourdough biscuits,

Klondike spuds, pilgrim marbles, apple grunt, sowbelly,

With all the trimmings…

The term ‘punkins’ is American slang for pumpkins while ‘cowcumber’ means cucumber; ‘pilgrim marbles’ might possibly allude to Marble cakes, ‘apple grunt’ is a dish made of apples and pie-crust, and ‘sowbelly’ is salted pork. Such colourful and sumptuous terms are a gift to a poet. Colouristic images continue to populate the poem: ‘red clover’, ‘green vegetables’, ‘redneck’. It’s gustatory imagery galore in the following passage, pockmarked with o- and a-assonances –we’re reminded of the famously gargantuan American appetite:

When they rolled sugar cookies down the table the boys

At the foot got gypped, and so Big Ole the blacksmith

Dreamed up the hole and toted the doughnuts on a stick.

All this was only horse ovaries before the main dish:

Hotcakes! They had a choice between pancakes, flatcakes,

Slapjacks, griddlecakes, stovelids, battercakes, flapjacks,

In piles, topped with skid grease, floating in maple slick.

Then the eponymous lumberjack hero readies himself to speak: ‘And Paul Bunyan standing out on American mud, ready/ To big-talk to his bunch of drifters, and brag up logging’. In a way, the dialogues in the poem are the least interesting things about it, at least, in linguistic terms, although even these narrative-propelling speeches couch occasionally colourful phrases, such as ‘stick to it/ Like it was old whiskey’, and

Two, there’s no brawling and no boozing in the woods:

I might see a little back-of-the-shanty roughhousing,

Or a short nip on a cold Sunday…

I love the o-assonance in ‘no boozing in the woods’. Bunyan’s rallying call to his fellow lumberjacks gives a real sense of the lumberjack-lingo which sounds almost like old seafaring language:

I need upwards of half of you as sawyers, to fall

The trees, whirling an axe sharp as sunlight around you

Till you steam, and ache all over, till your veins bulge;

I need plenty of swampers, to bust up the scenery,

And slash and rut the trails, and to lop off the limbs

From the down pine, which calls for backbone and stay;

And I need ox-strong skidders, to tug the logs to sleighs

And snake the load across the ice, over the toteroad

On down to the rollway, on the slopes of the branch;

And at the spring breakup I need the top lumberjacks

As the water rats, who’ll ride the logs down the river

Into the snags and jams, just for the glory of it.

Now take a breath of this almighty Appalachian air,

Grin like an old pioneer, and pitch into the timber!’

One is almost reminded of the sunny and blustery animism of Dylan Thomas’s landscape in ‘Fern Hill’ here:

Winter broke out in the up country with a big bang

And a big wind, blowing all morning without a letup,

Wheezing like a harmonium, whooping through the boughs

Of the stiff pines, squabbling with itself, puffing so hard

It tossed rocks like kisses…

Bunyan doesn’t adapt well to paperwork, he’d much prefer being outside swinging his axe –here we get again colouristic images:

This foolishness was foxing Paul Bunyan,

Who was up to here in his ledgers, logging the logging,

Who, with such-and-such receivables, so-and-so payables,

His red invoices, his black bills, his ice cream payroll, was

Writing his chronicles, and book-balancing like an acrobat.

And a little later, mention of his ‘green fountain pen’; colours clearly have much symbolism for Beckett. Frustrated by being kept indoors on the accounts, Bunyan exclaims with wonderful assonance: ‘I’m missing the whole hoot owl morning!’. Just when you think the language can’t get any more colourful we are introduced to foreman Shot Gunderson:

The original push Paul signed on was Shot Gunderson,

The iron eater, the bear tamer, the all-creation hunter,

The rip-snorting snuff chewer, who could knock a cougar

Spang out of a bull pine with one good tobacco squirt.

Beckett’s delight in language is tangible as alliteratively relays the back story to Shot Gunderson:

He was a big noise on account of his mouth thunder,

And he was a slam-down jack-up bawl-out old bastard

Who might reel it off for days, like a one-man riot,

And it’s said he could cuss the quills off a porcupine.

One time all his curses were written down in a book

Called The Ox-Skinner’s Dictionary, but it burned up,

And the story goes it was by spontaneous combustion.

Shot Gunderson was breaking in his highball system

On the Tadpole River, up in the Bullfrog Lake country,

And he was croaking so loud into this absurd wind

His voice cracked up into nothing, into a squeak,

And without his old thunder it was goodbye job, but

Shot’s back talk had caught on real glorious with the boys,

And from that day on lumberjacks used flowery lingo.

What I particularly admire about Beckett’s blank verse is its approximate precision on the page in terms of line lengths and syllables –most lines count as either 13 or 14 syllables; this discipline helps give the sense of the verse almost bursting its banks as it bumps up against anything but arbitrary line breaks and enjambments. Next up we have the new replacement foreman:

The new foreman was punch-drunk Chris Crosshaul, who

Was a white water maniac and loved to ride the logs

With a hundred-damn-verse song, and a fanatic smile,

And who hustled the timber down White River, rolling

By the unreal badlands…

Then we are introduced to a ‘Swedish mountain man’ (and I’m reminded that there were many Swedish immigrants to turn-of-the-century America, one of whom was legendary labour activist Joe Hill, real name Joseph Hillström (1879–1915), who worked as an itinerant labourer): 

Big Swede, the bull of the woods, was swaggering up

Out of nowhere, sure as Shenandoah, yellow-haired,

Sky-tall and red-faced, grinning his great buck teeth,

His eyes blue fight, and his big paws jammed in his pockets.

Beckett’s lines bounce along sing-song-like buoyed on never-obtrusive assonance and alliteration: ‘Up there the springs are burbling, and the phillyloo bird,/ With a big beak like a stork and no feathers to spare,/ Sails with its belly up to the sun to ward off colds’. 

As the dialogue becomes more prevalent one feels as if, in some respects, Paul Bunyan is not so much a verse-narrative as a novel-in-verse, even if it’s relatively uneventful and the real energy and verve is in the verse itself rather than the narrative. 

The eponymous giant is given giant lungs by Beckett:

Old Paul spit and reddened, stamped on his heel and roared.

Now he had three voices: first, his snort, inside a room,

Was gracious, like a sea breeze, just a curl in the air;

Second, in the great outdoors, his yell was a living gale;

And third, his roar was so loud it would light a fire

In the woods and snuff it, like he boomed this morning:

A passage relaying a series of colourful insults exchanged between Bunyan and Big Swede is the first point in the poem for me that one begins to sense the narrative overtaking the verse somewhat and one is sensitive at this point to the perennial challenge of sustaining narratives in verse over long distances, which, for instance, demonstrates just how titanic John Milton’s talent was. Then, in the following passage, one senses for the first time that Beckett is at risk of tripping over himself in the thickets of his verbiage:

And now it was Bunyan on top of the bucking Swede,

Walloping him pow! in the kisser with a hard right!

It was real dusty up there, and the two fist fighters,

Trading argument settlers, were wrapped up in a cloud,

It was bad, it was blue murder, the blood was flying,

The absolute booms of the jawbreaking, haymaking,

Heart-busting punches had all the bunkhouses wobbling

In the lumber camp, and the whole territory rocked.

It was a knock-down drag-out by Dakota rules:

Nevertheless, this is still highly effective, kinetic verse. The fight over, the two pugilistic lumberjacks make peace again and Bunyan, impressed by Big Swede’s use of his fists and the ‘blue fight’ in his eyes, makes him his ‘straw boss’. Bunyan is brought up short by the sudden blotting of his log books:

They saw the mountains go boom in the awful shock wave

From the big fight between Paul Bunyan and Big Swede,

And the lumberjack shanties shake till they were timber,

And looking through the sticks and damage, old Paul yelped:

The ink barrels in his head office had split their ribs

And spilled ink all over his day journals and log books;

The tallies were splashed, and the characters were smeared,

The rigmarole was illegible, everything was blackened

Up to volume ten thousand…

It occurs to Bunyan that this is some sort of punishment for his having wasted too much time fist-fighting with his foreman: ‘While I brawl and I feather

My cap I catastrophe what I love; I’m all the mayhem

I need, I banged up these shanties, these innocent books

With my own fist! Look: my bouncing chronicles are spoiled,

Bunyan blames himself squarely then resolves to rewrite his histories:

And I don’t care how many god-damn dollars I pile up

Or prayers I squawk to the sky, I can’t buy them back.

Okay, the boys and I are in a pinch, it’s time to light

Into a whiz-bang and history-making job, and quick;

Oh my crazy lumberjacks…

That’s some lip-smacking c- and k-alliteration! Then the lumberjack has an epiphany:

He was still stymied a couple of pots of coffee later,

When, popping his knuckles, he sauntered to the window

And sprawled back: it was hard to swallow, but he saw

What looked like a pine forest out there, out of nowhere,

With a chance of trees, and all of them big and bare,

Buckskin and topless, like a logger’s kingdom come,

It was better than a kick in the head by a blue ox!

And again there’s a verbal singsong flourish worthy of Dylan Thomas: 

         …and he dilly-

Dallied awhile on the way back to his pencil shoving.

Highballing like fire through the amazing orchard,

Shearing the trees into big blue butts, the timber beasts,

Appleknockers, animals and punks, floaters and palookas,

Broke into the green timber: the double drive was led

On the left Side-by-Side by the bull moose, Big Swede,

On the right by the ramrod, Soupbone Tom, log-hungry

And money-mad, who was so skinny he had to stand

In the sun ten lousy minutes to throw a shadow,

An ‘Appleknocker’ is an American nickname for a country bumpkin. In such a vast work it’s inevitable there will be some relatively flatter, more prosaic passages here and there, and maybe that’s a blessing in a way as it gives the reader a pause for breath amid the denser parts, but when Beckett cranks up the language again to fever pitch –one might almost term his verse style as verbally obsessive– it’s a blessed reverberation: 

…the bible pounders, with their nerve

And their noise, on the punks and whittlers, who whipped

All morning without any muscle, and the sightseers

And witnesses, out gawking instead of pitching in, and

On the buckwheaters, who were all thumbs, hopeless, slow

As grandmas, and didn’t know a broadax from a banjo.

The listing of the different types of trees is evocative:

…tackling the barber poles, crooked

As ram’s horns, hollow trees, redtops dying of beetles,

Wolf trees, on a perhaps, fat pines and bastard firs,

Rampikes, blowdowns, and the clear long-bodied saw timber,

And falling the ice-broken bayonet tops, stagheads, cripples,

Timber with stubs, burls, swells, crowfeet, spike knots,

Scars, and pitch pockets…

All these trees observed ‘out in the windshake woods’ –a phrase which strongly recalls Dylan Thomas. Beckett has a real taste for gustatory and tactile images: ‘…bite off a chaw of fancy dynamite/ Eating tobacco, grab hold of his ax by the blister end,/ Whistle something while planting his bergman calked shoes’. Beckett is, simply, a master of description:

…with a high forehead full of logic wrinkles,

And with sky-pale blue eyes behind his golden spectacles,

Which perched on his long snout, and who bit on his lips

And fiddled with his necktie, as he scraped a jackknife

Beckett’s poetry is as ‘bouncing’ as Bunyan’s chronicles, courtesy of alliteration, in this trope, the b-sounds that almost buzz from the page: ‘And scribbled on the bluff, making numbers, up and down,/ And all oblivious to Paul Bunyan, which is no breeze./ Paul waved his burly arms’. Beckett also manages to grease his dialogue with near-tangible images: ‘I think I’ll just help myself to a chaw of this here/ Peerless spit-or-puke tobacco: you’re welcome to it/ If you like, it tastes ferocious’. The character Bunyan is chatting to is depicted –rather ironically given the verbally dense style of the poem in which he’s set– as boasting a big vocabulary:

Why hell, you know since all of you hillbillies are hooked

On chewing tobacco, I ought to market an out west brand;

Ads, billboards, sandwich boys, listen to the campaign:

Dazzle the boss, and wow all the gals with just one nip

Of this champion funky all-American plug tobacco!

I’d have to scalp it, you see, knock it down dirt-cheap

To cut under the boys back east; I could branch out

And pocket a cool million, oh and I mean clean up!

It sure beats melting in these god-forsaken boondocks.’

This dialogue, which hardly stands out as particularly verbose, is followed by the line: ‘Old Paul was thinking this bird swallowed a dictionary’. Beckett himself might be accused of such, but I for one applaud his hearty appetite for language (indeed, Beckett actually lists the Concise Oxford Dictionary and Roget’s Thesaurus in his bibliography for the book –shouldn’t all poets do this though?– as well as, among numerous other books, Woods Words: A Comprehensive Dictionary of Loggers’ Terms, The Folk Songs of North America and American Thesaurus of Slang). Next, a rather verbose land surveyor joins Bunyan’s lumberjack outfit:

‘Hi ya, Mister Bunyan. I’m John Rodgers Inkslinger,

Answer man, math whiz, ballyhoo man, land surveyor,

Country doctor, local comic, and back street philosopher.

I’m actually working on a rough geography problem.’

Impressed by Bunyan’s undiscovered grasp of surveying, 

Inkslinger squinted with surprise, and started jabbering,

‘Well, I’ll be hornswoggled! You’d make a hot surveyor;

Why you’re no country egg, or frontier rowdy! Look,

Why don’t you hook up with me and be a mud chicken?

With your latitude and my longitude, there’s no limit;

Suddenly Inkslinger realises Bunyan’s ox has trampled his tools –both the surveyor and Bunyan are similarly bereft:

Your dumb stinking ox trampled on my instruments!

My charts, my scopes, my pencils, my lines, my tables,

My cheating sticks, they’re all stomped on by the blue beast,

It’s all over! Ah, I might as well just kiss it off!’

‘Hang on, Johnny. I apologize for the blue ox, honest,

But don’t you act like a nincompoop and start bawling!

Okay, two-fisted calamity’s knocked you for a loop:

What do you do, caterwaul like a kid, or bang back

Like a cowboy? I say why dive, on a random punch?

I all but wiped out my tall chronicles in a fight,

But damn if I was whipped: I just spit and jolted on.

Now, don’t boohoo: come on, let’s tromp over to the camp.

No sweat, you’ll get your share of sun circles,

Beckett’s turns of phrase are always striking: ‘Nothing this side of sunlight can lick a lumberjack’. The p-alliteration piles up hypnotically in the following trope: ‘Inkslinger spluttered, stretched out his arms, wobbled/ And said oh-oh like a moo cow, doubled up like a sack/ Of Idaho potatoes, and slumped into a mud puddle’. Again, Beckett’s lines jostle and bristle with alliteration, assonance and sibilance:

Oh, say a gyascutus: it’s big as a buck in winter,

And with blue lightning in its eyes, jack rabbit ears,

Mountain lion jaws, and a yowl like a southeast blow,

It’s no wonder you can’t see it till after a snake bite,

Sloping across the foothills, up on its telescope legs,

Hanging on tight with its rainbow tail, and eating rocks.

If your pleasure’s fire water, I can bring you a fat jug

Of my wild juniper moonshine: it’s righteous, cutthroat,

And with beer back, look out! It’s a true antifogmatic,

It’ll whoopee you up in no time, as sure as preaching.

Would you go for the complete works of Bigmouth Bill,

In forty volumes, with woodcuts, a forward, backward,

Index, glossary, concordance, gazetteer, and almanac?’

The wonderful term ‘antifogmatic’ refers to ‘a drink of liquor taken to counteract the effect of fog or dampness’. A character called Johnny devotedly salvages Bunyan’s ink-blotted chronicles:

Johnny came back out with book one of the chronicles:

He’d traced over the goose feather scratches in the paper

In white ink, religiously, bringing back the alphabet,

And he’d salvaged all of the ten thousand volumes.

Old Paul stared, and he said with a catch in his voice,

‘I’m proud to know you, Johnny; but why’d you do all this?’

‘I’m in love with you, high pockets, what do you think?

No, really: sulking gets to be duller than Wisconsin

After a while, and patching up the chronicles was fun.’

‘Oh Johnny Inkslinger, you’re in! Shake hands, partner.’

The chiming of ‘Wisconsin’ with ‘chronicles’ works particularly nicely here. Beckett’s constantly inventive turns of phrase keep the verse alive and kicking:

Kicking out the jams, tangling with the skookumchuck:

Waterfalls, whirlpools, narrows, tiderips, neverstills.

The slough pigs at the tail end of the misty parade,

Whirling swingdogs, yawping, laid back, sacking the rear,

Rolling the draggers and strays in the almighty water,

…

One old strong-arm logger fought free of the varmints

And slooped straight out of the blue, falling so far

The dang bluebirds built a nest on his windy head

And hatched their daughters and sons before he hit home.

Old Paul saw the whole gallinipper sneak attack,

And he shuttled Brimstone Bill the bullwhacker south

On a hot pony and at full pay for the Pecos River

To round up fighting Texas bumblebees, big and pronto.

The lines are bursting with alliteration and assonance:

But after a dogfight, the insect mobs fixed it up

And went in cahoots, cranking out a bunch of crossbreeds:

The moskittos, with stingers at both the front and back,

And just a monstropolous fancy for hooktenders’ oxen.

The word ‘monstropolous’ is eye-catching: it means ‘An increasing forgetfullness, that expands in proportion and dimensions, much like that a monster’. It’s no mean feat that Beckett keeps up the poetic momentum whilst also sustaining a narrative that needs to catch the attention as much as it can –personally, I’ve been reading this long poem for the poetry as opposed to attempting to follow the narrative too closely. It’s interesting to have insight into lumberjack folklore, inclusive of its own mythical forest monsters:

Old Paul shouldered his pine-butt straight-barrel flintlock

And hiked on out to hunt in the freezing Michigan woods.

Just a spit and a holler out of camp, he got a flash

Of an actual gumberoo, looking for burned-out woods,

With a pumpkin head and a potbelly like a stove,

Ape arms and crazy legs sticking out round its waist;

It’d heave itself off a slope and roll down sideways,

Squeaking like a pulley, and scared of nothing but fire,

Because if it ever rubbed up against a flame, kerblam.

At times one can almost imagine a tobacco-spitting old timer from a 50s Western chewing on these colourful anecdotal lines:

It minded him of when he sighted a whirling whimpus,

Which was a scraggly bastard, as big as a rain barrel,

With its plow horse legs all grown together at the fetlock

Into one hoof, and skinny arms which were so long

It steadied itself by propping on its palms. If a man

Was dumb enough to sidle up next to a whimpus,

It would cakewalk and whirligig like a wino on ice:

A crack from the whirling fists would cream the guy,

And the whirling whimpus would lick him up like pudding.

And then there are the ‘huggags’:

He thought of his staring contest with a flock of huggags,

Which stood thirteen feet high and weighed in at three tons,

With mud balls instead of heads and warts on their snouts,

Gunny sacks for ears, pine needle coats, and big flat feet.

The huggags go grazing in herds, on pitch and sweat,

And when it’s time for shut-eye, since they have no knees

And can’t flop down, the herd faces northwest by the moon

And sags against the trees, which, under three-ton pressure,

Begin to slant after a couple of nights;

One can’t help thinking of Mark Twain and his river-hobo at times in this text:

The long grasses hang on and mob out of the mud

Under the green snarl of wild holly and huckleberry,

And up with the looting bluejays and whiskey jacks,

In the tight bark whose calligraphy nobody can read,

The old evergreen timber muscles toward the light.

Beckett is often partial to the neologism, as in, for example, ‘circumbustification’, and ‘gully-whumping’: ‘I feel so gully-whumping good when I look out/ On a Northern morning and see the pine cones bulge/ On the branches, and the daylight lean against the trees’. 

I caught myself imagining the following colourful insult being spoken by a Western old timer followed by the ting of his tobacco as its spat into a tin: ‘You jerkwater slow-poke wishy-washy deadhead/ Flat-beer pussyfooting lollygagging drag-ass punks!’. One almost expects the hackneyed American cowboy term ‘two-bit…’ to come up at some point. Bunyan’s hearty insults continue:

You bunch of whittlers are useful as a one-legged man

At a kicking match! I want to see Swedish steam

Spout out of your temples; get dirty, give her snoose!

I catch a man boondoggling and I’ll eat him for lunch!

Beckett opts for the phonetic spelling ‘snoose’, which is actually spelt ‘snus’: Swedish for snuff. I’m grateful for learning that ‘lollygagging’ (wasteful idling) and ‘boondoggling’ (wasting time or money on something which gives the impression of having value) actually are real words and not Lewis Carroll-esque portmanteaus as in his Jabberwocky, for example; though some terms are what might be termed Beckettian portmanteaus, such as ‘diddlewhacky’. ‘Double-bit’ does turn up: ‘and let them swing their double-bit heads/ Like sodbusters in August out mowing the south forty’ –‘sodbuster’ is a person or thing which ‘breaks the sod’ i.e. soil. 

Bunyan and the lumberjacks then get caught up in a log-jam:

Old Paul rounded up the river rats and the boom pokes

And started the drive, yelling tips from the book of snags;

But as soon as the wood was wet they hit a log jam,

With a big pole stuck and a whole stack-up behind it,

And if a monkey were to shin up the jackpot to free it,

He’d be sure to be crunched before he could say scat.

There comes, as is common in most of this epic poem, some bravura alliteration and assonance: 

Old Paul fired off his shotgun, aiming to tickle Babe’s ass

With buckshot till his tail twirled like a screw in the water,

Which washed it backwards, and untangled the rack heap.

Bunyan and his river hogs, with their peaveys in their fists,

Steadied out on the timber, and barreled down the flood

On the backs of the logs, heading for a far-off sawmill.

…

Old Paul yanked his slouch hat down to his boiling ears

And took a bite of his squirting tobacco, spiked his log

And snarled at the white water as they all coasted by

The tingling spruce groves, on the lookout for boulders.

Beckett’s powers of description and simile are everywhere in evidence: ‘When they burbled round a long crescent in the river/ Paul stiffened up like a scarecrow in a frost and shouted’. Beckett’s phrases are also brilliantly alliterative, such as ‘cook and the woodpeckers’ and ‘lollapaloozing drive’. At times, however, the expressions can get a little bit over the top, as in the following Cassius Clay-like proclamation:

‘Whoopee! I’m long-legged, I’m rambunctious, I’m ripe!

I’m all bouncy, I’m the spotted horse nobody can ride!

Yeah, I waddle like an ox and I crow like a cyclone,

I punch like a landslide and I fuck like a hummingbird!

There’s a wonderful flourish of gustatory images when the group’s cook is introduced:

The pot wrestler, known to the boys as the belly robber,

Was named Pea Soup Shorty, and was so dead-in-the-bone

And let-it-slide lazy, he’d railroaded his flunkies

Into sniffing the green slop in the kettle for him

Because, he said, it tuckered him out to breathe that deep.

He ruled out groceries one by one: first, porcupine stew,

And then slumgullion, bubble and squeak, and mystery pie,

Till he’d cut all the meals back to nothing but pea soup,

Pea soup today and forever, with a taste like fog.

The imagery here is mainly green –‘green shirt’, ‘greenhorn’ etc. –in-keeping with the pea soup:

…Pea Soup Shorty strolled out there

With a half a hog and three crates of Arkansas chicken,

Which is long for salt pork, dumped it in with black pepper,

Bloomed up a fire under the lake and made pea soup.

When he was running low, he sliced each pea in two

And boiled up a barrel of the world’s first split pea soup;

And when they gave out, the bum salted a green shirt

And dunked it in the kettle, and nobody noticed. After

That, Brimstone Bill the bullwhacker walked up to Paul

To squawk for the boys, and blared till he was blue:

‘Oh, for crying out loud in the clatterwhacking morning!

I love Beckett’s phrase ‘Bloomed up a fire’. If sometimes one has the sense of a slip into prose here and there, it’s still beautifully phrased poetic prose: ‘Blowhard Ike stooped a little under the tools and lingo,/ And sidled out the door while Johnny covered up a smile’. And the names of the characters are always striking, as in ‘Jerusalem Slim’, ‘Pumphandle Joe’, ‘Brimstone Bill’ etc. The physicality of the descriptive anecdotes throughout are always engrossing:

I hid my pinto and bunked in a squatter’s shack,

And he said to go sling the gab with his kin in Ragtown.

Well, by sunup I was three hours on the road east,

Raking my gooseneck spurs and no sign of the outlaws,

And my huddle in Ragtown sent me out to Shinbone Peak,

Far south: the sun sat in the crotch of the two summits,

Just like the old jackass prospector had whispered to me,

There are times when Beckett risks tripping himself up by his own verbal thickets: 

Johnny Inkslinger was a skinflint with his ink, since

By rigging up a hose from the ink barrel to his ink stick

And saving seventeen minutes a page by not dunking it,

It’s like he went through a barrel in a couple of squirts,

But such moments are, impressively, the exception. Beckett’s linguistic inventiveness is amazingly sustained throughout –here’s another brilliantly acrobatic passage:

Kerblooey! All of the rib-splintering barrels exploded

To blue heaven with a whoosh of bamblustercation,

Flooring Ike, jolting Sam to the top of a black ridge

Of ink and sourdough, spouting across the ice fields!

The blowup plowed under a green mile of oak saplings

And when it cracked a fence close to the blacksmith’s shed,

Big Ole broke out wonder-struck, still holding his hammer,

And gawking up at Sourdough Sam, riding the flood

Just like a broncobuster high-rolling with the bucks

On top of a hot sunfishing and jackknifing horse,

But he was waving a stump, and bawling at his blood.

Note the delightful neologism ‘bamblustercation’, while ‘broncobuster’ is in fact an actual word for a cowboy who breaks in wild or untamed horses (broncos). Beckett’s descriptions just sing on the page: ‘Say a whirl on a sternwheeler down the Muddysippi,/ With those tall drifting days full of old jokes and whiskey,/ The sky all mare’s-tail clouds, the haymaking sun high/ In the sticky air’. Sometimes it’s almost like reading a cowboy equivalent of Dylan Thomas:

Into the poker midnights where the stakes are fat

And your luck’s holding, shoot! and the peacocking gals

Tugging on your arms, slow-talking and sleepy-eyed,

The stars outside rocking to a skinny harmonica,

And day breaking with the whippoorwills streaking home,

As you roll into New Orleans so all-fired husky

The wonderful ‘whippoorwill’ is a North American nightjar (bird). Sometimes Beckett gets a little bit surreal (not entirely unlike his famous Irish namesake): ‘Hot Biscuit Slim as the new greaseball, a red-eyed man/ Who just pined away, and only spoke on cloudy Thursdays’. We get some more Beckettian portmanteaus in ‘spitnew’ and ‘spanglorious’. Beckett’s epic is picaresque –indeed, many of the lumberjack’s nicknames are piratical– and often quite comical, as in the following passage:

Slim sniffed out the polecat in back of the explosion,

And he straightened up, tugged at his cap, squinted at Ike,

Shook his head, shook it, nodded, spit an arc of tobacco,

Coiled into his windup, slanted his arm with his elbow high,

Ripped out a pitch, and knocked him out with an old doughnut.

Double-Jawed Phalen, who once went scrounging for cheese

And ate a grindstone by mistake, was the only man

Who had the tusks to bite into one of Slim’s doughnuts.

When Ike woke up and hauled his headache to the door

He saw the whole cuckoo outfit loafing around Red Lake

And lumber jammed in the lake as black as a crow’s eye.

Sourdough Sam was leaning on a crutch up a sugarloaf hill,

…

Slim’s kitchen smells turned out so scrumdiddliumptious,

When the noon gabriel blew the boys didn’t finish a stroke,

But all roared straight in, leaving their axes in mid-air.

The delightfully evocative and ludicrous portmanteau ‘scrumdiddliumptious’ is of course the name of one of the Wonka bars in Roald Dahl’s Charlie and the Chocolate Factory. 

We learn that Johnny Inkslinger drinking stamina is peerless: ‘his stomach was immortal; he could/ Down a brush whiskey still without so much as a hiccup’. ‘It’s got me as puzzled as a squeal pig in a washtub’ is one of legion ebullient similes of Beckett’s, as is ‘cavorted like a two-gun tornado’. I love the bouncing b-alliteration in the trope: ‘Shivering on his hoofs, swimming, with his ribs rawboned,/ His bellow sour, and the hump on his back ballooning’. We learn that Big Swede is ‘the North Sea all-star milking champ’ (as in milking cows). There’s a very poetic phrase in ‘all dripping with risk, like icicles in April’. Just look at the way the o-assonance powers through the following passage:

He spouted it like an old song, and it wore his voice down

To a wheeze, but a swig of whiskey would fix him up,

And he whisked out a crate of Inkslinger’s white lightning,

Oiled his tonsils on the half hour, and went on droning

At the blue ox. He was on his thirteenth bottle, when

He flared up, with his eyes popping, and fire alarms

In his ears, drunk as a rainbow trout, and he hooted,

And the wonderful -ck-alliteration in this passage:

The tall clouds cracked and it rained like all hickory,

Babe hobbling nowhere in the black mud, and the spray

Spitting off his tail was building into the Rogue River,

Till up on a mistletoe hill, the weather unwinding,

That Beckett never lets up being as descriptively inventive as possible in each and every line is nothing short of astounding: ‘It was so awful chilly, talk froze in the crackling air,/ 

And the lumberjacks walked around bumping into words’. Beckett’s alliterative technique is remarkable because it never seems obtrusive: ‘Which was sticking up through a hole in the calico sky,/ With falling axes and a great stack of crosscut saws/ Brazed into one, chewing up bark’. Again, Beckett channels Dylan Thomas:

It squiggled and galumphed to the rub-a-dub ocean,

Slap into Puget Sound, the grave old Paul had dug

For the blue ox, wide open for all the whopping logs

Booming over the cockeyed river, and the cockeyed roads,

Again, the alliteration in this passage manages to be near-tangible yet unobtrusively so:

Manage it, and so a wrangler, name of Old Lightheart,

Dragged a bunch of scissorbills off the farms to the east,

And changed them from hay shakers into buffalo boys:

He lit into his saddle tramp pitch and sold them all,

Stripped off their sheep-stinking laundry, dressed them up

In buckskin duds, bandannas, and buzzard wing chaps,

And set his boys to circle herding, lasso looping, guitar

Picking, and buffalo milking out in the pine-rail corral.

And here:

Of this here hair-curling and bare-chested buffalo milk

Would give the lumberjacks the go for all-out logging.

There wasn’t a glass of milk or a doughnut but was spiked

With it, and Jersey lightning was branch water next to it.

More Beckettian portmanteaus crop up: ‘rantankerous’, apparently a conscious corruption of cantankerous, and ‘conflabberation’. Sometimes the very descriptive, physical, simile-rich narrations and expositions of Raymond Chandler’s Philip Marlow spring to mind:

…a whingding of rain

Was coming up from China, and when he whipped back

His big bearskin rug, the water spindled into the air.

Slabwood was cackling to himself, hoisting the bottle,

When Inkslinger dropped in for a powwow, and old Paul

Handed him a cup of java and a question mark.

‘I’ll tell you, old scout: the lowdown is, the camp’s hurting.’

Johnny poured a streak of moo into the bellywash,

Sugared it up to kill the taste, and tried explaterating:

One can hear Humphrey Bogart lackadaisically mumbling, ‘He slumped down by Johnny and rippled through a wish book’. Beckett can even make a list of items from a mail-order catalogue sound poetic: ‘Quilts, rockers, silverware, trombones, tubs, umbrellas!’. There’s so much to pick up from Beckett’s cowboy-vocabulary, such as ‘caboose’ which is a railroad carriage. As Inkslinger remarks, almost meta-textually: 

‘There’s times when I could swear I was in a dime novel,

But then I shine up my memory, and I snap out of it:

Like now, ask me who in the whole showboating country

Can walk out and flimflam a rainstorm, and I’ll say

Oh, a lumberjack, tall as the Sierras, and heading east.’

Beckett really gets the language doing the work, the heavy-lifting of the narrative; there’s more poetic muscle, more colour and image in one line of Beckett’s blank verse than there is in an entire poem in a typical supplement of today. Indeed, Beckett’s impasto poetry is the complete opposite of the contemporary understated, pared-down postmodernist columnated prose that’s so popular among, well, primarily, its exponents –because Beckett’s is poetry that delights in language (as opposed to most contemporary poetry, which is suspicious of it):

The heifer storm jumped out into the daylight and lit up

On Paul’s shoulder, where it sat, looking pale and grouchy;

And with a rainy word and the directions home, old Paul

Slapped it on its rump, and it floated out of the pines

And puffed away towards Iowa, shooting off rainbows.

Sometimes the narrative is truly witty:

Inkslinger was rummaging around the big kitchen

On the lookout for cookies, and saw Sour Face Murphy

Up on a stool, peeling spuds into a bucket of water,

And Sour Face was so ugly the water was fermenting.

Beckett’s seemingly boundless arsenal of images never ceases to strike the eye and ear:

The Galloping Kid, behind a team of ponies, shook

The reins and drove the salt and pepper wagon across

The table, hauling fruit pits, coffee grounds, and eggshells

Out to toss to the tigermonks, who got so strong on

This trash, they took to wrestling blond wolves for fun.

Beckett channels Raymond Chandler again with this description of a character called ‘Slow Mus\ic’:

He was good-looking as an actor, almost always broke,

And famous for hooking imaginary fish all by himself,

Like the goofang, swimming backwards to keep the water

Out of its eyes,…

More b-alliteration makes the lines bounce:

When he was money-raising at the ballyhoo lectures

He talked dimensions that’d amaze all the gum chewers,

And when he was bankrolled, wham! he was out on the job,

Baldheaded, full of salt, and bawling for the impossible.

The way the following lines stack up on top of one another and with the rhythmic crank of the repeated ‘And’s is reminiscent of the mesmerism of nursery rhymes like ‘The House That Jack Built’:

The journal box was famous, the air brakes wonderful,

The cowcatcher would handle a day herd of longhorns,

And the whistle could sing I’ve Been Working on the Railroad.

Now when the mud chickens were all done drawing pictures,

And the powder monkeys had holes in all of the mountains,

And the iron men dropped the rails, and the section gangs

Had hooked them up, and the lever jerkers set the switches,

And the train delayers stacked up tickets and schedules,

And the tent stake drivers had no more nails to nail,

And the carnival crew banged all of the cars together,

And the car inspectors were smiling, and the yard masters

Were snoozing, and the paperweights had full ink barrels,

And the last handrail was shined up by the last porter,

And all the throttle pullers, fire eaters, ticket snatchers

And air givers said okay, the god-damn railway officials

Showed up in thousands and held a banquet in the firebox.

You can hear the pistons and smell the steam in the following descriptive passage:

There she was in the daylight, the Eagle and her coaches,

Her boxcars, her flatcars, her tank cars, and her caboose:

The engineer and fireman couldn’t climb up the gangway

Without carrying bedrolls, so they rode in a balloon

Up where the mules hauled coal out of the tender in cars

And unloaded it in front of the two-ton scoop shovel

By the fire door, with black coal flying into a white fire;

And pretty soon, when the safety valve showed a feather,

The engineer spit, tugged on his hat, and then cranked up

The four-barrel push-pull motor which drove the throttle.

And, again, one of countless examples of Beckett’s absolute mastery of alliterative effect:

Nobody had opened the throttle beyond the third notch.

The train boomed by the one-horse towns, mixing up

The slickers, by the fat farms, stacking hay, shucking corn,

The language in dialogue and monologue limbers up towards a life-affirming fever pitch in the final passages:

The blowups, the jokes and bellyaches, the slams, the scuffles

And the beautiful fistfights, where we became pals backwards,

I can name the years for history by the insane weather

And the scrapes with animals and greenhorns, oh my land,

We’ve charged all over the American map like a railroad,

Finally, Bunyan finds himself with the poem come full circle:

‘Out of the wild North woods, in the thick of the timber

And through the twirling of the winter of the blue snow,

Within an inch of sunup, with the dream shift ending,

A man mountain, all hustle, all muscle and bull bones,

An easy winner, full of swagger, a walking earthquake,

A skyscraper, looking over the tallest American tree,

A smart apple, a wonder inventor, the sun’s historian,

A cock-a-doodle hero, a hobo, loud, shrewd, brawling,

Rowdy, brash as the earth, stomping, big-hearted, raw,

Paul Bunyan lumbered and belly-laughed back at the stars.’

This circularity is fitting since the narrative of this novel-in-verse doesn’t really have a destination but is more a patchwork of highly colourful and vivid anecdotes, almost like a thread of spun yarns from the mouths of a motley collection of lumberjacks. Epic, folkloric, peripatetic, breathtakingly poetic, Larry Beckett’s Paul Bunyan is a rich feast for the senses with some of the meatiest poetry you’re likely to read anywhere today.

My only slight criticism is that it is perhaps a bit too epic in length for the patchy narrative it conveys, while the thick lashings of language with dizzying array of images, colloquialisms, similes and sense-impressions heaping themselves up line after line for 90-odd pages can become a little bit overbearing and one is forced to pause many times throughout to metaphorically ‘come up for air’ from the copious lexicon –and to that purpose the splitting up of the poem into 9 sections, or chapters, provides helpful stopping-off points. 

But Paul Bunyan is a barnstormer of a poem, and Larry Beckett is a formidable talent. Highly recommended, with recourse to the audio recording.  

Alan Morrison © 2017

Alan Morrison on

John Seed

Brandon Pithouse

Recollections of the Durham Coalfield

(Smokestack Books, 2016)

120pp

Poetry as social document is something often integral to many of the collections and long poems published by Smokestack, but John Seed’s Brandon Pithouse, subtitled Recollections of the Durham Coalfield is one of the most explicit poetic montages-cum-social document of the Smokestack canon. It is a very visual, filmic work, having something in common with the filmic poetry of W.H Auden (Coal Face; Night Mail et al), Joseph MacLeod (Script from Norway), and Tony Harrison (Gaze of the Gorgon; Prometheus et al), as well as with the more montage radio ballad form of broadcast oral history pioneered and exemplified by Ewan MacColl, Peggy Seeger and Charles Parker, particularly The Big Hewer (1961), which was about the miners of the Northumberland, Durham, South Wales and East Midlands coalfields. The cover is also worthy of note, which is a reproduction of a photographic cover of a magazine called COAL, priced 4D, June 1947 issue –what’s striking to the eye is when looking at the Smokestack cover with Brandon Pithouse written at the top, the first thing that strikes the eye is the word COAL writ in large capitals as the logo of the magazine inset. 

It may or may not have been helpful, depending on one’s opinion, for Seed’s elucidation of the book’s purpose and conscious architecture to have appeared as a Foreword at the beginning of the book rather than as a Postscript at the back. That said, I read through and reviewed the book before reading the Postscript, hence my architectonic take on its literary form mutates and alternates throughout my review (I discuss his Postscript at the end of this review). 

Brandon Pithouse is split into 25 sections. There is a scriptural feel to the spare pared-down opening to what one presumes to be a long poem:

Crunch of icy tyre-tracks underfoot

Daylight already old

Looking beyond the visible beyond

Brandon Pithouse

Ragpath Drift

This continues onto a second page, this time the text is right-justified:

in short breeches

low shoes and

cotton skull-cap

swinging his

5 lb pick while

sweat runs white

down black cheeks

always in peril

of gas or

fall of stone

or sudden flood or

whoever he is

An absence of punctuation means caesuras do the breath-work in this stripped-down but imagistically evocative triplet of tercets:

grandmother sent me a good door-string

six farthing candles for bait

some of her best currant bread

bait poke over my shoulder

candle-box in my pocket through darkness

along the black wagon-way up

past the pit-pond by the pick shop to the pit-heap

clanking of engines creaking pulleys overhead

hoarse voices of men calling answering

The use of alliteration in those lines is particularly striking. The rather breathless unpunctuated lines almost mimic the laboured breathing of being down the pits, while the omission of the definitive article in the first line reinforces this:

at the pit’s-mouth banksman calling down the shaft

hewers coming up two by two or three by six or

anyhow as the rope brought them

men emptying corves

boys wailing rough coals

discarding stones and slates

long line of sheds the screens

Seed deftly employs various poetic forms and sometimes ruptures into poetic prose in a manner reminiscent of David Jones (see In Parenthesis):

Low Main seam (coal 20 inches thick) – 57ft. from the surface

Hutton seam (coal 32 inches thick) – 157ft. from the surface

Harvey seam (coal 24 inches thick) – 312ft. from the surface

Busty seam (coal 48 inches thick) – 418ft. from the surface

Brockwell seam (coal 34 inches thick) – 522ft. from the surface

one minute to descend by cage

five hundred and thirty seven concrete steps to the Busty

ten minutes carrying an eight-pound electric lamp tokens shot

powder sharp picks

Describing the physical reality of the pit shaft and mine Seed speaks as plainly as possible but yet there is something poetic in his phrases: ‘strong pillars of coal to support the roof’ and ‘an immense number of dark passages’. This is proletarian poetry in the truest sense; its language is sinuous, industrial, utilitarian, as is its plentiful nomenclature:

Miners are hewers

stone-sinkers putters enginemen timber-drawers shot-firers

waste-men horse-keepers and drivers underground …

And banksmen masons fitters joiners sawyers blacksmiths

boilersmiths horse-shoers plumbers saddlers painters

electricians lamp-repairers platelayers smiths’ strikers winding

enginemen engine drivers hauliers ostlers carters…

Then there are little poetic eruptions as in this pictorial aside:

You walk into any pit house ten o’ clock at night

find the same thing

red hot fire

a tired-looking woman

heavy damp clothes hanging up

all over the place

With its irregular lines, tilt towards prose, unpunctuated lines and industrial imagery, one is instantly reminded of the rustbelt poetry of American blue collar poet Fred Voss. There’s a sense of poetry as Notes:

Bromdun Bramdom Brampdon Brandon

1871: 1926 inhabitants 10 streets 281 houses

‘miserable huts’ for families one small room

ladder to the unceiled attic

The next stanza is basically a haiku:

floors of square quarls

iron boiler one side of the fireplace

round oven the other

Then we get some social history:

still collecting water from rain barrels from springs in the fields

scores of bee-hive coke ovens south of the pit

Irish housed in Railway and South Streets ‘Little Ireland’

For those who like their poetry pared-down, spare and to the point, John Seed’s almost staccato 

two‐up two‐down cottages

each brick stamped with the name of the colliery company

cold water tap in the pantry

backyard the tin bath

wood back gate the goal

and next to the coalhouse the ash-pit

lav ash-midden netty

whitewashed walls and tied with string

squares of newspaper or occasionally

soft paper wrappings from oranges

Seed is excellent at using sense impressions, domestic images and unobtrusive alliteration to build up effects:

Wash day the devil’s birthday

living room reeking with steam

dodging damp vests drawers shirts sheets pillow-cases

drying pegged out across the

front of the fire place

dim light of an oil-lamp or candle

Brandon Pithouse is littered with potted social histories:

sinkers at Blackhall in 1909

for their wives and families

built huts out of

packing cases on the beach banks

at Blackhall Rocks there were still

families of pitmen in the 1930s

Irish immigrants tin miners

from Cornwall among them

Sometimes one wishes incidental vignettes weren’t quite so pithily expressed:

Going in-bye to his work

some men in front of him

got into a refuge hole to

let a set of tubs pass

but he went on

mind elsewhere

hit

and died the same day

We get some facts and figures:

Coalminers as % of occupied males in County Durham

1841 16.1

1851 21.1

1861 20.8

1871 17.1

1881 24.3

1891 25.0

1901 26.0

1911 33.4

Next we get what appear to be anecdotes from various miners emphasizing that Seed’s work is very much oral history as poetry. One Dick Morris talks of how fathers took their sons down the pits as kids to get them ‘acclimatised/ the inevitable way of life’. Another called William Cowburn confesses ‘but then I’m not frightened to admit/ I was terrified when I went down the pit’. These appear to be transcripts sculpted into poems:

I asked to go into the pit

to get away from school

I would go to school now

if I could be allowed

The constant shift in poetic form helps to keep up the momentum of the poem and avoid it stalling, and the shifts from lyrical poetry to prose is strongly reminiscent of David Jones’ In Parenthesis. There’s much bittersweet wit and irony in the trope: ‘In winter time the hours are harder and when we/ come home we are fit enough to go to bed’. The narrator, who may or may not be Seed himself (?), or a relative of Seed’s (?), mentions, ominously, how he escaped the coal pit: ‘I left to join the/ army goodbye to Wingate pit’. This narrator is a knowledge-hungry miner, perhaps an autodidact: ‘15 hours out of the house every day I go to school at night/ we’re in school two hours I hurt myself very sore to get/ scholarship’.

A miner in parentheses called James Agee explains how only objects, the tangible, things you can touch, taste and smell sum up the mining life far better than any writing: 

If I could do it I’d do no writing at all here. It would be

photographs; the rest would be fragments of cloth, bits of

cotton, lumps of earth, records of speech, pieces of wood and

iron, phials of odors, plates of food and excrement.

(James Agee)

This poem is almost like a kind of séance with the ghosts of miners as the time seems to shift:

First task when he reports for work at midnight

collect a token he strings round his neck

identification in case of accident every day

three miners are killed (1939)

every day he collects his safety lamp his token

There’s a fascinating description of the mineshaft: ‘The shaft is a perpendicular drift, sometimes made semielliptical/ at the mouth by means of boards’. Coal mining vernacular is quite fascinating:

Three raps: man riding

Two raps: start

One rap: stop.

When the chummens had taken the place of the fullens and the cage

had been rapped away the winderman would lift the cage off the keps

I’ve no idea what ‘chummens’, ‘fullens’, ‘winderman’ or ‘keps’ mean –perhaps Durham dialect?– but they all sound wonderful. The coal mine is clearly a place of considerable risk:

Nobody puts his helmet light on

in the cage you’d

blind each other you

drop down in the dark

————–

The only means of ascending or descending the shaft was in a kibble

or loop

He came out of the workings to the shaft bottom and shouted

‘Bend away to bank’

Swinging up the shaft the spring hook at the end of the rope caught

an iron bunton which broke the hook and the loop and he dropped

486 feet to the bottom

At times the depictions of the perils of the pit are truly gruesome: ‘going down/ a hook of another rope caught him by the hough/ ripped off the skin of his leg like a stocking’. We then read of one Isaac Rickerby who ‘was crushed between the/ cage and the shaft timbers’ at Broomside Colliery, and another at Thornley Colliery. The names of some of the coal miner casualties are redacted with Xs. And at Haswell

            …The crab, a

sort of huge drum revolving horizontally, to which a rope was

attached, moved by a horse, was a very slow method of traction.

Some obstruction took place, and the corf, full of men, hung in the

shaft for an hour-and-a-half, exposed to a strong downward

current of air

it was 3 on a dark winter morning and nothing could be seen

Tak had!

Presumably ‘Tak had’ is Durham pronunciation for ‘Take heed’? I think ‘corf’ is here meant as a metal container. At times there is a real Joycean stream-of-consciousness in full flow:

and blue stone soft like when we were kids we used to write with

at school

when it got wet it buried you like the houses on the Isle of White

are sliding into the sea

in this band of stone are the fossils of the dinosaur we called it

blos stone or mall

And perhaps more explicitly in the following flourish which seems to almost lapse into word association:

sandstone strata sequence of Westphalian coal measures bands

of shale

steam coal house coal chinley coal gas coal claggy coal manufact –

uring coal sea coal bunker coal pan coal crow coal sooty coal

roondy coal coking coal cannel coal brown coal shaly coal parrot

coal beany coal

The alliteration in the following passage is very effective:

Old workings and air-ways where nobody was working so

quiet you could hear your own heart beating in the strata the

forms of a leaf or a fish in the stone the iron quartz pyrites

sparkling like gold

The following trope is rather puzzling geographically speaking: ‘some coalfaces were 6 miles out/ under the North Sea Bohemia’s coast’. Seed depicts the darkness all year round for the miner:

The darkness never changes. Seasons make no difference. Spring

and summer, autumn and winter, morning, noon, and night, are

all the same.

Coal and stone, stone and coal – above, around, beneath.

Seed then quotes from the Book of Job:

There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s

eye hath not seen: The lion’s whelps have not trodden it, nor the

fierce lion passed by it.

(Job 28: 3, 7-8)

Indeed, this is a life lived in darkness: ‘they rarely saw daylight for six months of the year/ apart from Sundays the whole night’s rest lasting till daylight/ the one family dinner of the week’. And as for the climate, it’s always extremes, as Seed puts it most economically:

You do get

All sorts of temperatures

Down the mine sometimes

It’s cold as winter sometimes

Hot as hell

There is a sense of timelessness as time and dates shift –a macrocosmic oral history: ‘Winter of 1844 we had neither, food, shoes, nor light in our first/ shift’. Here, then, the term ‘shift’ takes on more than just one meaning. Are we eavesdropping on the memories of revenant coal miners?

The wagon-man, Tommy Dixon, visited me, and cheered me on

through the gloomy night; and when I wept for my mother, he

sang that nice little hymn,

‘In darkest shades if / Thou appear my dawning has begun’.

He also brought me some cake, and stuck a candle beside me.

We are left to imagine the grisly fate of a lad who hid some gunpowder ‘in a piece of gas piping which he had thrust down his/ trouser leg to hide it xxxx xxxx, when a spark from the lamp/ hanging on his belt fell into the open end of the pipe/ when a spark from the lamp/

hanging on his belt fell into the open end of the pipe’. Seed is deft at alliterative effects, as in the following trope:

Midges sometimes put out the candle.

The pit is choke full of black clocks creeping all about.

Nasty things they never bit me.

Some of the pastimes of miners down the pit seem distinctly macabre:

I often caught mice.

I took a stick and split it and fixed the mouse’s tail in it.

If I caught two or three I made them fight. They pull one

another’s noses off.

Sometimes I hung them with a horse’s hair.

The mice are numerous in the pit. They get at your bait-bags

and they get at the horse’s corn.

Cats breed sometimes in the pit and the young ones grow up

healthy.

Black clocks breed in the pit. I never meddled with them except

I could put my foot on them.

A great many midges came about when I had a candle.

‘Black clocks’ are a type of beetle. One of the miner-revenants appears to be a boy:

when the pits were idle I wandered

Houghton-le-Spring Hetton Lambton

Newbottle Shiney Row

Philadelphia Fence Houses Colliery Row Warden Haw

Copthill

every wood dene pond and whin-cover

was known to us in our search for

blackberries mushrooms cat-haws crab-apples nuts

not a bird’s nest in wall hedge or tree for miles around

escaped our vigilance

Remains of what some trapped miners had subsisted on were discovered: 

many who escaped to the higher workings

must have subsisted for some time on

candles horse-flesh and horse-beans

part of a dead horse was found near…

The pits were sufficiently damp in some parts for fungus to sprout:

Mushrooms

grow in the pits

at the bottom of the props

and where the muck’s fallen

100 yards or more from the shaft

There are numerous tragic and often grisly accounts of the fates of miners:

Burnhope Colliery he

finished his shift

ravelling out-bye

along a new travelling way

passing the upcast shaft

there was a door he opened

and stepped into the shaft

and fell

to the bottom

Occasionally there are redactions and it’s not clear what they are concealing or protecting from public consumption, since in the following example the name of the killed miner is mentioned at the end:

xxxxxx xxxx xxxx xxxx xxxxx carried away down by the rush of

coals. Xxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxx, xxx

xxx xxxxxxxx, William Robinson, was beyond hope

Seed uses deliberate repetitions of the manner of many miners’ demises to emphasize the terrible uniformity in the causes of death:

Crushed by tubs on engine plane Struck on head by horse

Crushed between wagons and wall Fall of stone Crushed by

tubs on engine plane Crushed by tubs on engine plane

Crushed by the cage starting as he was getting into it

Explosion of a shot Run over by four tubs of stone Head

crushed between tub and timbers Fall of stone Fall of coal

and stone Crushed on pulley wheel…

The anonymity of the casualties makes it all the more chilling. There’s a fascinating quote from one W. Stanley Jevons on the hazards of the Davy lamp:

‘It was supposed that George Stephenson and Sir H. Davy had

discovered a true safety lamp. But, in truth, this very ingenious

invention is like the compass that Sir Thomas More describes in

his Utopia as given to a distant people. It gave them such

confidence in navigation that they were ‘farther from care than

danger.’ No lamp has been made, or, perhaps, can be made, that

will prevent accidents when a feeder of gas is tapped, or a careless

miner opens his lamp, or a drop of water cracks a heated glass, or

a boy stumbles and breaks his lamp.’

It’s not entirely clear how much of Seed’s book is drawn from coal miner transcripts but the considerable employment of prose throughout suggests much of the work is drawn from such sources, though I might be wrong; it then occurs to me to skip to the back of the book and there sure enough is a Postscript by Seed which details his extensive use of transcripts and other sources throughout. In these senses, then, much of Brandon Pithouse can be classified as ‘found poetry’. Whether transcript prose or transcript poetry, it still makes for intriguing reading:

putting is sore work dragging the coal corves or tubs

using a harness called the ‘soames’

a chain passed between the legs hooked to an iron ring

attached to a

leather belt blisters as big as shillings and half-crown pieces

blisters of one day broken the next and the

girdle stuck to the wound crawling on hands and knees

dragging the coal through the tunnels from the workings to

the passages where pony putters could be used

dis thoo think we deserve to toil awl day in livin’ tombs?

That last line in dialect is a nicely evocative touch. We get a taste of Durham wit in some anecdotes and jokes included throughout –the following one is priceless:

Hangman to a murderer on the scaffold at Durham Gaol:

‘You can have a reprieve if you start work, putting at the drift.’

Condemned man: ‘Pull that lever.’

‘Putting at the drift’ obviously means to go down the pit –there’s a sense of synecdoche in the imagery of a lever used both for dropping the hatch for a hanging and for lowering the cage of miners into the pit. One George Hancock tells us:

I was 15 year old and nine month

when I started to hand-putt

and that is the worst job God ever created

shoving it behind a tub

And, ‘for Ralph Hawkins’:

Smash me heart marra

me puttin’s a’ done after his

first day down the pit

head in his hands

he told his mother he

wished he was 65

Gas is one of the perils of pit-life –the repetitions of ‘damp’ in the following passage is accumulatively effective:

Carbon monoxide is colourless odourless tasteless lighter than air

damps or foul airs kill insensibly

they are most in hot weather

infallible trial is by a dog and candles show it

in south winds colliers suffer from carbonic acid gas

white damp black damp and fire damp heavy sulphurous air not

fit for breath

black damp or stink could knock a man down

Some tropes are mini-poems, almost haiku:

Traces of gas in the dark

tiny little sparks in mid-air

or bubbling on the wet

black surfaces

In many respects Brandon Pithouse would work particularly well for radio as a work for voices very much along the lines of Ewan MacColl’s The Big Hewer (1961) as cited in my opening paragraph. The scriptural layout of parts of the text almost suggest this:

Jim Green

I’ve seen fellas who were deaf

stone deaf underground

and they would

tap

sound of knuckles tapping a surface

the roof

and they would tell you

if

it’s

safe

and if they said it wasn’t safe you better take notice of them

because them seem to know something you didn’t

We come upon what appears to be part of an 18th century transcript about a pit disaster:

and heard the blow, and see what it threw out of the pit, and

shatter’d about the Gins: There was one thing very strange in it,

as I was told, That a Youth of 15 or 16 Years of Age, was blown

up the Pit and Shaft, and carried by the blast about 40 Yards from

the shaft, the Corps was found all intire, save the back part of his

head, which was cut off, though the Shaft is sixty Fathoms deep,

which is an Argument of the mighty Force this Blast is of.

1705

This is actually a trail of 18th century transcripts reporting various pit disasters. We come upon another from 1708, one from ‘Lampton Colliery near Chester-le-Street, 1766’, a pit fire and explosion in 1806 and so on. On occasion Seed’s descriptions of these tragedies is more poetically engaged in terms of language and image:

Heworth morning of the 25th May 1812 about half past eleven

darkness like early twilight

inverted cone of black dust carried away on a strong west wind

falling a continued shower a mile and a half around

covered the roads so thickly

footsteps of passengers were strongly imprinted in it

clothes, tobacco-boxes, shoes, the only indexes by which they

could be recognised

Such descriptions are not for the faint-hearted and that Seed can wring poetry out of them is a tribute to his craftsmanship:

bodies in ghastly confusion: some like mummies, scorched dry

baked. One wanted its head, another an arm. The power of

the fire was visible upon them all; but its effects were

extremely various: some were almost torn to pieces, others

as if they had sunk down overpowered with sleep. Some

much burnt, but not much mangled. Others buried amongst

a confused wreck of broken brattices, trapdoors, trams, and

corves, with their legs broken, or their bodies otherwise

miserably scorched and lacerated.

The trope ‘as if they had sunk down overpowered with sleep’ is particularly powerful; as is the following lyrical passage, which, in its sparseness, is all the more potent:

From the position in which he was found

as if he’d been asleep

when the explosion happened

and never after

opened his eyes

That the tone and form of each anecdote varies goes in the work’s favour:

William Bell working in the pit morning of the disaster

Hebburn 1849 he was knocked down and rendered deaf and

while he was making his way to the shaft he

fell and knew nothing until he found himself at home

The pits, it seems, are littered with bones and corpses of miners or ghoulish memories of their grim witnessing –and not only of miners, but pit-ponies and horses as well:

…a horse lying dead directly in

the passage his head turned over his

shoulders as if in the falling he

had made a last effort to escape

Some accounts are composed more prosaically: ‘It came like a heavy wind it blew all the candles out and small/ coal about and it blew Richard Cooper down and the door upon/

him’. And the homes of so many miners’ families often reduced to funeral parlours:

As I knew many of the pitmen there at Haswell, I walked over

to see their families.

In the Long Row every house save one had its dead.

In one house five coffins – two on the bed, two on the dresser,

and one on the floor.

Latticed throughout this work are almost stream-of-consciousness passages:

collieries idle or working short

time the foundry gone the township

one little part of the wreckage

hard times together

criss-crossing of kinship and friendship networks

little to do and nowhere to go

gas-lit main street

bare bones of existence abject poverty multitude of meanings

exploited sweated underpaid health ruined maimed

It’s also important to note that Brandon Pithouse is not only a very oral but also visual work in terms of its layout on the page: many of the lines are double-spaced as if to give pause for breath between the lines or simply emphases to them; some passages are presented as poems, others as blocks of prose; it is a restless work which constantly shifts in shape on the page. Seed includes a striking quote from writer Sid Chaplin (OBE; 1916-86) who was himself from a Durham mining family and worked down the pit as a teenager before educating himself and then embarking on a fruitful literary career:

‘I have to guard myself against waxing poetic on the theme of this

great galaxy of villages each with the pit as its focal point, and each

nurturing a sort of semi-tribal community which in the light of

present-day urban society, seems almost a dream of paradise – a

sort of pitman’s Paradiso, safely set in the remote past. The

corrective is to remember the harshness, the filth, the disease,

above all the smells. At the same time, their achievements cry out

for celebration. Against all the odds, they and the folk who

inhabited them built up communities prepared for every

contingency, little societies of great strength and resilience and full

of vigour and humour.’

Chaplin’s literary gifts are tangibly in evidence in such glorious phrases as ‘galaxy of villages’ and ‘pitman’s Paradiso’. Some of Seed’s anecdotal histories are quite sublime vignettes:

6th December 1934 I met a man

trudging under the rain along a

muddy road a mirror the

omniscient narrator he was

small sturdy perhaps forty-five his

unprotected clothes were wet

an empty pipe in his mouth

out of habit he said

no tobacco in his pocket aye

and no prospect of affording any

Similarly to MacColl’s works Seed’s organises each topic associated with coal mining and so we move methodically through themes: from pit disasters to horse-keeping etc. The transcripts headed by the italicised name of the speaking miner as a script would be set out suggest verbatim transcription and it’s interesting to see how Seed uses line breaks and enjambments as if, presumably, emphasizing where the speaker pauses for breath between tropes, and this also gives the strong impression of the pithier and shorter verbal sentences more typical of the North of England: 

Dennis Fisher

first job I ever had

I was placed into the stables to work

I could have been a horse-keeper if I

wanted to I liked the ponies

liked working with the ponies

and without those ponies

and we had two hundred of them in Chilton colliery

there wouldn’t have been

any coal production whatsoever

without the pit ponies

they were the ones that did all the work

taking the empty tubs in

to the coal-face for the coal-hewers

and bringing the full ones out

and it’s not

it’s not on the level

when you go down the mine it’s not level

you’re going up steep hills

and going down steep banks

it wasn’t very easy work for the

pit ponies

You can almost hear Fisher pause for breath abruptly at each line-break. The deceptive simplicity of some of the poems camouflage fine craftsmanship:

Some people have a feast every pay-day

and some have spiced cakes and having spent

their money will live poor towards the end

of the fortnight for three or four days

or more until payday come again perhaps

they’ve only potatoes and salt for some days

Seed’s unshowy prosodic craftsmanship places much oral emphasis in line breaks and spacing of lines to give greater emphases, as in ‘for Edmund Hardy’:

Occasionally the pit ponies

were brought out of the pit

and ran loose in two fields

again and again they ran

from one end to the other

And here:

I have seen men working in the pit all day

with only a bottle of water

and oatmeal in it

Everything down to toileting is detailed: ‘no flush toilets them days/ a fire hose/ to wash all the excrement down a pipe/ onto the Pit Dene’. There’s a poignant juxtaposition of the young men lost down the pit with those lost simultaneously in WWI:

in 1914

a miner was severely injured every two hours

and killed every six hours

like a soldier remembering a campaign he said

the lads in the ‘C’ drift where I was

in there

there’s only one left alive

all of them died young

Hank and all them

Hank collapsed and died

Wally Purvis Clemensey

all big hitters all gone

them’s the empty chair in the club

and they all worked in the same flat

One miner is found dead in a surprising manner but in a scene otherwise undisrupted:

the deceased fell out from between two props 

there was no timber displaced

tub was on the way 

pony standing quietly

Some moments in the book are quite oblique:

flaming place that’s safe in the pit?

Let the coal

Stay

There

One transcript, shaped into a poem on the page, relates the sad story of a pit boy killed on his first day:

the Friday night

there was a little laddie standing

at the pit gates

he asked a dark night he asked me

could he accompany me to Birtley

afraid of the dark you see

& I asked him who he was he says

I’ve left school today

Catholic school at Birtley

I’ve been to the colliery office

to get a job

he says me mother’s a widow

and I can get a job at the pit

so the manager’s told uz that I can

start on Monday

I says come on sonnie I says

you can go half way when I go

up Eighton Banks you can

go along to the huts where he was living in Birtley

canny little lad he was

so anyway I was chairman of the Lodge

and on the Tuesday following

never thought anymore about it

a man came from the pit to tell uz

that I had to go straight to the pit

there’d been a fatal accident

didn’t know who it was

so off I went I

left me breakfast

and went to Bewick Main Pit

it’s about a mile and a half or

two mile

here’s this little lad

lying in the ambulance house

head off

top

been caught with the girder

he was killed outright

second day down the pit

at the Catholic school on Friday afternoon

and got his leaving certificate at fourteen

killed eh

nice state of affairs

and a widow to start with

from the first world war

Another transcript, presumably from an audio interview, includes some phonetically emphasized Durham pronunciation and idiolect:

When it did come away me and Jimmy were sitting in the tail

end getting wa bait. And Bob R. and Tommy C. was the

officials.

Could hear this bloody noise. Looked alang the face. And there’s

coming alang …

Within half an hour the whole Mullergit five hundred metres in

was flooded completely. Reet alang the face, reet alang the

tailgate.

And it took six weeks to pump down they found an under –

ground lake and also stone archways which wasn’t on the plans

at all and they hadn’t a clue where these archways came from.

There was a swally in one of the gates. And you had to jump on

the boat to get through the water.

We get a depiction of the physical handicaps caused by years working in the pits, bow legs (or rickets), rheumatism etc.:

bent double into the wind sometimes

they could hardly walk

shadowy figures in the twilight

they’d be soaking wet by the time they got to work

and it was a wet pit

soaking wet still when they got home

not a bit of wonder they’re all

rheumatic bent old men now

for all their strange appearance you knew

no harm would come to you

The constant wetness of clothes and bodies, an occupational dampness, continues as a theme:

soaked knee-pads rubbing into the bones

wet straps cutting into skin

he used to come home soaking wet

this is before the baths were built

and we were always drying clothes in front of the

fire soaking wet they’d be

as if he’d been out in the rain

And, presumably in Durham idiolect again:

Yell watta

day watta

red cankery poison watta

And a distinctly wet funeral for one deceased miner:

Geordie used to hate wet workin.

And the day of his funeral, it was during the Strike. It was chuckin

it down. We were at the gates of the cemetery, all wor badges on.

And an aad couple came along. ‘Huh. They’re picketin the

cimitiry noo, yer knaa. We cannot bury wor dead’.

And we followed the hearse up and Geordie’s coffin was. Water

actually came awer the top. It’s a wonder he didn’t wake up and

yell. He hated water. He wouldn’t get a wet note off Wilfy A.

There’s some deft alliteration and build up of images in the following poem:

In the Buddle Pit when the rope

broke or the cage left the conductors

all hands in the pit had to

seek their way to bank by an

old pit near Broomside we had to

travel and crawl through abandoned workings

broken-down roads blocked with old timber

falls of stone pools of water

puddles ankle deep and then ascend

on chain ladders amidst a stinking

stifling atmosphere of black damp

reaching Rainton bare-headed bruised and cut

The constant breathing in of coal dust inescapably produced black mucus:

We used to always have a saying

the lads at the end of the shift

you used to give a bit of a cough

and they used to say

gan on

get the blackuns up

mind it used to

be black phlegm it was

just dust man

One George Taylor relays:

I learnt a lot off old miners

these old miners

they were old men

at forty-two years old

aa’ve had to gan with the owd bugger

and they were the nicest fellas in the world

and that’s where I learnt the pit work

Seed serves up oral history as anecdote-cum-prose poem impeccably:

It’s a terrible thing, emphysema. When they give him stuff all

coal dust came up.

Well he died of it, and my father died of that as well and he was

first Bevin Boy in South Shields to say I’ll not go down the

pits. And they put him in Durham prison for six solid weeks

for being defiant. It was in the Gazette. He was just eighteen

years old.

And on the headlines it said ‘YOUTH. I WILL NOT GO

DOWN THE PITS’. Even his doctor who he was under, for

bronchial, he wouldn’t sign the certificate to give him to the

man – what do you know, the judge or whatever.

All me mother knew – the policeman knocked at the door and

he said: ‘Can I have a toothbrush and a change of clothing’.

She says: ‘What for?’

He says: ‘Ralph’s going straight up’.

He went to prison rather than go down the pit and when he’d

finished his six weeks he was a changed young lad. And the

day that he came out the feller knocked at me mother’s door

and said: ‘Your Ralph has to report to Whitburn Colliery and

start on Monday’. He made him go.

And again the Durham vernacular: ‘Ah man but aa was bad aa/ nearly smelt brimstone that time’. There’s a prose passage which details the horrendous physical scars on so many miners’ bodies, particularly their hands and ankles, areas exposed to the toxicity of coal dust for long periods of time, or symptoms of bacterial infections peculiar to mining:

History the history of bodies in pain impossible to button his

clothes lace his boots use a knife and fork hands are often

knocked skin abraded local throbbing or ‘beating’ pus will

track along the tendon sheaths most often to the back of the

hand inflammation considerable swelling in the centre of the

hand the skin will be hot and glazed inflammation of the

synovial membrane of the wrist joint and of the tendon sheaths

swelling and thickening around the affected wrist-joint

stiffness of the joint pain on movement and crepitations the

lesion may be erythematous or may consist of boils the lower

part of the legs and the forearms round the ankles at the upper

level of the clog or boot and also round the waist at the level of

the waist-belt coal dust is infected with staphylococci

We come upon a six line poem-vignette spoken by one Tom Lamb mid-sentence:

and me back was catching the roof

making scabs down yer back

called pitman’s buttons

it would heal over the weekend

and you would go in and

knock them off on the Monday

The term ‘pitman’s buttons’ shows how poetry crops up in the most unlikely of places. The defiant wit of the miners is everywhere in evidence as in a prose anecdote in Durham dialect from the Sixties in which some of them are discussing the closures of pits, which leads onto a punning punchline:

We were in the top deck. Well the top deck has a bar runs across

it, and you can sort of lean on it, well S. was leaning on it. And

our Len says: ‘Aye, aa knaa two bliddy mair they should shut’.

S says: ‘Aye what’s that?’

‘Thy bliddy ARM pits.’

Miner Dennis Fisher recounts through one of Seed’s poem forms how ‘each colliery was allotted a target/ for tonnage/ a tonnage target/ and we were all patriotic’ and how the miners always met their targets and looked ‘up at the pulley wheels/ to see if the flag was flying’ and how ‘we’d reach the target/ we reached the target every week/ till that flag/ was flying in tatters’. Then there is a particularly poignant trope:

and then we got a new flag

in 1947 when the collieries was nationalised

and at last the pits belonged to us

so we thought

And:

New Year’s Day was Vesting Day

miners paraded the streets behind the lodge banner and colliery

band

to Brandon ‘C’ pit head

before a large crowd the blue flag was hoisted

N.C.B. in white in the centre

and a board fixed to the winding engine house:

‘This colliery is now managed

by the National Coal Board

on behalf of the people.’

Some miners are less than nostalgic for their lifelong service to keep the nation heated:

Geordie Ord

if this pit were to close

I’d accept me redundancy tomorrow

nearly 44 years down the pit

it’s a fair good length of time

I haven’t got the figures but

I know the people in Craghead

I would think about two or

three years after they’re finished

retired at 65

nine out of every ten dies

simple reason is

their engine’s finished

they’ve worked

that hard

all their lives

There are many miners understandably embittered after lifetimes of hard graft:

just fancy

a man working 50 years down the mine

and he gets a piece of paper

a certificate (from the National Coal Board)

I’d have given ’em all a hundred pound

in fact some chaps doesn’t come and even accept it

& I’m damn sure I wouldn’t

and some hangs it up and put them in a frame

and some just throws it in the fire

and that’s where mine would go

Another verbal contribution by Geordie Ord is particularly poignant in its prophesying future unemployment and lack of comradeship for redundant miners and is beautifully sculpted into a poem by Seed:

Geordie Ord

everybody’s brothers when they’re down the pit

and that’s the sort of thing I many a time sit

what’s going to happen when the pits is finished

redundant

you haven’t got that sort of comradeship

you just sort of

automatic drift apart

Another anecdote relays something of the machismo of mining culture, not only at work but in leisure:

I saw a woman in there one day in the bar

at Kelloe Club it was Robert Shutt’s mother

and Harold Wilson jumps up straight on his feet

he shouts Mr. Secretary

there’s a woman in the bar here mind

It’s difficult to imagine the erudite and rather cat-like Harold Wilson expressing such manly proprietorship in a pub but then he was from a fairly lower-middle-class Yorkshire background prior to his grammar school scholarship and Oxford. Another anecdote gives a fascinating insight into social attitudes and one-upmanship among the mining class:

There’s too many working people think they’re middle class noo.

I can remember Jacky H. Can you remember Jacky H? At Westa.

I remember him. He used to flee all awer.

I used to say to him: ‘Jacky why do you flee all awer? You’re no

better thought of, man’.

He says: ‘I’m going to be colliery overman at this colliery and’,

he says, ‘I don’t care whose toes I stand on till I get there’.

Once he got the colliery overman’s job that was a joke gan’ round

the pit. His lass went to the shop and asked for a pair of

colliery overman’s pit socks.

One Bill McKie recounts how miners collected their wages in coins and how they ‘just put the money in the pocket/ when they got down the pit/ they hung their coat up/ and I never heard of anybody losing one penny’. 

For me, perhaps the most striking example of Seed’s technique in sculpting poems from transcripts is the following –just look at how the poet makes music with the names of various medical conditions and symptoms by cramming them together for rhythmic effect in the second and third stanzas:

black crepe

hung on the pit banner at Durham Big Meeting

pitman’s stoop

making your way in‐bye on foot

breathing through dust

coming off like a black fog

driving the drift from the low seam

cutting coal with a windy pick

pneumoconiosis dermatitis nystagmus

bronchitis and emphysema

breathless wheezing and coughing

beat knee beat elbow torn or damaged knee cartilage

rheumatism hernias arthritis crutches empty jacket sleeves

his twisted frame in old age

The rhythm of the line ‘rheumatism hernias arthritis crutches empty jacket sleeves’ is particularly effective. Then in the fourth stanza there is great use of colour, image and alliteration:

black circles of coal dust round his eyes

small blue veins and blue-black

scars of coal dust cuts on his face

The crippling neurological degenerations engendered by the body-eroding onus of decades down the pits is graphically rendered:

You’d see them

in the village struggling to

walk they

lost weight quickly

gaunt and thin

the club I drank in

used to call it ‘Death Row’

ten miners sitting in a line

you saw it go from ten to nine

to eight to seven you can see

who were lucky

to be alive mind

but they can’t get the words out

can’t breathe properly

bent at right angles

Another retired emphysema-ridden miner relays how his wheeze is so loud it can heard from upstairs. Back in the early 19th century we hear of one winter when the pits were stopped:

Winter of 1810

every pit was stopped

without organisation or halls to meet in or strike pay or

savings

suffering from cold and hunger

delegates’ meetings were hunted out by the owners and

magistrates

mass meetings on the moors dispersed by troops

many arrests the Old Gaol and House of Correction at Durham

were so overcrowded some were held under armed guard in the

stables of the Bishop of Durham a Christian gentleman

families were evicted from their cottages and turned adrift in the

snow after seven weeks the terrible and savage pitmen starved

into submission

One poem-vignette details how the pitmen signed their names:

signing the bond

indicating their assent and signature

by stretching their hands

over the shoulder of the agent

touching the top of his pen

while he was affixing the cross to their names

In the following passage Seed brilliantly puts in some of God’s words to Adam post-Fall from Genesis as biblical interlocution punctuating a covetous voice in Durham dialect admitting to having broken in to the home of an official at the colliery, possibly his employer as hinted in the first interlocutory line which is possibly the opening of a sermon framed to keep miners in their place:

I was at your hoose last neet

You are resisting not the oppression of your employers

And myed meself very comfortable

but the Will of your Maker

Ye hey nee family and yor just one man on the colliery I see ye’ve

a great lot of rooms and big cellars and plenty wine and beer in

them which I got me share on

the ordinance of that God who has said

Noo I naw some at wor colliery that has three or fower lads and

lasses and they live in one room not half as good as your cellar

that in the sweat of his face shall man eat bread

I don’t pretend to naw very much but I naw there shudn’t be that

much difference

But the miner is of course right about his personal judgement of such disparities, even if his act of breaking in is more questionable. The rhyming of ‘said’ and ‘bread’ makes for a cadence to the last two italicised interlocutions which contrasts nicely against the more sinuous tongue of the miner. 

Seed is rightly damning in his depiction of the oppression of miners and their families after pit closures, in the 19th century:

workhouse closed to miners the terrible and savage pitmen village

after pit village thousands of families evicted their dwellings taken

by strangers families and furniture handed to their door

camped out on the moors on the roadside in ditches beneath

hedges and in fields under the open sky of the wet fag-end of

summer 1844 children the bedridden at Pelton Fell a blind

woman of 88 evicted out into the rain

throwing their household goods out into the road colliery carts

loaded with furniture moved away into the lanes formed the walls

of new dwellings tops covered with canvas or bedclothes

dozens prosecuted for trespass bound hand and foot forced onto

treadmills to work off their fines

everywhere yeomanry militia dragoons regiments of foot troops

of cavalry marines a strong force of London police

bright glitter of the huzzar’s sabre point of the fusilier’s bayonet

Such utterly merciless militaristic suppression of the oppressed classes has uncanny echoes of the Peterloo Massacre of 1819 –famously commemorated in Percy Shelley’s The Mask of Anarchy– yet this is over twenty years later! I confess to finding the marked absence of commas particularly in the last line here puzzling; perhaps Seed has again here sculpted a poem out of a verbatim source, yet even so, one would think it would still be punctuated in parts –but it doesn’t really matter, it just means a lot of caesuras. Seed puts the local class divide in graphic perspective in the following slab of prose:

1st August 1844. Two days ago the foundation stone of a

monument was laid on Pensher Hill to the late Earl of Durham

in the presence of 30,000 persons the cost exclusive of the stone

which was given by the Marquis of Londonderry being £3,000.

If the Marquis thought this noble deed should be recorded in

history let it also be recorded that Henry Barrass was a working

man and had worked in his pits for 30 years and that he is in his

80th year with his wife in her 75th and they have been turned

out of their house.

Or were what I assumed the repercussions of pit closures actually those of strikes? It’s not entirely clear, but the following slab of prose suggest a strike has happened:

RESOLUTION: ‘Seeing the present state of things and being

compelled to retreat from the field through the overbearing

cruelty of our employers, the suffering and misery of our

families, and the treachery of those who have been their tools

during the strike, we, at the present time, deem it advisable

to make the best terms with our employers we can.’

There is a stark warning of the poverties and resentments that inevitably foment into violent revolution from the transcript of the Durham Coal Trade Arbitration, 1876:

‘If the workman is to be ‘rudely handled’ by natural laws, and

stripped naked by the laws of political economy, he may some day

be forced to seek for his protection outside of law altogether, and

this is what all thoughtful men should seek to prevent. And let not

the Owners forget themselves, history can repeat itself. Not hungry,

but hungered men know no law, or are amenable to no reason,

seeing that their famished state proclaims they have already past

the boundary, where neither reason or humanity govern the affairs

of life.’

Hunger, indeed, though a sapper of energies, can often, in a very primal sense, energise great aggression; after all, revolutions are normally fought on empty stomachs, at least, by the insurgents. The revolutionary sentiment continues:

Everybody followed Billy he used to call himself

a militant moderate

and to Billy it was a test of endurance

something we had to see through

like the Blitz

he wasn’t going to go back

nobody was going back as far as Billy was concerned

we’re gonna beat the bastards we’ll

endure

Seed intersperses much social document with shards of lyricism:

after dark Dawdon women

crept near their pitheap

when your children are

cold they swarmed over the

coal even the bairns’

sand-buckets were filled

We get a triptych of numbered prose poems recounting how the striking miners were intimidated by police and tempted with bribes by blacklegs and colliery officials:

1

The miner demanded to know what law gave anybody the right

to stop him going home he pointed at his blue uniform and

said this law there were no photographers present

2

I used to have a drawing pin in my glove and I used to poke

them in the chest

that’s enough from you you’d better behave

and the drawing pin used to stick in their chests and

they used to wonder what it was we can do all sorts of things

legality can be sorted out later

3

As you were driving past the pickets were shown fivers

and tenners at the windows brochures were waved at them there

were no photographers present

yeah there were them that waved fivers and tenners through the

window

Many police went undercover, pretending to be miners, possibly as agents provocateur:

I never thought I’d see scenes like this in Britain I never thought I’d

see what I’ve seen on the streets of Easington

we’re occupied we’ve been occupied by the police

police some of them

wearing black

uniforms with no markings

Seed includes this slightly ambiguous, beautifully phrased testament to what one assumes is the accumulative production of the coal pits over generations by prolific novelist, playwright and social commentator J.B. Priestley, writing in 1934:

‘I stared at the monster, my head tilted back, and thought of all

the fine things that had been conjured out of it in its time: the

country houses and town houses, the drawing rooms and dining

rooms, the carriages and pairs, the trips to Paris, the silks and the

jewels, the peaches and iced puddings, the cigars and old brandies,

I thought I saw them all tumbling and streaming out…’

Next we get some cold hard facts and figures in terms of those who profited from the sweat of the coal miners:

Annual royalties accruing to landlords in the Northern Coal –

fields:

Ecclesiastical Commissioners £370,000

Marquis of Bute (6 years average) £155,772

Duke of Hamilton (10 years average) £133,793

Lord Tredegar (6 years average) £83,827

Duke of Northumberland (6 years average) £82,450

Lord Dunravin (for 1918) £64,370

Earl Ellesmere £43,497

Earl Durham £40,522

Evidence to the Coal Industry Commission, 1919.

This is social document writ large. Then there is a fine lyrical miniature in Durham dialect which closes with something of a Balekian trope:

from Thornley Pit

low main best went to all the big houses in

London to the Palace

and Sandringham

I’ve seen tickets for the Palace

A’ the hardship toils and tears

it gies to warm the shins o’ London

Seed brings us almost up to date with the post-Thatcherite hinterlands that are what remains of the collieries and their associated communities:

When Ellington closed in 1994 the world’s press turned out to

witness four ponies brought to bank for the last time and put

out to pasture. Cameras and crews came from everywhere to

present the event for television. Colin P., one of the pony

handlers, was interviewed leading the last pony from the cage.

The day before five hundred men were made redundant in one

of Europe’s worst unemployment black spots and nobody else

noticed.

Seed gifts us an intriguing and touching vignette in succinct prose which is worth excerpting in full:

I have a copy of Proletarian Literature of the United States,

published by Martin Lawrence in London in 1935. It was given

to me by an old Communist in Durham in January or February

1972. I think we met in the back seat of a car on the way to

deliver hot soup and propaganda to a miner’s picket line at a

power station somewhere in the Team Valley. I think it was

snowing. I’m sad and guilty that I no longer remember his name

but I remember his strong lined face under his cap. He must

have been over 70 years old. (I was 21 years old, an unemployed

recent graduate). And I remember the story he told. Of waiting

in the fields at night by the London to Edinburgh railway line

during the 1926 General Strike. Bundles of the Daily Worker

were thrown out of a passing express and spirited away by him

and his comrades to be distributed among the striking lockedout

pitmen in the area. I knew the spot: a triangle of ground

between Low Flatts Road, the main railway line and another line

that crossed over taking Swedish iron ore from Tyne Dock up

to the steel works at Consett. I’d sometimes played there as a

child when there were still pitmen on the windy fells west of

Chester-le-Street. There are none now. But I don’t know how the

book came into my hands. I’m not sure I ever met him again. I

think it got to me via somebody else, with a message. There is

nothing written inside the book. But I think I still know what

the message was. I don’t know the words, though I imagine I do,

across those gaps of time. Forty years; and eighty-seven years,

since the great lock-out of 1926. The book’s cover is faded green,

the spine is frayed and hanging off. Its 384 pages include the

writing of none of the leftist American poets active in the 1930s

whose work was then inspiring me – George Oppen, Charles

Reznikoff, Lorine Neidecker, Louis Zukofsky. And looking again

through its yellowing pages on a grey autumn afternoon in 2013,

there are few of its contributors I have ever read with any great

interest –Kenneth Fearing yes, and perhaps Kenneth Patchen

and Muriel Rukeyser. But I have taken this book with me to

every place I have lived since 1972 – seven addresses, which

doesn’t seem very many, and the last three in London, a long

way from the Lambton Worm and Low Flatts Road and the little

bridge over the railway line that still heads from King’s Cross

This chillingly clinical memo to, presumably, property speculators (there is, incidentally, a compendious bibliography and Notes at the back of the book which will elucidate sources):

Category D: Those from which a considerable loss of population

may be expected. In these cases it is felt that there should be no

further investment of capital on any considerable scale, and that

any proposal to invest capital should be carefully examined. This

generally means that when the existing houses become

uninhabitable they should be replaced elsewhere, and that any

expenditure on facilities and services in these communities which

would involve public money should be limited to conform to what

appears to be the possible future life of existing property in the

community.

The following vignette is clearly a verbatim transcript as its broken grammar indicates –it’s fascinating but distressing to see that dispossessed mining communities characterised their dispossession by compulsory purchase orders and subsequent decanting to other areas to live as being moved out to ‘the reservation’:

the house where I was born

number 21 Lower King Street

early 60’s we realised

something was going to happen

which was the

knocking down of the Lower Street houses

so we decided to

look for higher ground

we found a house up in High Thompson Street

not only had it the luxury of gas it also

had the luxury of electricity

which we’d never ever had

chance to get a television

in 1969

we got the compulsory purchase order

that we had to go the inevitable

to ‘the reservation’

had happened

Seed evidently trawled through old photographs in his research as well as having some shown to him from private albums of interviewees, as the following piece illustrates: 

Ivy Gardner’s photographs

All these things

are my life

this one

was when they took the colliery down

that was me gran’s street

that’s the school

that was when me gran’s house was knocked down

The pit villages are depicted as ancient settlements: ‘This little village here/ it was a thriving Roman village when London was a/ grazing ground for Roman donkeys’. Yet there is a change of tack with the following quote from Sid Chaplin:

‘The villages were built overnight – the Americans are much

more realistic about mining than we are. They know it’s a

short-lived thing, relatively speaking. Even if there is fifty years

of coal – what’s fifty years? So they talk about mining camps,

we talk about villages, which is one of the oldest words in the

language. It means a permanent settlement. But most of the

Durham villages were, in fact, camps, and they were put down

as camps.’

This verbatim description of pit-village ruins: ‘Very strange seeing the remaining walls wall-paper sometimes/ peeling off to be able to see the allotments through the gaps all/ the rubble lying about it looked like a scene from the war’. Seed deals in fragments like a literary archaeologist: ‘Men would put their lamps face down in the dust and say, ‘I mind once …’/

And you’d get a story’. This fascinating, mildly hilarious extract from a middle-class visitor to the Durham pit-town, possibly a social historian or Mass Observation scout (?):

If they had little time, they had less inclination to be examined,

and still less to answer the questions of a total stranger; and

even when their attention was obtained, the barriers to our

intercourse were formidable. In fact, their numerous mining

technicalities, northern provincialisms, peculiar intonations

and accents, and rapid and indistinct utterances, rendered it

essential for me, an interpreter being inadmissible, to devote

myself to the study of these peculiarities ere I could translate

and write … Even where evidence could at last be elicited from

them, it was so intermingled with extraneous remarks,

explanatory of their opinions upon politics and public and

private affairs, foreign to the question addressed to them, that

it was essential that a large portion of it should be ‘laid out’ by

a process analogous to their own ‘separation’.

Here someone suggests a collating and organising of the recollections of still-living coal miners in the area for recording an oral history, something to last for posterity; possibly the prompt for Seed’s project:

Get those miners who can tell the brilliant stories and sit them

down and get them to tell the stories from the stories you make

something to house the stories something that’s right now that

will be able to be listened to and appreciated well beyond their

lifetime something like a vocal archive that could be listened to

people and appreciated time after might be another way to do a

commemoration plenty of miners still live here

Or, put another way, as an elliptical poem:

To record them and make a record

as a monument

is more of a monument

instead of a sculpture

the stories themselves

all those stories you heard

when you were young

go there’s no record

The following is a profound epitaph to the countless miners who perished in the pits:

In Durham Cathedral a miner’s lamp is kept lit each day a page

is turned in the book of remembrance colliery by colliery the

names of men and boys who died underground with their ages

and dates of their death marks of identity about which no man

had any say and each man has no say.

Next we have an imagistic lyrical poem by Seed:

From Ric Caddel’s Back Kitchen Window

Mile after mile the wet roads the weak light

Empty streets

In plenitude of nature

Windswept

In freezing rain in silence that

Familiar place

Dark hills huge clouds blank

Stone on these slopes the same

End from any source

A thousand stratagems

Vanishing into the air

Ego

Scriptor

[1981]

This is, unusually, followed by the poet’s contextualisation of the poem: 

Ric was uneasy about the title of this poem I remember. He

wouldn’t come out and say so directly, of course. But I could

sense some reserve. The fact was, that from the back of Cross

View Terrace you could see a mile or so across to Langley Moor,

a pit village where my grandfather was a pitman for most of his

life and where I spent a good deal of time as a child. Ric and I

walked down that long steep hill a couple of times but we never

got as far as Langley Moor. A pub always intervened. By 1981,

when I drafted this poem, Ralph Seed had been dead for a

decade. And the world of my childhood seemed long gone. So

it was a poem about death and about the disappearance of the

past (and of the poet). And it was evoked by that particular

wintry landscape on an actual January day when I looked out of

that particular window. I also liked the several connotations of

the name ‘Cross View’. Now the death of Ric, who I knew for 30

years, forces me to read this poem in a different way. The words

on the page are the same. But it is now a different poem.

London 23 April 2003

Seed inter-textually introduces his next short poem:

This is to remember Ric Caddel – and now Bill Griffiths too:

Byker Hill and Walker shore

Collier lads for evermore!

Pit-laddie keel-laddie

Cold salt

Waters of the Tyne

Autumn waters of the

Tyne golden

Shadows in the last rays smoking

Till howdy-maw

What is particularly noticeable about the Seed has shaped these transcripts into verses on the page are the numerous enjambments that are all the more marked by the absence of punctuation/commas and the implicit caesuras where sentence clauses stop and start; Seed’s technique gives a –presumably deliberate– disjointedness to the lines:

forgotten spaces organized amnesia the activity of coal mining

erased beneath the surface of the visible rising mine-waters

entrail acidic salts they saturate voids

Romans left more traces in Durham County than the collieries

by the end of the twentieth century few traces of their

existence nothing commemorates places where several

generations thousands worked

and dozens sometimes hundreds died the sense of emptiness

experienced in a place which is losing its memory how to

know a place or represent something you can’t see that isn’t

there everything I don’t remember

we treat what is

as inevitable      we stand on the ground of accomplished fact

everything that is but

how did the accomplished fact become one become ‘is’

Following this rather fragmentary poem is this plaintive aside: ‘That’s all over County Durham though, isn’t it./ There’s not many winding gears left./ They’re all planted into little hills all over Durham’. Seed is accomplished at such spare and haunting lyrics: 

coal dust it

settled on everything

between the smallest cracks

wedges that 

pried apart the world

One of Seed’s most evocative and beautiful poetic flourishes is the following:

Place rather than dates events rolling upland low ridges valleys

with a strong east-west grain. Memories of others ancestral

beings gently rounded ridges occasional steeper bluffs. Frozen

for ever at a particular moment they sat down and became a

part of the place for ever they turned into the place.

Not for ever for as long as

as anyone remembers then

drift off without leaving

any residue

‘We’ like smoke over the fields like rain

Fragments of heathland survive on infertile acidic soils.

In the beginning they went onto the spoil heaps picking out

the coal until there was no coal left then down in Bloemfontein

woods they cleared the soil away and they started working this

seam so we had fires during the 1926 lockout.

Ancient oak woods in steep-sided denes on the banks of rivers

and streams an asymmetry the landscape a waxing gibbous

moon high in the east at sunset the owl of Minerva

takes flight only as night falls

Seed continues in this wistful lyrical mode:

Everything that was lived

experience has

moved away

into

heritage reclamation landscape

blocked drift-mouths ramps collapsed tunnels disused railway

lines viaducts old coke

ovens spoil heaps slurry lagoons

new grassy fields smooth green slopes not quite

real among rolling upland ridges and valleys

dry stone walls thorn hedge

straight enclosure roads

immediacies of an ordinary afternoon where

something happened

times of the southern dynasties where strikes and closures it

was

always ganna gan

The alliterations and assonances in the following lines works extremely well making the lines almost tangible:

oscillate on a semi-tone hear both notes at once a chord

unresolved or archaeology the notion of strata lines edges

blurring edges discontinuity where/when one layer becomes

another each residual layer containing information

fragments left from human occupation left in a midden

sludge dregs the lees

That Seed can excavate poetic turns of phrase from geological data is something to commend:

The true coal formation consists principally of extensive parallel

strata of coal, covered by strata of shale, containing impressions

of vegetables, and not unfrequently remains of freshwater shell

fish and animals.

The strata are frequently intersected by cracks or breaks, which

are filled with gravel or sandstone, and sometimes with a sink

or bending, locally denominated troubles.

There’s a verse made entirely of place names, presumably pits, which is arranged in an almost sing-song manner (I’m unable to format the text as it appears on the page):

Kimblesworth Waterhouses Witton Wham

Pelaw Pelton Stargate Plain

Toronto Hobson Phoenix Drift

Lambton Waldridge Tudhoe Mill

Quaking Houses Langley Moor

Randolph Hutton Tanfield Lea

Brancepeth Cragheed Clara Vale

Lumley Harraton Chester Moor

Chopwell Cornsay No.1

Wingate Ushaw Herrington Esh

Shildon Beamish Sacriston Lintz

Blackhall Edmondsley Framwellgate

Handen Hold Trimdon Grange Wheatley Hill

Dragonville Hamsteels Dean and Chapter

Eden Brandon Pity Me

The final poetic flourish of this long and amorphous work, which is difficult to categorise, closes on a hauntingly nostalgic note:

‘Nana and grandad’s at Langley Moor’

the place was called

from Chester the 42 for Crook

off at the Boyne up Front Street

on the left past Brandon Lane

can’t remember the number

listening you

cannot see how it was

pictures photographs shadows

changing on the wall

tangle of time frames unpainted

sunlight and it’s still there yes

a Saturday morning

a few thousand Saturdays ago

Seed’s polished and succinctly written Postscript serves in itself as a slice of social document and is a fascinating read. Here he contextualises his own familial and ancestral associations with mining in Durham:

I’ve never been down the pit. My grandfather Ralph Seed –

pronounced Rarf – worked down the pit around Brandon and

Langley Moor for most of his life. So did his eldest son, uncle

Jim. I remember him telling me how he left school on the Friday

afternoon and some pit manager said to his dad, ‘your lad’ll be

starting on Monday?’ And he did. My father was marched off to

Germany at the end of the war and avoided the pit. His mother,

my grandmother, Evelyn Nolan, was from several generations

of mining stock too. I found her brother, Cornelius (Con) Nolan,

listed as an accident victim at Bowburn colliery in 1940. I think

I remember Uncle Con’s amazing curly eyebrows and his wiry

frame and deep voice (some 20 years later) – or was that Uncle

Henry? My other grandfather, my mother’s father, was too

damaged by his experiences in the First World War trenches,

which got him the Military Medal and chronic bronchitis, to

work down the pit. But his father John Carroll was a pitman. So

was his father in turn, also called John Carroll, who had escaped

from Ireland as a child in the 1840s. He was a pitman around

Wigan in the 1860s and 1870s and later around Durham. My

last sighting of him is in the 1901 census, listed as a retired hewer

and widower, living with his daughter Margaret (Moore) and

her husband in the little pit village of Kimblesworth. I do not

remember his son, my great-grandfather John Carroll. I was two

when he died, in his early 90s, but my mother told me several

times how he’d held my hands to help me to walk as a stubborn

impatient toddler. I think it was through him that I was called

John.

So for what it’s worth, I can claim several generations of

Durham coal-mining stock on both my father’s and my mother’s

side, as of course can hundreds of thousands of others today,

scattered around the globe. And coalmining was a major part of

the environment in which I was brought up in the 1950s and 60s

around Chester-le-Street. Fathers of school-friends were pitmen,

including Jock Purdon and Joe Donnelly. And my wife’s father,

John McTaff, was a Durham pitman too. But all this is by-theby.

You don’t need to be of coal-mining stock or to have worked

down the pit or live in Durham County to write about Durham

and coalmining. These do not necessarily qualify you; nor does

their absence necessarily disqualify you.

We then get Seed’s own description of the conscious architecture of Brandon Pithouse, which reveals the painstaking process:

And this isn’t biography, auto- or otherwise. What I have done

in this piece of writing is to trawl through hundreds and maybe

thousands of pages of printed sources – books, parliamentary

reports, newspapers, magazines. I’ve also worked on source

materials via many websites. I’ve been particularly keen to listen

to the voices of miners – and their families – and so I’ve

transcribed bits of recorded interviews for radio and television,

some going back as far as the 1960s. From all this material, a

tiny fraction of what is available about the Durham coalfield and

its workforce, I have selected bits and pieces that attracted my

attention. I had no plan, no idea of what I was looking for,

though obviously my selections were partly determined by

preconceptions – some conscious, some unconscious. I then cut,

rewrote and spliced this material together in various forms –

prose, verse of various kinds, with punctuation, without

punctuation, arranged on the page in various ways. And with

no outline or narrative or theme in my mind I shuffled and

reshuffled this material: ellipsis, juxtaposition, disjunction,

parataxis, fragmentation…

Seed then explains how he added his own poetic interpretations and interpolations throughout the text:

I was conscious that my pursuit of material here was not the

same as a historian’s. I was reading in a more haphazard (and

un-disciplined) manner. My focus was wider. My attention was

different. A more striking difference was that I sometimes

rewrote my sources and interjected material of my own. This is

a mortal sin for the disciplined historian who has to treat sources

as sacrosanct. It’s like doctoring evidence in a court of law or

lying in the witness box. In my case, I was not revising my

sources to fit a thesis since I had no thesis. I was merely

interested in making the writing sharper, crisper, more precise,

or at least more interesting. Or perhaps I was just enjoying

cutting and pasting, like a child sitting on the floor brandishing

shiny scissors surrounded by scraps of bright paper. Having said

that, I did treat my sources with respect and I have invented

nothing. (Note to librarian: please do not shelve in the ‘Fiction’

section.) I was particularly keen to respect the language of my

oral sources and in places the writing follows exactly, or as

exactly as I can hear, the pauses and incoherence of the speaking

voice –though sometimes it doesn’t. And where I could I have

usually identified the speaker, as found in the source I’d used.

Serious works of history provide a bibliography precisely so that

other historians can examine these sources, check for misuse or

selective use of evidence. There was no scholarly rationale for

doing this here, but I have listed below a few sources I have used.

Oral history, or history altogether, and its presentations, are things that Seed has thought a great deal about:

It is almost half a century since Hayden White criticised

historians for turning their backs on the literary innovations of

modernism.

‘There have been no significant attempts at surrealistic,

expressionistic, or existentialist historiography in this century

(except by novelists and poets themselves) … It is almost as if

historians believed that the sole possible form of historical

narration was that used in the English novel as it had developed

by the late nineteenth century.’ (‘The Burden of History’ (1966),

in Hayden White, Tropics of Discourse: Essays in Cultural

Criticism, (Johns Hopkins University Press, Baltimore, 1978),

pp. 43-4.)

Despite one or two exceptions in recent decades, the charge is

still probably fair. One major exception is provided by Walter

Benjamin and if there is one historical work that Brandon

Pithouse has some elective affinity to, it is his Arcades Project,

his massive unfinished historical assemblage of materials from

nineteenth-century Paris.

‘The first stage in this undertaking will be to carry the principle

of montage into history. That is, to assemble large-scale

constructions out of the smallest and most precisely cut

components. Indeed, to discover in the analysis of the small

individual moment the crystal of the total event.’ (Walter

Benjamin, The Arcades Project, translated by H. Eiland and K.

McLaughlin, (Cambridge, Mass., 1999), p.931.)

Had I world enough and time I would write at greater length

about Benjamin’s work, about its resistance to the conventional

historian’s strategy of scholarly inventory and interpretation,

about its use of montage – and about the powerful creative

matrix out of which it emerged in the 1920s, a matrix that

included Cubism and Surrealism, the film theory and practice

of Eisenstein and Vertov, Kafka and Proust, James Joyce’s Ulysses,

and Georg Lukacs’s History and Class Consciousness.

The modernist influence in Seed’s experimental montage approach to social document is palpable throughout Brandon Pithouse. Though Seed’s description of his book-length work is loose and ambiguous he seems more definite about what it is not:

Brandon Pithouse doesn’t claim the status of ‘History’. But nor,

on the other hand, does it aspire to ‘Poetry’ – the territory of

other great and jealous powers. It is not a long poem nor is it a

collection of poems. It is an investigation of what can be done

with source materials. It asks questions of the reader. Some

sections have punctuation, some don’t. Some are clear and

straightforward pieces of prose broken up into lines or fairly

conventional free-verse forms. There is much use of oral

testimony which is represented in lines. Others are different in

style. I wanted to keep moving, challenging myself and the

reader to ask — what are these patterns on this white surface,

how do I make sense of them? And yet the content is generally

clear and made up of contemporary eye-witness accounts and

real events. The formal presentation is meant to draw attention

to itself as words on paper – but at the same time it is not trying

to ‘aestheticise’ painful realities, nor distort for trivial literary

purposes the voices and the experiences of real people.

Something of the cold light of the real, of specificity and

contingency, of the pain of physical labour and the suffering of

real people, – ‘the cruel radiance of what is’, James Agee called it

– filters through these texts I hope. When I trim down some

testimony and then break it up into lines I see (and hear) things

I hadn’t seen (or heard) before. Maybe an open-minded reader

can too? I discussed some of these questions in the ‘Afterword’

to John Seed, Manchester: August 16th & 17th 1819, (Inter –

capillary Editions, London 2013).

So perhaps we might say in some senses Brandon Pithouse is a work of ‘found poetry’ –that is, poetry found in, and formed from the various voices and written sources painstakingly pieced together and then fragmented to make the work as a whole. Seed seems to say as much here: 

Despite exalted notions of the author, writers work with the

materials they find around them and try to hammer out some

kind of new thing with bits of discursive wood lying around and

rusty nails and old string and glue. …

As for the filmic quality to the text, Seed does indeed use the analogy of the visual documentary:

What I am doing here might even be compared to a film-maker 

creating a documentary out of other people’s bits of film and 

sound recordings, interspersed with some slight commentary. 

Editing as creative act! And this makes me think of another 

great unfinished project: Eisenstein’s film of Marx’s Capital, 

a project stimulated by his reading of Joyce’s Ulysses at the end 

of the 1920s. See also Alexander Kluge’s monumental 9-hour 

film: News from Ideological Antiquity: Marx/Eisenstein/Capital 

(2008). So perhaps Brandon Pithouse is really a set of notes 

for a film that can never be made – and a footnote to Chapter 

10 of Volume 1 of Marx’s Capital.

That’s certainly a very compelling way of putting this book into some kind of broader literary and polemical framework –though if just the equivalent of a footnote, it is a very finely fashioned and poetically expressive footnote. Seed continues to speculate to the close of his accomplishedly composed prose Postscript:

History? Poetry? Film script even? In the end these questions

don’t matter very much, though they could take us along

interesting detours on a dull afternoon. Perhaps I could just say

that when Ezra Pound’s Cantos, William Carlos Williams’

Paterson, Charles Olson’s Maximus Poems and Charles

Reznikoff ’s Testimony collided with Walter Benjamin’s 

Arcades Project and the first volume of Marx’s Capital and 

the newly published History and Class Consciousness of Georg 

Lukacs, in pubs and CIU clubs around Durham in the early 1970s 

this was what resulted – though it took another forty years to 

gather up some of the pieces and try to put them together.

Those forty years have been worth the wait for this fascinating poetic social document-cum-oral history to finally hit daylight. It certainly deserves its place in the modernist canon of mixed-genre poetics alongside the recently critically-disinterred works of, for example, Marxist poet and broadcaster Joseph Macleod (1903-84), particularly his film script-cum-long poem, Script from Norway (1953). 

But Brandon Pithouse also belongs to the canon of British proletarian literature and in that and other senses discussed bears comparisons with the works of Ewan MacColl. I think that this book would work even more effectively on audio with different voices –ideally authentic Durham ones– threading throughout, like a play for voices or oral poem-cum-documentary, again, in the MacColl tradition of the radio ballad. But it is, as touched on, also a very visual work, and so its many and varied techniques are to be appreciated on the page; a complementary recording of the book would aurally seal the already evident importance and accomplishment of Brandon Pithouse. 

Alan Morrison © 2017

A Pelican More Frequent

As if to take part in this Thirties Redux today, but blessedly from a far more promising and hopeful point of view, is the re-launch of the Pelican imprint –started in 1937 by Allen Lane, as a non-fiction didactic offshoot of Penguin, displayed aplenty in cheap stores like Woolworths for only threepenny or 6D, bringing culture to the hoi polloi. I’ve been fortunate over the past few years to have lived near several excellent second-hand bookshops with prolific quantities of those much-prized pale blue spines, and now have a pretty massive collection of Pelicans (see below for The Recusant’s top recommendations from this classic species of titles).

A wonderful spread on the re-launch of Pelican was included in The Guardian of Saturday 26 April 2014, which I excerpt below –images of some of the iconic Pelican book covers are also reproduced from the photo montage of this piece:

“The really amazing thing, the extraordinary eye-opener that surprised the most optimistic of us, was the immediate and overwhelming success of the Pelicans.” So wrote Allen Lane, founder of Penguin and architect of the paperback revolution, who had transformed the publishing world by selling quality books for the price of a packet of cigarettes. Millions of orange Penguins had already been bought when they were joined in 1937 by the pale blue non-fiction Pelicans. “Who would have imagined,” he continued, “that, even at 6d, there was a thirsty public anxious to buy thousands of copies of books on science, sociology, economics, archaeology, astronomy and other equally serious subjects?”

His instinct was not only commercially astute but democratic. The launching of the Penguins and Pelicans (“Good books cheap”) caused a huge fuss, and not simply among staid publishers: the masses were now able to buy not just pulp, but “improving”, high-calibre books – whatever next! Lane and his defenders argued that owning such books should not be the preserve of the privileged class. He had no truck with those people “who despair at what they regard as the low level of people’s intelligence”.

Lane came up with the name – so the story goes – when he heard someone who wanted to buy a Penguin at a King’s Cross station bookstall mistakenly ask for “one of those Pelican books”. He acted fast to create a new imprint. The first Pelican was George Bernard Shaw’s The Intelligent Woman’s Guide to Socialism, Capitalism, Sovietism and Fascism. “A sixpenny edition” of the book, the author modestly suggested, “would be the salvation of mankind.” Such was the demand that booksellers had to travel to the Penguin stockroom in taxis and fill them up with copies before rushing back to their shops. It helped of course that this was a decade of national and world crisis. For Lane, the public “wanted a solid background to give some coherence to the newspaper’s scintillating confusion of day-to-day events”.

Shaw wasn’t a one-off. The other books from the first months – written by, to name four of dozens, HG Wells, RH Tawney, Beatrice Webb, Eileen Power – were successful too. (This despite, or because of, the fact that the co-founding editor of the series, VK Krishna Menon, was a staunch socialist and teetotal vegetarian who drank 100 cups of tea a day and slept for only two hours a night.) The whole print order of Freud’s Psychopathology of Everyday Life, Pelican No 24, sold out in the first week.

These books were like an education in paperback form – for pennies. The title of Virginia Woolf’s The Common Reader, another early bird, was apposite (though it has since been misinterpreted as snooty): in the essays, Woolf attempted to see literature from the point of view of the non-expert, as part of what Hermione Lee has called her “life-long identification with the self-educated reader”. It flew off the shelves.

It was the beginning of an illustrious era. Nearly 3,000 Pelicans took flight during the following five decades, covering a huge range of subjects: many were specially commissioned, most were paperback versions of already published titles. They were crisply and brilliantly designed and fitted in a back pocket. And they sold, in total, an astonishing 250m copies. Editions of 50,000, even for not obvious bestsellers, were standard: a 1952 study of the Hittites – the ancient Anatolian people – quickly sold out and continued in print for many years. (These days a publisher would be delighted if such a book made it to 2,000.) The Greeks by HDF Kitto sold 1.3m copies; Facts from Figures, “a layman’s introduction to statistics”, sold 600,000. Many got to the few hundred thousand mark.

“The Pelican books bid fair,” Lane wrote in 1938, “to become the true everyman’s library of the 20th century … bringing the finest products of modern thought and art to the people.” They pretty much succeeded. Some were, as their publisher admitted, “heavy going” and a few were rather esoteric (Hydroponics, anyone?). But in their heyday Pelicans hugely influenced the nation’s intellectual culture: they comprised a kind of home university for an army of autodidacts, aspirant culture-vultures and social radicals.

In retrospect, the whole venture seems linked to a perception of social improvement and political possibility. Pelicans helped bring Labour to power in 1945, cornered the market in the new cultural studies, introduced millions to the ideas of anthropology and sociology, and provided much of the reading matter for the sexual and political upheavals of the late 60s and early 70s.

The film writer David Thomson, who worked as an editor at Penguin in the 60s, has recalled that as an employee “you could honestly believe you were doing the work of God … we were bringing education to the nation; we were the cool colours on the shelves of a generation.” It was all to do “with that excited sense that the country might be changing”.

Similarly, in Ian Dury’s classic song, one of his “Reasons to be Cheerful” is “something nice to study”, and his friend Humphrey Ocean has said the lyrics sum up “where he was at … The earnest young Dury – Pelican books, intelligent aunties, the welfare state, grammar school. It’s nothing to do with rock’n’roll really, it’s all to do with postwar England at a certain, incredibly positive, moment.”

The leftish association with improvement – self and social – had always been part of the Pelicans. The wartime years were good ones for autodidacts. Orwell wrote that a “phenomenon of the war has been the enormous sale of Penguin Books, Pelican Books and other cheap editions, most of which would have been regarded by the general public as impossibly highbrow a few years back.” One of the driving forces behind Pelican was the amiable, crumpled but well-connected WE Williams – “Pelican Bill” – an inspiring evangelist for the democratisation of British culture, who not only had ties to adult education (the WEA) but became director of the influential Army Bureau of Current Affairs, and during the war ensured the imprint thrived among servicemen. (Koestler called these self-improvers the “anxious corporals”.) A 1940 book on town planning went through a quarter of a million copies. Richard Hoggart later wrote of his time in the forces that “We had a kind of code that if there was a Penguin or Pelican sticking out of the back trouser pocket of a battledress, you had a word with him because it meant he was one of the different ones … every week taught us something about what might happen in Britain.”

After the war, as Penguin collector Steve Hare has recognised, the idea of a Pelican home university became more explicit; the number of “Pelican originals” increased, and the commissioning editors were astute in often choosing young scholars on the rise. (The books were also expertly edited, notably by the tattoo-covered Buddhist ASB Glover, a former prisoner with a photographic memory who had memorised the Encyclopedia Britannica behind bars.)

So if you wanted to find out about ethics or evolution or sailing or yoga or badgers or fish lore or Soviet Marxism, it was often a blue-spined paperback you cracked. The volumes came thick and fast, and were classy. In the 10 months between August 1958 and May 1959, for instance, Pelican titles included Kenneth Clark’s study of Leonardo, Hoggart’s The Uses of Literacy, The Exploration of Space by Arthur C Clarke, one of the studies in Boris Ford’s highly influential and bestselling Pelican Guide to English Literature, A Land by Jacquetta Hawkes (described by Robert Macfarlane as “one of the defining British non-fiction books of the postwar decade”) and A Shortened History of England by GM Trevelyan. And this selection is fairly typical.

Hoggart’s book, one of the founding texts of cultural studies, which taught, among other things, that popular culture was to be taken seriously, was a good seller for Pelican: 33,000 in the first six months and then 20,000 copies a year through the 1960s. It has been suggested that one of the impulses behind Hoggart’s criticism of commercialised mass culture was his sense that the opportunity to build on the autodidactic legacy of 1939-45 – the Pelican-style legacy, as it were – was at risk. But the imprint itself thrived, and published other books that were to become cultural studies classics: Michael Young’s The Rise of the Meritocracy (No 485, September 1961), later misunderstood by Tony Blair, who didn’t grasp that it was an argument against meritocracy – “education has put its seal of approval on a minority”. Young, with Peter Willmott, also wrote the seminal Family and Kinship in East London, another Pelican, and at one time known affectionately by sociologists as “Fakinel”, pronounced with a cockney accent. Raymond Williams’s Culture and Society (No 520, March 1961) was another of the countless Pelicans at the centre of a revolution in thinking.

The books were also an important conduit of American intellectual life and progressive thought into Britain. The Sea Around Us by Rachel Carson, who had yet to write Silent Spring, had been an acclaimed bestseller in the US, and was published as a Pelican in 1956. JK Galbraith’s The Affluent Society was published in 1962; Jane Jacobs’s The Death and Life of Great American Cities came out in Britain three years later. Vance Packard’s The Naked Society and The Hidden Persuaders questioned the American dream. Erving Goffman and Lewis Mumford appeared under the imprint, as did Studs Terkel’s report from Chicago, Division Street: America.

The fashionability of Pelicans, which lasted at least into the 70s, was connected to this breaking open of radical new ideas to public understanding – not in academic jargon but in clearly expressed prose. But it was also because they looked so good. The first Pelicans were, like the Penguins, beneficiaries of the 30s passion for design. They had the iconic triband covers conceived by Edward Young – in Lane’s words, “a bright splash of fat colour” with a white band running horizontally across the centre for displaying author and title in Gill Sans. A pelican appeared flying on the cover and standing on the spine. After the war, Lane employed as a designer the incomparable Jan Tschichold, a one-time associate of the Bauhaus and known for his Weimar film posters. His Pelicans had a central white panel framed by a blue border containing the name of the imprint on each side.

In the 60s the books changed again, to the illustrative covers designed by Germano Facetti, art director from 1961 to 72. Facetti, a survivor of Mauthausen labour camp who had worked in Milan as a typographer and in Paris as an interior designer, transformed the Penguin image, as John Walsh has written, “from linear severity and puritanical simplicity into a series of pictorial coups”. The 60s covers by Facetti (eg The Stagnant Society by Michael Shanks), and by the designers he took on – Jock Kennier (eg Alex Comfort’s Sex in Society), Derek Birdsall (eg The Naked Society) – are ingenious, arresting invitations to a world of new thinking.

Jenny Diski has written of subscribing in the 60s to “the unofficial University of Pelican Books course”, which was all about “gathering information and ideas about the world. Month by month, titles came out by Laing and Esterson, Willmott and Young, JK Galbraith, Maynard Smith, Martin Gardner, Richard Leakey, Margaret Mead; psychoanalysts, sociologists, economists, mathematicians, historians, physicists, biologists and literary critics, each offering their latest thinking for an unspecialised public, and the blue spines on the pile of books on the floor of the bedsit increased.”

“If you weren’t at university studying a particular discipline (and even if you were),” she goes on, “Pelican books were the way to get the gist of things, and education seemed like a capacious bag into which all manner of information was thrown, without the slightest concern about where it belonged in the taxonomy of knowledge. Anti-psychiatry, social welfare, economics, politics, the sexual behaviour of young Melanesians, the history of science, the anatomy of this, that and the other, the affluent, naked and stagnant society in which we found ourselves.”

Pelicans reflected and fed the countercultural and politically radical 60s. Two books by Che Guevara were published; Stokely Carmichael’s Black Power came out in 1969. Noam Chomsky and Frantz Fanon were both published in 1969-70. Martin Luther King’s Chaos or Community? came out in 1969, as did Peter Laurie’s Drugs. Peter Mayer’s The Pacifist Conscience was published as LBJ escalated the Vietnam war. AS Neill wrote about his lawless progressive school Summerhill while Roger Lewis published a volume on the underground press.

In terms of history there was Christopher Hill on the English revolution and, to mark the 1,000th Pelican in 1968, EP Thompson’s The Making of English Working Class, a book admirably suited to a left-leaning imprint flavoured by Nonconformist self-improvement. (The Guardian published a special supplement to celebrate the landmark.) In less than a decade it had gone through a further five reprints.

Owen Hatherley has described the Pelicans of the late 60s as “human emancipation through mass production … hot-off-the-press accounts of the ‘new French revolution’ would go alongside texts on scientific management, with Herbert Marcuse next to Fanon, next to AJP Taylor, and all of this conflicting and intoxicating information in a pocket-sized form, on cheap paper and with impeccably elegant modernist covers.”

But then decline. The Pelican identity seems to have become diluted in the late 70s and 80s, and 25 years ago the last book appeared (The Nazi Seizure of Power by William Sheridan Allen, 1989, No 2,878). As an imprint it was officially discontinued in 1990. The reasons are murky. The Sunday Times suggested it was “for the most pedestrian of reasons: the name was already copyright in America and was not so well known in foreign markets”. A Penguin spokesman also mentioned at the time that the Pelican logo gave the message: “this book is a bit worthy”.

They were, perhaps, out of sync with the times. But they remained in second-hand shops. A splurge of Pelican blue on your shelves or in your pocket could still define the person you were, or wanted to be. I remember myself in my late teens, posing around with a copy of The Contemporary Cinema by Penelope Houston I had picked up on a stall for small change (it came out in 1963). I knew absolutely nothing about Antonioni and Bergman, Resnais and Truffaut, but I knew I should know about them, and I liked the imaginary version of me in a polo-neck, very fluent in such matters. Plus the cover was cool. I was a bit late to the party, but I was definitely a Pelican sort of person.

And now they are back, in a new series of originally commissioned books. The first volumes come out in May, and the opener (No 1) seems very Pelicanish: Economics: A User’s Guide by the heterodox economist Ha-Joon Chang (whose 23 Things They Don’t Tell You About Capitalism was a bestseller); it is a “myth-busting introduction” written “for the general reader”.

Also forthcoming are The Domesticated Brain by the psychologist Bruce Hood, Revolutionary Russia by Orlando Figes and Human Evolution by the anthropologist Robin Dunbar (who caused a splash in our Facebook age with How Many Friends Does One Person Need?). Non-fiction sales have been falling in recent years, and no doubt Penguin’s aim is to capitalise on the now-fetishised Pelican brand. The new books will be turned out in a shade of the famous pale-blue livery and the Pelican logo itself has been updated for the relaunch. Given the lucrative nostalgia market in Penguin mugs, postcards and tea-towels – not to mention a roaring collectors’ trade and art-world homages such as Harland Miller’s beaten-up paintings – the publishers can hardly be unconscious of the importance of design.

And, as with Allen Lane in the 1930s, there is more to the relaunch than financial opportunism. Penguin seems sure that the self-education urge is still strong. Hood has himself pointed out that while university education is, unlike in Lane’s day, open to many (at least for the time being), it has become more utilitarian: a more rounded education has, more often than ever, to happen around the edges. Wikipedia, however excellent, isn’t enough.

According to Penguin the hope is that readers will once again “turn to Pelicans for whatever subjects they are interested in, yet feel ignorant about – Pelicans can be their guides”. It’s the latest incarnation of the unofficial university, and of the optimistic belief in the appeal and influence – and profitability – of “Good books cheap”.

A fitting time then for Pelican’s auspices to wing back in. The Recusant wishes further that Gollancz might also relaunch the Left Book Club. Here, for what it’s worth, are The Recusant’s recommendations from the prolific crop of the first few generations of Pelicans (1937-1989) –put in chronological order, as with The Guardian’s own ten highlights, and though there’s at least two crossovers, our choices are in the main very different:

1. The Uses of Literacy by Richard Hoggart (1957)

A definitive social document-cum-polemic on the social and political functions of language in the era of mass media, specifically its controlling and limiting effects on the working classes. Richly written by a working-class autodidact from the vantage-point of an established academic, it also includes some fascinating autobiographical chapters on the author’s impoverished upbringing in Leeds during the late 1920s and 1930s. This book in many ways is the ultimate scholarly backwash of the Pelican redistribution of knowledge: written by a working-class autodidact, himself helped in his self-education by such auspices as Pelican, returns the favour by educating the middle classes on the nuts and bolts of growing up in poverty and with limited opportunities for self-betterment. This writer read this book the most recently of those listed here, which is probably why, memory working the way it does (taking time to assimilate and process, thus recalling things further back in the past more clearly), he can only at this juncture recall the broad aspects to it. But it is a hugely important and inspiring piece of work. 

2. The Rise of the Meritocracy by Michael Young (1958)

A proleptic polemic composed in retrospect from the future vantage-point of 2034 in a post-meritocratic society where the elites have long been selected not on the basis of hereditary backgrounds but individual intellect and aptitudes –a kind of macro-scholarship. Defined as a ‘satirical essay’, though more a monograph, Young’s first-person narrator and much post-1960 he critically reflects on, are of course largely fictional, but based on sociological projections deemed probable during the more progressive period of the ‘post-war consensus’. Young’s thrust is actually quite meritocracy-sceptic, not from a social point of view –he was himself a socialist and Labour MP, and helped draft the party’s 1945 manifesto Let Us Face the Future– but from an anti-elitism standpoint: that is, an elitism based on purely, as he predicts will be the case, on a narrow scientific definition of ‘aptitude’ (i.e. IQs), without equal consideration of more creative and/or humanistic qualities. Young certainly wasn’t anti-social meritocracy, and, in the implicit spirit of Pelican itself, was an evangelist for redistribution of knowledge, particularly to the working classes, as evidenced in his co-founding, among other organisations, the Open University. This book, then, is more a warning against any future societal systems that inadvertently create a new class-hierarchy of practical intellect as a replacement for the old one of social stratification, which might in turn further mutate into another form of Social Darwinism or Malthusianism as is encountered in capitalist and fascist societies; his emphasis is more on a humanistic meritocracy.   

3. The Making of the English Working Class by E.P. Thompson (1963; 68)

A formidable bible-thick tome that is essential reading for all scholars of English proletarian social history, and the development of the Labour Movement –partly in response to the rapidity of the Industrial Revolution of the period 1780-1832– through Luddism, Chartism, Owenism and Unionism, including such autodidactic auspices as the London Corresponding Society (almost the forerunner of Pelican itself). It also includes a fascinating insight into the first clandestine revolutionary working-class group, ‘The Black Lamp’ –a real life collective proletarian alternative to the fictional aristocrat-rescuing Scarlet Pimpernel– which Thompson pinpoints as a pivotal movement in the development of an incipient ‘working-class consciousness’. Given the vast amount and detail of social history and document the book covers, 900 pages plus small overspill (inclusive of Postscript) is still pretty compendious given the subject –even if it is exclusively on the English rather than British working classes. Fittingly, this was Pelican’s thousandth title. Apart from Richard Hoggart’s classic text, this is, I think, the only other crossover in selected highlights of the Pelican list between The Recusant and The Guardian. 

4. Marxism and Christianity by Alasdair MacIntyre (1968)

Aptly published in a year of radical political upheaval in Europe, MacIntyre’s monograph is an absolutely fascinating comparison of the precepts of Christianity with the often almost indistinguishable principles of Marxist socialism, arguing that the two ideologies, though ostensibly spiritualistic and material, numinous and pragmatic, respectively, share common values such as community, equality and compassion. The main thrust of MacIntyre’s thesis is that Marxism, or dialectical materialism –via Hegelian dialectics– became the secular replacement for Christianity in modern agnostic thought and practice, and certainly the character of original Christianity, which was implicitly communitarian and anti-materialist, was, in its worldly manifestation, a proto-Communism; and the gradual mutation of that authentic Christianity centuries later through the Reformation in turn influenced the Christian-Communist experiments of the 17th century English True Levellers and Diggers, eventually evolving into the ostensibly non-religious form of Socialism, and the, ironically, anti-religious ideology of Communism. But here MacIntyre appositely picks up on the ironic ‘religiosity’ ritualistic and iconic aspects to systematised forms of Marxism, such as the Soviet Union, where the baroque high Catholic onion domes and minarets of the Russian Orthodox Church were outlawed and replaced by the glass mausoleum of a posthumous Lenin embalmed and perpetuated like a mediaeval Saint (or even much later, like the seemingly incorruptible corpse of Bernadette of Lourdes), and the monolithic statues of the Stalin Cult, which depicted the atheist leader of the nation not so much as a new form of un-anointed Tsar than a living god. 

5. Anxiety and Neurosis by Charles Rycfort (1968; 1970)

This is a slim and compendious study of the causes, symptoms and effects of the neuroses, perhaps the cloudiest spectrum of mental illness, since its sufferers, in spite of sometimes near-crippling debilitation, still retain a conscious objectivity as to the seeming irrationality of their afflictions. For this writer, the section on obsessional neurosis is an invaluable primer –and repeat-primer– for reminding himself of the complex workings of the exhausting mindset from which he himself has been a sufferer all his life. But such personal associations with this book do not pose a conflict of interest in selecting it here: it is an invaluable and accessibly written guide book to the various nuances of neurosis, and, like many Pelican books, was way ahead of its time in pinpointing the sub-divisions of anxiety towards a future more detailed delineation in psychiatric diagnostics of the obsessive-compulsive spectrum disorders. At times of peaking anxiety I have often returned to this immensely reassuring as well as instructive book.  

6. The Death of the Past by Prof. J. H. Plumb (1969; 73)

This is a slim gem of a monograph which differentiates ‘the past’ as a common general or ancestral memory-bank from ‘history’ which is more specifically the appropriation of the past for political motives by hegemonies of various periods by which an ideologically interpretative ‘narrative’ is superimposed over the bare facts of the past –echoing that old axiom: ‘history is written by the winning side’. The trans-cultural bereavement of the title of Plumb’s polemic alludes to this legacy of ancestral vicissitudes reconfigured to religious, and later, political teleological narratives, which have in many respects mythologised the past for contemporary social purposes (the most grotesque example of course being cultic Nazism), or, more innocuously, pickled it in the aspic of ‘rose-tinted’ nostalgia (e.g. the ‘myth’ of the Anglo-Saxon Golden Age popular among radicals in mid-seventeenth century England). Here Plumb also compares the Salvationist impetuses of both Christianity and Marxism, spiritual and secular respectively, but the latter as metaphorically chiliastic as the former is literally: both, in Plumb’s view, are eschatological ideologies: they inexorably lead to certain dialectically predicted ends –Christianity, to the end of ‘Time’ as proleptically depicted in the Book of Revelation, Armageddon and the Last Judgement; and Marxism, to the overthrow of capitalism and the ‘dictatorship of the proletariat’ through which ‘class conflict will end’ and ‘the state wither away’ –on this latter depiction, Plumb argues: ‘Marxist dialectic itself supposes an ultimate end for the practical use of the past’, which echoes, by way of the most brutal examples, the ‘historical cleansing’ of Stalinism, and, not least, the ‘Year One’ of the French Revolutionary Calendar and the ‘Year Zero’ of the Communist Khmer Rouge in Cambodia. Plumb also takes in the historically sporadic cults of ‘ancestor worship’, up to the modern day, where the nouveau riche seek to lift themselves above the hoi polloi from which they sprang by acquiring their own personal Bluemantles to chart their genealogies in the hope of finding some blue blood somewhere in the family tree, and to concoct their own heraldic coats of arms. As with most of the polemicists of the post-war consensus decades (50s to 70s), Plumb’s prose style is also impeccable.  

7. Poverty: The Forgotten Englishman by Ken Coates and Richard Silburn (1970)

Considering it was researched and written around 1969, at the tail-end of a still reasonably left-wing (relative to today) Labour Government and Harold Wilson’s “white heat of technology” revolution (perhaps in some ways a proto-manifestation of Michael Young’s polemical concerns), this monograph on poverty, and the punitive perceptions of and provisions for it, demonstrates how British society has ever dished out the dole with more a clenched fist than an open palm. In these respects it prefigures by thirteen years the classic polemical text Images of Welfare by Peter Golding and Sue Middleton Martin (1983); but Coates and Silburn’s book, based almost entirely on surveys of impoverished districts in Nottingham, is a blistering indictment of social inequality in capitalist society, and has some schematic aspects to it reminiscent of the Mass Observation Movement of the 1930s-1950s. Coates and Silburn’s exposé on a welfare state calculatedly architected to only at best damage-limit the effects of contemporary poverty but never comprehensively alleviate or even end it, is particularly illuminating, and this writer drew much on quotes from this book in his polemical Afterword to Emergency Verse – Poetry in Defence of the Welfare State. 

8. Superman and Common Man – Freedom, Anarchy and the Revolution by Benjamin R. Barber (1971)

Perhaps not an obvious monograph for this writer to recommend, it being, at least on the surface, something of a countervailing argument to the more socialistic intellectual trends –as richly represented in the plethora of Pelican’s own list– of the progressive period in which it was written; but this book provides an instructive insight, from a point of view which seems to be a mixture of individualistic self-determinism and creative existentialism, into some of the disputable contradictions inherent in the apparently antithetical spectrums of democracy (both liberal and social) and anarchism, pretty much turning both systems on their heads. Anarchism is deconstructed to be much less about mass liberation and much more about non-conformist individualism which Barber argues has historically most appealed to recalcitrant aristocratic thinkers and writers, and is often expressed as a kind of evangelical noblesse oblige, or even, oxymoronically, ‘egalitarian élitism’; while democracy is criticised for amounting in the end to a kind of ‘majoritarianism’ (rule by majority –or ‘the mob’?), as intransigent, and even tyrannical in some respects, as autocracy (rule by ‘a leader’/dictatorship), oligarchy (rule by a few) or plutocracy (rule by the rich) [and few socialists today would deny that our contemporary ‘liberal democracy’ is effectively a covert plutocracy/oligarchy]. The Chapter ‘Poetry and Revolution: The Anarchist as Reactionary’, is particularly fascinating, and culminates in a diagnosis of anarchism as essentially a philosophy of mind, a trans-material ‘movement’ of the imagination, and, in such aspects, not completely dissimilar to religion, while Marxism is seen as in some ways just as materially acquisitive –though towards entirely different aims– as the capitalist system it seeks to usurp.  

9. The World Turned Upside Down –Radical Ideas During the English Revolution by Christopher Hill (1972)

An exceptionally informative and compendious overview of the many varied radical religious and political groups of the 1640s and 1650s, such as the Levellers, Diggers, Ranters, Seekers, Millenarians, Fifth Monarchists, Muggletonians etc. Succinctly written but richly didactic –a classic sourcebook for scholars of the English Civil War and Commonwealth. Hill excerpts from some fascinating tracts of the period written by such radical luminaries as Gerard Winstanley, John Lilburne, Joseph Salmon, Jacob Bauthumley, Lawrence Clarkson et al. The interface of faith and politics is extensively explored –for in the 17th century, politics was almost implicitly the practical application of biblical hermeneutics, and revolutionary ideas were often a social expression of chiliasm. There is also a particularly illuminating chapter on ‘Radical Madness’, which examines how many social radicals, particularly Ranters, pragmatically feigned ‘religious mania’ or ‘insanity’ as a protection against persecution for their sometimes extreme, or perceived-to-be-‘blasphemous’ opinions; but more importantly, this incidental ‘brown study’ as it were, which also incorporates focus on Robert Burton’s seminal psychiatric work, The Anatomy of Melancholy, anticipates future anti-psychiatry theories, such as those conjectured by R.D. Laing: that mental illness is more a socio-political-cultural construct, a partly rational response to or personal replication of the irrationality and contradictions of capitalist society. 

10. The Language of Madness by David Cooper (1978; 80)

A poetically composed polemic which attempts, from a broadly Laingian perspective, to re-appropriate language and nomenclature for those tagged with the diagnostic labels of ‘mad’, ‘schizophrenic’, ‘psychotic’, ‘mentally ill’, etc. An extremely idiosyncratic work –reminiscent in its distinctive literary conceptualism of R.D. Laing’s Knots– but it is also a compendious guide to the history of psychiatric diagnostics, taking in more recent progressive ideas of the anti-psychiatry movement, such as the theories of Kraeplin, Szasz and Laing et al. In a sense, it’s a kind of epistemological monograph on psychology and the uses and abuses of psychiatry. It also focuses much on similar themes to those of Hill’s ‘Radical Madness’ chapter in his The World Turned Upside Down: that there is and always has been a deeply political component to both the nature and classification of ‘madness’ throughout the centuries, and that many manifestations of mental illness might be sublimations of ideological antagonisms with the dogmas of particular societies. As with much anti-psychiatry dialectics, Cooper places particular emphasis on the Social Darwinism and hyper-competitiveness of capitalist society as a prime germinal for much ‘mental illness’. He also charts the latter day initiatives of ex-psychiatric patient collectives to appropriate psychiatric nomenclature themselves in order to empower their minority voice and challenge hegemonies by asserting their own ‘narrative’ from the perspective of experiential treatment. 

Another two Pelican titles which The Recusant recommends, but this writer hasn’t time to detail at this juncture, are:

11. The Spanish Civil War by Hugo Thomas (1961)

The definitive in-depth account, replete with full analysis of the ideological complexities and nuances of both sides in the conflict, and of the widespread appeal of the voluntary International Brigades to the young Left intelligentsia and literati of the period. 

12. Stigma: Notes on the Management of Spoiled Identity by Erving Goffman (1963)

As its title stipulates, a thorough monograph on the perennial social and political purposes of applying ‘stigmas’ to certain physical, mental, behavioural, social or racial ‘deviations’ from the perceived ‘human norm’ of particular societies; in some respects, a compendious complement to Carl Jung’s On Scapegoating. In today’s climate of rampant ‘Scroungerology’, this book should be required reading by way of antidote. 

It just remains for me to say that I’ve drawn on the Pelican library for much invaluable information and inspiriting tilt of thought over the years, the aggregate of which has seeped into much of my poetry and polemics, most particularly the titles I’ve selected above. More broadly, the very polemical fabric of The Recusant might have been markedly different without the transfusion of knowledge through the social documenting of so many Pelican authors; and, indeed, The Recusant (and, indeed, Caparison) was set up precisely to pursue –in however relatively modest a form– the same type of aims that were behind Allen Lane’s launching of Pelican back in the 1930s (a decade so uncannily echoed today): the mass-circulation of socially progressive literature, poetry, polemic and (counter)-cultural comment, as well as the promotion of the writings of neglected and under-promoted past and contemporary voices from socially and/or psychologically marginalised backgrounds. May the pale blue spines of progressive scholarship do their best to provide vital alternative narratives to the philistine and materialistic dogmas of plutocratic capitalism.

Alan Morrison © 2014

Alan Morrison on
Ian Parks
Citizens
Smokestack Books, 2017
75pp

Soul Mining

In Citizens veteran ‘love’ poet Ian Parks focuses on English social and political proletarian history, and being the son of a Mexborough miner, these are themes no doubt wired into his DNA. Such influential socialist movements as the 17th century Levellers and the 19th century Chartists jostle for our attention and admiration while emotive place names such as Cable Street and Wootton Bassett strike chords of our collective consciousness in a commemoration of the nostalgic radical.

In the consummate and assured composition of Parks’ poems I’m reminded of among other poets the late and highly gifted Gordon Hodgeon (who was also a Smokestack poet). Parks has formidable acknowledgements for this slim volume, to many of the leading journals, and looking through this collection it’s not difficult to see why, since many of the poems are not only accomplishedly composed but also tend to be short to medium in length so eminently suitable as supplemental poems.

Parks skilfully employs many stylistic effects and techniques of contemporary mainstream poetry but, refreshingly here, at least, to tackle more specialised polemical themes. This combination of fashionable poetic style and unfashionable poetic topic marks Parks out among most other poet-frequenters of high profile supplements.

Calling to mind the work of other regular journal poets such as Nick Burbridge and Dan Wyke, Parks’ short poem ‘Towpath’ is a perfect example of mainstream poetry at its best, at least, that strand of it that inherits much from the Fifties Movement poets, particularly a clipped phrasing and tendency to prose –albeit a rhythmic, musical prose– that might be called Larkinesque, and the late Fifties/early Sixties ‘Group’ poets such as Peter Porter. I excerpt the poem in full:

Another time I’ll take you to the pub

where old men spend all day over one pint.

For now we have the towpath laced with frost –

the things I won’t admit to in my heart,

the ritual dying of the winter sun.

You’d never think the hill across the way

was once a slagheap – useless, overgrown

where three untethered horses graze,

cropping the shallow-rooted grass –

just as I’d never venture to explain

the wide canal that cuts under it all,

the things it once displaced.

So claim this morning as your own.

Choose your moment. Time it well.

Unleash the dogs and watch them run.

The clipped sentences, the direct descriptions, the cropped metaphors, the anticipated almost-grasped epiphany of its end, all shaped in unrhymed tercets in sentence case (as opposed to more classical capitalised first letters to each line): these are fairly typical stylistic and prosodic aspects to much contemporary mainstream poetry. And while ‘Towpath’ is a pleasant enough poem, it takes a more polemical theme to give the same rather safe form a little bit more edge, as in ‘Wootton Bassett’:

There are no theories to explain

what happens when a country goes to war.

Poppies hide behind their crimson screen –

hedgerows falter, disappear,

horses stir, turned out to grass

and everything that England means

or might mean to a stranger standing here

is contained and diminished

to a row of shining cars,

streets lined and silent, flowers thrown;

the flag-draped coffins as they pass

through Wootton Basset in the rain.

Still the impression of the poem feels quite muted and pastel in spite of the weightiness of the theme. Nevertheless, the automobile metaphor in the middle of the poem is its lodestone and touches by association on the petrol and oil spoils of the wars in Afghanistan and Iraq. ‘The Thread’ is a deft poem meditation, wistful and touching:

I sit beside the fire and watch you knit –

the click of needles as the embers burn,

the silent counting underneath the breath –

and find myself absorbed in it.

More than anything that might be done or said

between the acts of going and return

to this old building that I’ve come to love

the ravelling of purple, black, and red

as you pause and slip and purl inside the loop.

So weave a hair from your inclining head

into the fabric where you sit

to bind me closer to where I go.

Through the long months of rain and ice

and floods and falling snow

the narrative of us and what we did:

all your lost generations in the thread.

For me the aural sense-impression in its second line really stands out. The first line of the third verse is a lovely example of alliteration and assonance. ‘Oracle’ is a more penetrating poem and contains more descriptive language and some wonderful assonance throughout:

I had a question for her so I went

through convoluted alleys to the place:

no sacred grove of olives but a mill

abandoned when the textiles died.

…

Each city has an underside –

A burnt-out region to avoid

where streets are unlit and no one goes.

And there I found her,

cold and drugged and shivering

on the mattress where she dozed.

Not as old as you’d expect

for someone so acquainted with the world,

when she reached her hand out

and the moonlight fell on it

there were no wrinkles puckering the skin…

‘Registry of Births and Deaths’ is another effective and affecting poem about the high mortality rate among Mexborough miners; it gathers some evocative images such as ‘women in grey shawls’ and ‘ink and scraping pen’ and has an almost mythological gravity in how it describes local children ‘born to coal and dust’. The poem closes in a resonant, rather haunting tone:

At night I blink back darkness from my bed,

lie sleepless listening to the timeless air.

The town itself is riddled and subsides,

the barefoot shuffling of their feet

a tremor running through the downstairs rooms.

The figurative ‘The Bowl’ is an almost Buddhist poem-meditation, and closes on a sublime aphorism: ‘If the cradling hands/ are the will to life/ the bruised fruit is the soul’. I’m normally completely put off by sports-related poems but ‘Snooker’ does contain some nice images and sense-impressions: ‘the gentle thud of ivory on green baize/ the blue chalk powdering our clothes’. ‘Allotments’ is nicely descriptive with its ‘tarpaulin flaps’, ‘faded rugs’, ‘horsehair chairs’, ‘tang of paraffin’, ‘yellow pile of The South Yorkshire Times’ and ‘white enamel mug’ –it includes some poignant images: ‘And so the men who used to work the pits/ take on these narrow strips’. It closes on a trope which perhaps typifies the working class, at least, of Parks’ generation:

…Sunset is their hour:

it’s then you’ll find them on the far side of the hill,

talking sports and politics, scanning the rooftops, whistling

and waiting for their pigeons to come home.

The curious poem ‘Gladstone’s Axe’ is the first time in this collection that we glimpse political anger:

On rain-dark mornings such as these

when all I hear are misused words

like freedom, trust, austerity

I want to break the intervening glass…

It’s unclear from the first and eponymous poem in this collection, ‘Citizens’, how Parks stands on the EU Referendum, but my impression is that he is probably Euro-sceptic from the socialist point of view:

Night found us parked up on some empty beach

to watch the moon come clear and fade.

The European flag was everywhere – twelve stars

encircling nothing on a ground of midnight blue.

The cities had no feature and the landscape had no soul.

The rather curious ordering of the poems in this volume produces some strange juxtapositions: for example, the anecdotal poem ‘Spa’ is followed on the adjacent page by the historically evocative ‘The Levellers’, which is also one of the stronger poems in the book:

More radical than Cromwell, more extreme,

he had them lined against the wall and shot

in Burford where he tracked them down.

If there were any final words

those words have not survived.

Silence commemorates a state of mind,

an instinct born sharp-edged in civil war.

Once started, where does revolution stop?

You kill the king but who picks up the crown?

They wanted a changed world

where everything was equalled, levelled out –

debated what it meant and died for it.

Although this is a rather sketchy and uncomplicated summation of a deeply complicated movement and period, Parks’ questions are well put, the first perhaps in part answered by Trotsky’s ‘permanent revolution’ while the second is historically rhetorical in that we know Cromwell effectively ended up a surrogate ‘king’ of a new familial dynasty under the euphemism of ‘Lord Protector’. The Levellers acquired their name by association with earlier radical groups who ‘levelled’ the hedges of the new patchwork landscape during the enclosure riots of the 16th and early 17th centuries. The Levellers did indeed campaign and petition for male suffrage and greater equality; however, they were not as radical as the Diggers who argued for the outright abolition of private property and therefore a true levelling; and, indeed, those under Gerard Winstanley’s leadership called themselves “True’ Levellers’. These minor gripes aside, Parks nicely evokes the period in his descriptions and there are some nice alliterative and assonantal touches:

The axe is at the root of everything,

the articles are nailed upon the door.

In cramped, oak-panelled rooms

down tangled alleys, up twisting stairs

they spread their map of freedom out,

hung lamps from beams and leaned into

their dangerous words, their hushed conspiracies.

Each year, around the churchyard

where they fell, we come to celebrate:

beer-tents, loud music, four-by-fours,

the trappings of our new-found affluence;

the clamouring of children wanting more.

That final ironic juxtaposition is particularly effective. The serendipitous chiming of ‘tents’ with ‘affluence’ is worthy of note.

Parks’ coal mining heritage looms large, as in ‘Strike Breakers’:

Look at them now. Who’d think that once

they braved the picket line?

Sitting at the far end of the bar,

ignored by those who went on strike

they spend all afternoon over one pint

or stare down at the carpet’s threadbare swirls.

in this pit village memory is long –

as long as shadows that extend

the full length of the valley

from the miner’s welfare to the cenotaph.

Memory is long indeed and Parks is something of a curator of collective reflection on the vicissitudes of a mining village:

While others scraped the slag-heap

for a bucket full of coal

or held the line at Orgreave

when the mounted men broke through…

Parks permits unforced half-rhymes to fall by happenstance:

They weren’t there when the brass bands played

and banners were unfurled,

when the men marched to the pit gate

as if they’d won the day.

They weren’t there when the promise were made.

The closing stanza is particularly resonant and makes perfect use of a coal mining metaphor to emphasise the sense of betrayal felt by this community towards those once called ‘blacklegs’ and ‘scabs’:

Remembered for one thing they pass the time.

They want to be forgiven but we can’t forgive.

The seam runs deep and deeper than you’d think.

These are the cards that are dealt to us

and this is the life we live.

‘Paragon’ is another seamlessly composed poem with some subtle alliteration, difficult to fault:

The longest platform in the world.

We walked its length together in the rain

impervious to the masses gathered there.

Each plate-glass window trapped a thin-lipped ghost

suspended high above us where we stood

among the rafters open to the night.

Their warnings went unheard.

We brushed the scarves and overcoats

of huddled immigrants, their eyes

fixed on the promise of a distant continent.

All the generations, everything they owned

strapped tight inside a worn suitcase.

Not the silent waiting but the journey back:

the steam-flanked train accelerating,

your lips a flash of scarlet and your face

reflected in the glass. The estuary exuding milky light.

The relative plainness of much of the diction here, the clipped prose, makes the final image ‘milky light’ all the more striking, as if everything before is leading up to that poetic ‘hit’. There is plenty of imagery in the poem but as with many others in this book it’s metaphor-light and, apart from alliterative and rhythmic devices, Parks’ tendency towards straight descriptions and narratives is arguably more characteristic of prose than poetry.

It’s perhaps not entirely surprising then that there is a substantial prose piece marking a kind of halfway point in the middle of this collection; a beautifully written vignette, incidentally, which in terms of themes calls to mind Dennis Potter’s Stand-Up, Nigel Barton. This mixed-medium approach is becoming more common in contemporary poetry books; David Swann’s accomplished The Privilege of Rain springs to mind as one such more implicit poetry-prose collection of recent years, as well as Colin Hambrook’s Knitting Time (both under the Waterloo Press imprint which also published Parks’ The Exile’s House).

To try and illustrate my points about prose and poetry, I’ve taken a passage from Parks’ prose piece ‘Ella’, a nice descriptive passage, and dissembled it by enjambments and line breaks to visibly resemble a poem:

I’m the youngest person in the room.

The smoke encloses me and closes in.

There’s a murmur, a ripple, then a hush.

Even my dad’s cigarettes stand out:

he smokes Capstain’s Full Strength

while the others are puffing on Camels,

making a gesture out of every draw and blow.

Nothing passes between my dad and me

although I feel him there more powerfully

than ever before, an acute awareness

of his otherness as he plays with his

wedding ring and taps the table top.

Personally, I think it makes a strong poem. Now I do the reverse, taking a stanza from Parks’ poem ‘Harlech and Beyond’ and present it as prose:

And so I took a risk, trusting to luck and circumstance to guide me to the place where I should be. Of course I took the right one as if the future and the past had entered into some unwritten bond, leaving on the platform a life lived differently as the train with all the unsaid words rattled through the night between the mountains and the sea to Harlech and beyond.

Is there that much difference in terms of composition and use of language between these two pieces of writing? Are their forms, then, interchangeable? There are prosodic purists out there who would argue that it shouldn’t be possible to ask of a poem ‘Why is it a poem –as opposed to prose…?’

It’s for these reasons that I remain personally suspicious of the sentence case (i.e. the dropping of capitalised first letters) presentation of most contemporary poetry: it seems to me that chipping away at the appearance of poems on the page so that the lines more visibly resemble prose sentences can lead to an actual compositional seeping-in of prose –and isn’t a common criticism of contemporary poetry that it often resembles ‘columned prose’?

None of this detracts from the fundamental fact that Parks is a highly accomplished writer; only that in terms of composition –and this is not just about Parks’ poetry but contemporary poetry in general– it’s sometimes not completely clear whether or not some of the poetry is really prose in disguise. But this preference for prose-inflected poems –after all, the mainstream style of our time– is just that, a preference: Parks is perfectly capable of producing more figurative poetry, as evidenced in ‘The Land of Green Ginger’:

And only through this green

and stamp-sized frame

that didn’t shatter in the blitz

can you expect to see

things as they really are…

…

Put your eye to the window,

see how England goes;

its coalitions and its wars

the steady consolation

of the rain, the failure

to respond to change

its constitutions or its laws.

Once I drank bitter

from a clouded glass

among the city’s dissident

and peered out later

on the green-tinged street…

There’s something of the English strangeness of Harold Monro about this poem. Given Monro-favourite ‘Milk for the Cat’, it’s slightly ironic that the next poem is called ‘Cat and Man’: it tells the curious tale of a knight returning from the Crusades who is ambushed by a wildcat which claws him to death as he crushes it, and they’re buried together. The poem has some interesting moments:

I edged in from the sunlight as a child.

Scaffolding was holding up the spire.

Six hundred years had passed and still

The bloodstains deepened on the flags.

‘The Stormbringer’ is a deft lyric which closes on a trope striking for its alliteration and assonance: ‘the wide-eyed dead sprawled awkward in its wake’. ‘Burne-Jones Window’ is an elegiac piece of ekphrasis which links back nicely to window as time portal in ‘Land of Green Ginger’. Windows seem to be a leitmotiv: the next poem, ‘A Bricked-Up Window on the Great North Road’, is an eight line epigram:

She drives too fast but always slows to see

a bricked up window on the Great North Road.

She says it used to make her think of me

and now it makes her think of politics –

of how a government can stretch its arm

as far as air and sunlight which are free.

I think it has no meaning: except that bricks

and mortar fill a space where choices used to be.

Most of Parks’ poems have their moments: of a policeman on a roadblock during the Miners’ Strike: ‘Rain drips from his helmet as he waits for our reply’; the ‘purple smudge’ of the ‘Mainland’ and news ‘fast as a gasping horse’.

The window theme returns with ‘A Tree Grows Through the Ruins of a House’ which contains some arresting tropes: ‘its roots disrupt foundations,/ bring them down; its branches/ intersect the summer sky’, ‘completely overtaken by the green’, and ‘The tree puts out its shoots./ Invisible, unseen,/ the will to life persisting/ in among the fallen stone’. The next poem is about another type of aperture: ‘The Arrow Slit’, which appears to depict the poet partaking in archery:

Our movements are identical:

we wipe our foreheads, blink back sweat,

take in the birdsong

and the fleshed-out trees

which sudden death failed to displace

then duck back swiftly in the shade.

A view from a window-seat features in ‘Chantry Bridge’. ‘Harlech and Beyond’ is a Larkinesque rural outing. ‘The Tango’ is a nice figurative piece, slightly tongue-in-cheek but leads up to an unexpectedly dark close:

I’ll march you up and down the parquet floor,

the band blindfolded in a room of potted palms.

Surrender to a passion you know can’t be denied

and dance the tango – it takes two –

the dance of love, the dance of suicide.

In ‘Shakespeare’s Lover’s’ the dawn sun ‘takes purchase on the windowsills/ and throws a woven pattern on the bed./ His villains linger in the shade –// the dark recesses of the mind/ where nothing is the way it seems’. It’s a tale of two nations in ‘New Year’: ‘in small encampments everywhere/ people reclaim and occupy./ Downstairs the unwashed glassed cloud/ while bankers… // …toast the new year in with chilled champagne’.

‘Metro’ is another accomplishedly composed poem containing some nice descriptions and sense-impressions:

Hungry in Paris at eighteen

I searched my pockets, scrounged the fare

and took the Metro to Montmartre.

My first time on the underground:

a rush of hot escaping air,

posters peeling from the green-tiled walls,

the faces strained, anonymous,

a platform clock repeating its loud tick…

Parks then tilts into filmic mode:

into an open, floodlit square

where street girls selling roses danced,

the word republic whispered everywhere –

a tracking shot I moved through silently.

Last night I turned a corner, found

myself still waiting there

among the lovers and arcades

with empty pockets, empty hands…

‘Iron Hague’ is a tribute poem to a Mexborough boxer and First World War veteran who ‘found a pub in Mexborough’ and ‘grew soft and fat and in the windowseat/ watched trams and straw hats and parasols,/ an innocence that ended on the Somme:/

The killing fields of Ypres and Bapaume.’ There’s a familial link for Parks:

Collier’s kiss-curl, shaven head, bare knuckles

on a Friday night, fighting for coppers thrown.

His daughters knew my grandfather,

threw him out at closing time –

wore caps and braces, out-drank all the men.

We looked in through the glass to stare at them.

The town forgets its only claim to fame.

A green plaque fades against the whitewashed wall.

I walk down shuttered Main Street in the rain.

A last drunk shadow-boxes his way

from lamp-post to lamp-post to home.

‘Cable Street’ is a monologue of someone who helped defend the eponymous street which was populated by many Jewish shops from the antagonistic march of Oswald Mosley’s Blackshirts on Sunday 4th October 1936:

And this, my friend, is Cable Street.

Not much to look at I confess.

But this is where we took a final smoke

before we went to beat the Blackshirts down;

and this is where we drank a tepid pint

before we went to stop them in their tracks.

Why did I do it? I don’t know.

something to do with what the others did –

a thing to be lived not understood.

Parks has an acute historic sense of his native Yorkshire as notable in ‘Chantry Bridge’, ‘Queen’s Square’ which includes mention of the Black Prince, while the wonderfully titled ‘Bloody Meadows’ describes the site of a medieval battlefield.

The final poem in this collection is its longest, ‘Elegy for the Chartist Poets’ comprises six sections made up of non-rhyming couplets. It is not only the most thematically important but also the strongest poem in the book. Chartism was a working-class protest movement active in the Midlands, the North of England, and South Wales between 1838 and 1857, which campaigned for male suffrage, the abolition of rotten boroughs (corruptly bought-off constituencies), and more representative democracy.

The Chartists are rightly remembered and venerated as pioneering petitioners for progressive constitutional reform. But a lesser known fact about the movement is that it was populated perhaps more than any other by practicing poets, both already published and/or semi-established and those inspired to compose poems in response specifically to the Chartist cause, many of whom were subsequently published, though just as many of whom were forgotten.

Parks proudly pitches his long poem firmly in Yorkshire soil from the outset –this rousing commemoration from section 2:

This is the sharp edge of the north – the place

to which the quivering needle points, the root

And source of our resistance and dissent.

The wind has taken everything away:

the pamphlet and the broadsheet and the poem,

snatched them down from the windowsills and walls

and sent them in a spiral through the air –

charred fragments carried upwards to ignite

then come to rest under our waiting feet.

They flare there for a moment then subside.

I saw a vision on the Sabbath Day:

a huge avenging angel with red wings

alighted on the top of Blackstone Edge

and, like the sentinel he was, looked round

on towns and cities spread out on the plain,

the cursed, devoted landscape shuddering.

…

…great crowds gathered on the plains below.

They came barefooted and in need of bread;

They came under the banners arm in arm,

leaving the workshops empty in the dawn,

the rich mill owners turning on their beds.

They paid a penny for The Northern Star,

hunched round a single candle in the gloom

and read it to each other with wide eyes.

Indeed, never before or arguably since was poetry such an implicit part of political protest as in the case of the Chartists:

The poets printed liberty on each

and every page, on each and every eye.

Outside the world of commerce chimed and whirred,

the factories hummed and ticked, the coins fell ripe

and golden in the hands of guilty men

while children hauled the coal-tubs underground.

Parks then takes on a declamatory Shelleyean tone –and never more than now in early twenty-first century England do we need that past Chartist spirit:

I call them out of darkness with their words:

the incantations of the working poor –

the language of the lost and dispossessed:

the mill-hands, miners, labourers in the field,

the muffled voices straining to be heard.

the incremental stirrings in the dust.

In the third section Parks makes a poignant juxtaposition of the complementary pestilences of the 19th century labouring classes: ‘at Newport where the redcoats shot them down/ or Sheffield where the chimneys and the soot/ had crammed them into tenements to die’. The focus then shifts to radical Chartist and martyr to the cause, Samuel Holberry, who died of consumption shortly after being imprisoned:

Holberry picking hemp inside York gaol,

his fingers bleeding as he prised it free,

unravelling his past with every thread.

Ten thousand mourners when his funeral

twisted through the tangled alleyways

finding no resolution and no rest.

From Hull and Halifax and Hell good Lord

deliver me. The infant at the breast.

Section 4 is slightly phantasmagorical as Parks tilts into a trance of nostalgia, reverie, an industrial –almost Soviet– vision of yore:

I must have caught the dying breath of it

when I was still a child: the furnace doors

wide open and the sleek, bare-chested men

pouring the liquid metal into moulds.

I saw it from the window of a train;

heard loud insistent hammers beating out

a rhythm as they forged the man-made chains.

And there, over the dark horizon’s rim

the steel city’s furnaces puthering:

a column of tall dust throughout the day,

a pillar of fire glowing in the night.

Hymns swelling from the chapel on the hill,

torches, marches, gatherings, illicit

meetings under the beams of hidden pubs.

The descriptions and evocations here are very effective. The term ‘puthering’ is interesting, presumably from the same Yorkshire dialect from which Emily Brontë plucked ‘wuthering’ for her timeless novel. This is Parks’ Yorkshire industrial heritage, the remains and artefacts of which furnished the environment of his upbringing, and one senses his passion in each line:

It’s in the faded photograph I saw

of two old Chartists posing with their pikes,

their faces weathered and their wrinkled eyes

fixed on the future, resolute, despite

the years of trampling and the failing cries.

This part of the poem is punctuated with some biographical snippets from the lives of two prominent Chartist poets:

or go to Darfield churchyard in a mist

and find out where the Corn-Law Rhymer lies –

his gravestone overlooking fields of corn,

the railings round his tombstone flaking rust.

How Byron snubbed him, turned his lordly back

on Elliott and his kind, refused to speak

or recognise a man whose hands had toiled.

Ebenezer Elliott, the so-called ‘Corn-Law Rhymer’, was one of the most prolific and successful of the Chartist poets; he’d been born into poverty, the son of an ironmonger (who also had ten other children); an autodidact who read Milton, James Thomson, Barrow, Sowerby while working in his father’s iron foundry, Elliott later gained the patronages of Thomson and Southey, and published some poetry volumes, including Corn Law Rhymes (1831), which no doubt inspired his moniker. He famously quipped at Byron’s snobbery with the lines: ‘Go, and at Bloomfield, Nature’s Artist, sneer,/ Since chance, that makes a cobbler, makes a peer’, while the line, ‘Lordly Lara, haply, would have cried/ Matches and thread, from Holborn to Cheapside’ demonstrates Elliott’s figurative gifts.

Parks then turns his attention to the other most remembered Chartist poet:

Or Ernest Jones inside his threadbare cell,

scratching his poems in blood across the page

because the living ink had been denied.

I hold his fragile papers to the light,

feel his stained fingers on the nib

and hear the secret scratching of his pen.

Lift me up and put me down, set me free

on some high, open point where I can see

the whole of the broke past entire, the stunned

and ravaged landscape spread out under me.

Ernest Jones was every bit as remarkable a figure as Elliott: he hailed from perhaps the most auspicious and untypical background of all the Chartist poets, his father being equerry to the Duke of Cumberland, but Jones endured much strife and privation while imprisoned for political agitation and, denied ink, did actually compose some of an epic poem, The New World, with his own blood, though completed it by ‘secreting stolen ink inside a cake of soap’.

The reverie continues into section 5:

Mad Shelley dreamt it and the dream survived.

A flicker in the corner of his eye

burned through his death and went on to ignite

a hungry generation with its spark.

Parks then writes ‘The Chartist poets whisper in my ear’, and the rest of this section is in italics to indicate the whisperers:

The gagged and muted people found a voice;

it rose up from the cuttings and the seams

and gathered its momentum from the crowd.

What remains? The dignity of labour

is a lie. We sweated for our children

and they died. We met and marched together

on parliament, were turned away ignored –

our petitions, our grievances, unread.

Where can we turn to now for our redress?

Then Parks touches on the political doctoring of history to suppress the proletarian strain, and so the ghosts of Chartists are now agitating from the spirit-realm:

They want to keep you ignorant of us;

they want our voices buried underneath

a layer of history so we can’t be heard.

We rise up from our tombs and agitate.

We knock here now until you let us in.

Parks then intones that these Chartist spirits are those of our ‘lost progenitors’ and then closes the section on a ‘covert pastoral’ trope: ‘Smoke drifts across the furrows and the fields;/ the moon already has a reddish cast’.

Then the poem closes on its sixth section, which is descriptively one of its strongest, and, for me, is the point, appropriately, at which Parks’ poetic gifts reach their peak:

Snow falling from God’s heaven black with soot,

the Calder Valley thick with it, the ice

sheeting the hillsides where they pulled and climbed.

A few flakes dance and settle on my tongue.

In Manchester, in Sheffield, and in Leeds –

in all the places where their mark was left

the statues of the undeserving rich

gaze down impervious from their stone-hewn plinths.

The traffic slides and judders to a halt

where shopping centres interrupt the flow

of what we were or are or might still be.

Your songs preserve the bite and spleen of it

and when you sing them without compromise

the voices of the dead who sang before

join into swell the chorus of your song.

Now rain comes on, in huge successive waves.

It washed guiltless blood from cobblestones.

It rinses teardrops from the chiselled eye.

It runs unhindered down the workhouse walls.

The doors are barred, the candles have gone out,

the presses fallen silent. A cold ghost

repeats their spare, hard verses where they trod.

Out where the moors are brittle, blackened, burned

and silence levels everything with night;

out there under the grey indifferent sky

the Chartist poets lie in unmarked graves.

That resonant ending echoes George Elliot’s ‘unvisited tombs’ trope which closes her masterpiece Middlemarch. This is a fitting elegy –and, indeed, eulogy– to the mostly forgotten Chartist poets; its title is particularly fitting too, recalling Thomas Gray’s ‘Elegy Written in a Country Churchyard’ which is a ‘covert pastoral’ poem (see William Empson’s Some Versions of Pastoral, in which said poem is deconstructed thus) in part touching on the wasted talents of those who lived and died unrecognised due to their humble origins and lack of connections, factors which of course hampered most of the Chartist poets:

Perhaps in this neglected spot is laid

Some heart once pregnant with celestial fire;

But Knowledge to their eyes her ample page

Rich with the spoils of time did ne’er unroll;

Chill Penury repress’d their noble rage,

And froze the genial current of the soul.

Full many a flow’r is born to blush unseen,

And waste its sweetness on the desert air’…

(Gray)

This is a slim volume handsomely produced with a striking cover reproducing the colourful painting ‘A Chartist Meeting at Basin Stone’ by A.W. Bayes. But the slimness of the book belies the centuries of industrial working-class struggle represented within its thin bind. In many ways these economically composed poems serve as poetic postcards of events on the map of past peaks and impasses in the ongoing English class struggle. And Parks signposts these sempiternal places with some strikingly allusive titles –Bloody Meadows, Chantry Bridge, Stormbringer etc.– to whet the poetic appetite. This is another consummately composed collection from a poet who demonstrates humility to his subjects.

Alan Morrison © 2018

Reeling and Writhing

Barry Smith

Vole Books/ Dempsey & Windle

102pp, 2023

Dreams of Mock Turtles

The title Reeling and Writhing, taken from Lewis Caroll’s malapropism spoken by the Mock Turtle in Alice in Wonderland, serves as an umbrella-metaphor for the running themes of much of the collection: the author’s formative autodidactic apprenticeship towards higher education and his subsequent life and career spent in educational, theatrical and literary settings (a more thorough contextualisation is provided in the book’s detailed Introduction and Acknowledgements). 

The book is divided up into three thematic sections. The first, ‘Waiting in the Wings’, comprises a mixture of autobiographical poems(or poem-memoirs), and literary character studies. The first poem, ‘Radioactive’, is a lively and nicely descriptive vignette depicting the author as a former ambitious amateur theatre director who overworked himself into an ulcer:

That guy will burn himself out before he’s thirty,

observed Professor Burkhardt, the bow-tied

consultant psychiatrist, in his best

clinical manner to his wife Brenda,

the strict English mistress who rarely gave

a student a grade higher than a C,

Smith describes his hospital treatment in a particularly imaginative way:

turned upside down for screening

with radioisotopes of barium meal

highlighting the stations of the tube-map,

‘Up the Ladder’ is a rather amusing anecdote about a young Smith’s time as a painter and decorator, ‘tarting up the paintwork on village/ council estates in Bedfordshire’. I’d interpreted ‘Warrior’ as being about First World War poet-soldier turned anti-war activist Siegfried Sassoon, but his horse was called ‘Cockbird’, and this poem is actually about General Jack Seely whose eponymous horse ‘Warrior’ was the inspiration for Michael Morpurgo’s novel War Horse (and its subsequent rather inauthentic and treacly film adaptation). This poem has some very fine descriptive language, evocative of time and place:

but when the autumn storms drive the brigantine

onto the splintering rocks at Brook Chine

and Henri et Leontine lies broken-backed,

rudder gone with all spars cast overboard

and when the lifeboat crew are driven back

by the lambasting waves and all looks lost,

Jack Seely grabs a last-ditch line of hope,

dives into the buckling, salt-sucking waves

and shepherds the battered men ashore

to shelter in the great barn at Mottistone;

now the symbiotic figurehead

of Henri et Leontine in close embrace

graces the charity bookshop wall in the manor

where you can browse and read of Jack’s heroics

There’s some deft alliteration in lines such as ‘defying the strafing machine gun fire’. The trope ‘leading the charge at Moreuil Wood/ demands a grudging kind of homage/ for a will that will not bend to circumstance’ is a well-judged one (and alludes to probably the most memorable and better-researched depictions in the aforementioned film).

‘Silencing’ is a fascinating lyrical piece set in the village of Eyam which between September 1665-December 1666 quarantined itself after being unwittingly infected with the bubonic plague via a piece of infected cloth brought by one of its residents from London. There is an equally fascinating play about this by Don Taylor, The Roses of Eyam (1970), which was adapted for television and broadcast on BBC2 on 12 June 1973 as a brilliantly scripted and haunting studio-bound chamber piece that focuses much on the thorny cooperation during the outbreak between Puritan Divine, Rev. Stanley, and his more cosmopolitan replacement, the High Anglican rector, Mompesson. Smith gives forensic descriptive detail to evoke the time through sense-impression:

where coins were placed

in vinegar to pay

for food and essentials

from the outside world

when the village turned

its back in self-isolation,

Smith writes hauntedly of his visit to the village: ‘it was the absences/ I found remarkable/ the absolute quiet/ the total stillness’. Smith cleverly uses the Eyam story as a ghostly backcloth for the self-isolations and lockdowns of the Covid pandemic during which he composed the poem:

I had taught the story

A Parcel of Patterns

to rapt students learning

how the latest London fashions,

the twirl or drape or bow,

had brought death to Eyam –

I had not expected to live it,

to find myself transported,

to walk the streets with masks,

(A Parcel of Patterns is a 1983 novel about the Eyam incident by Jill Paton Walsh). Towards the close of the poem Smith recounts a later historical mishap when the village’s church spire collapsed:

I think of the old press reports

of startled observers

leaning from leather-strapped

windows of nineteenth

century railway carriages

as the lofty spire gave way,

‘Spillage’ is another descriptive poem, this time commemorating the consumptive history of a long-dismantled National Chest Hospital that haunts the contrasting modern day Ventnor Botanic Gardens that has replaced it—Smith deftly juxtaposes botanical descriptions of the present with the ghoulish tubercular images of the past:

Around me rare specimens

are photographed and catalogued,

trophies for dusty albums,

as wisteria Alba tendrils drift

embracing a shady shelter.

…

…botanic beauties

abound, but the graces of the garden

are compromised by the past:

here is the site of surrender

wheredark red globules splattered

pressed white napkins and sheets,

consuming all who wasted and watched

the frothy fountains running dry.

‘Willows’ is a sing-song arboreal reverie:

sometimes

you can hear the voices in the woods

sighing by a sycamore tree

singing of a green willow

…

the gate between shadowed waters

…

the patterned willow boughs

gently curling grey-green leaves

flowing from olive-brown arcing stems

sometimes

you can see the music in the woods

‘Brook Churchyard’ continues the bucolic mood and there are echoes of Hardy, the Romantics (particularly Wordsworth), and the Graveyard School (particularly Thomas Gray).It begins with a strong descriptive line: ‘Scoured stone, moss-steeped cross and darkling yew’. It is often in his nature poems that Smith’s poetic craftsmanship is at its most heightened and striking, as in this beautifully wrought passage:

steadying hands shift the fretful weight,

with shuffling progress impel brass and oak

through whorling wind, sharp sun, slow-seeping rain

or indifferent cloud, grey piled upon ashen grey;

The ‘covert’ pastoral phrasings continue into ‘Time and Tide’ with the Keats-esque phrase ‘deep-green embrace’; then there comes more of a Shelleyan flourish: ‘lacing incalculable aery patterns/ amongst the drowsy, curtaining creepers’. It’s here that Smith is at his most specifically descriptive and painterly:

awash with purple waves of wiry heather,

threaded with carmine pink spikes, bright rosebay

willowherb and scented, scrambling yellow-white

honeysuckle tendrils intermingling

There’s also the imaginative phrase ‘abrasive sea’. ‘Supplicant’ is a touching and deeply empathetic portrait of a homeless man in picturesque Chichester. Here Smith works with contrasts and juxtapositions: ‘The crouching man kneels in convocation,/ vision fully engaged with grey pavement’, and:

sole immobility in this crush of busy shoppers

hustling beneath civic Roman colonnade

rising in fluted stonework above.

The poem closes poignantly:

no hasty handful of change clinks by his side,

only the pool of liquid spreads

slowly suppurating the patch

between recusant dog and man.

The choice of the term ‘recusant’ is interesting: it originally denoted Roman Catholics who refused to attend Protestant church services during the 16th and 17th centuries and practised their periodically proscribed faith secretly and sometimes at risk to their lives (Catholic priests often had to hide in priest holes within houses); but the term also means anyone who refuses to conform to an established authority.

‘Ducking and Diving’ resumes Smith’s poem-memoirs and is about his formative self-education through extensive reading:

They said work hard, keep your head down and you’ll get on,

so he did, kept his head down and his working neat,

always finishing first, turning with a sense of unrestraint

to the book, King Solomon’s Mines or Prester John, in his desk.

At the little school he was subdued, lost in lines of chairs,

but after he failed the eleven plus, they gave the remnants

a stiff Darwinian test, which he passed and rose

step by step each year to the top of the top class.

From what my father has often relayed to me, who also failed the eleven plus, it sounds as if it was a grossly unfair and ineffective measure of children’s intelligence. There’s almost something of Charles Kingsley’s The Water-babies about the final verse as it takes a plunge from youthful adversity into sudden underwater imagery:

keeping their heads down to work hard, be neat, get on,

ducking and diving round the snares strewn in their path,

like mallards upending to reconnoitre what lies beneath,

or frogmen negotiating jagged splines of rusty wrecks.

‘Theresa’s Tears’ is a more political piece:

no tears for those removed

discreetly from benefits

to helpfully die on the job

and no tears for those who

fled the Grenfell Tower inferno

‘Decline and Fall’ is Smith in more experimental mode with a scattered typographical layout, and some striking images: ‘broken stairways/ griffons/ and the/ tangled remains/ of sculpted/ 

marble monuments/ litter the ground/ in every direction/ with looping briar undergrowth’. 

‘Figures in a Sussex Landscape’ or ‘Figs from Thistles’ – Alfred, Lord Tennyson’ is dextrously composed (in tercets) depiction of the ageing lugubrious late Victorian poet laureate, and contains some striking descriptions: ‘on a damp and dirty November morning/

with the trees still dripping spools of moisture’, ‘the shoulder cape of his dark Inverness coat/

flapping in the coiling gusts and eddies’. Smith renders the picture of Tennyson pushing his ancient mother in her ‘Bath chair’ which keeps ‘sticking in the mud’ particularly vividly: 

She tugs at the ties of the neat white bonnet,

contrasting with the crammed opulence

of his wide-awake, broad brimmed hat cresting

dark locks…

The ancestral home Tennyson glares back at is itself a ‘louring house’; it is atmospherically akin to Poe’s crumbling and near-derelict House of Usher: ‘with the bedroom wall blown down, revealing/ the legacy of an old Roman Catholic chapel’. By complete contrast, ‘Barflies’ is a lively and ebullient depiction of a bustling pub of bygone days since it’s filled with ‘swirling blue smoke’:

Like insects each with distinctive carapace

flashing green, black and blue iridescence,

the barflies hover, darting gnomic glances

from gleaming brass hand pumps to diamond glasses.

Beetle-black with elbows angularly

possessing the time-smoothed bar, the old lag rests,

solemnly supping his elixir, Flowers best,

frothing in engraved cut-glass familiar mug,

while with seething energy, the wise acre

from Wichita, exotic migrant species,

The language is tangible, buoyed on alliteration and spilling over with sense-impression, all to great effect. 

For me, ‘Waiting in the Wings’ is the strongest section of this collection. 

Turning to the second section, ‘A Looking Glass World’, this is comprised of what are essentially song lyrics composed by Smith for his Wonderland-based musical Alice, and other theatrical-musical works based onThe Country of the Blind(H.G. Wells) and The Mysteries(Tony Harrison). 

Obvious oddities associated with Wonderland aside, it’s incredibly difficult for any writer to get close to that inimitable strangeness and edginess of Lewis Carroll, that almost uniquely eccentric (even hallucinogenic)late Victorian imagination so exquisitely and disturbingly illustrated by Tenniel. There is the odd quirky line that stands out, as in ‘The Cheshire Cat’s Mad Song’: ‘It’s when I’m angry that I wag my tail’. But these pieces no doubt serve their function as songs or choruses for stage performance when augmented by musical accompaniment.

‘Songs from The Country of the Blind’ is a gathering of narrative lyrics based around H.G. Wells’ disturbing and philosophical short story. There’s an affecting nursery rhyme quality to ‘The Spinning Song’: ‘In the dreaming house a young girl’s spinning/ Softest linen for her trothing day’. 

The lyrics toThe Mysteries are I think the most successful of the three song cycles, though there are only three of them here—‘Everything’ has a Blakean quality a la Songs of Innocence & Experience(particularly ‘London’):

Running down the palace walls,

Fields of mud and tainted gutters.

Hammer and nail,

Blood and white bone,

Someone’s lost child

Slowly dying.

While ‘The Wheel is Turning’ has an almost-religious allegorical feel to it:

And the heart of man

Feeds on gold and blood,

For the wheel is turning

And the days are burning

As the ways of man

Pierce the heart of God.

The third and final section ‘Ghost in the Machine’ returns to Smith’s more familiar themes of memoir and ekphrasis. ‘Route Sixty-Six Revisited’ depicts his ascent to higher education with a consciously self-mythologising grandiosity:

When I came down to Etruria

back in nineteen hundred and sixty-six

on my journey to university at Keele,

I did not find classical civilization,

just the smoking bottle kilns of the Potteries,

the sheds and stacks of Wedgewood and Spode

After the more prosaic songs, it’s good to get back to more tangible and heightened descriptive language again—and there’s also some further botanical flourishes, Smith being a keen observer of various plants and flowers, lepidoptera and other wildlife: ‘the floating pennywort, nettles and parsleys regrafted/ and the roach and carp, the voles and damselflies’. ‘Arlecchino in Aleppo: Down that Dusty Road’ has its moments: 

the hollow streets stretch

wasted

every gesture forensically examined

and only the fool laughs,

swings his body

chanting an old pilgrim lay.

‘Between Dream and Sweetheart’ is a poignant poem on some of the more lingering images to come out from war-torn Ukraine:

but I will not forget

the sand-bagged

statue of the poet

and the image of

the child in a grey anorak

and yellow bobble hat

staring wide-eyed

with his palm pressed

against the cold glass

of the carriage window

‘The Boatman’s Reel’, subtitled ‘After John Armstrong, Crossing the Styx’, is a beautifully phrased eulogy, one of the most accomplished poems in this collection:

Time stretches, the relentless Appian Way,

backcloth of dust, slate to write figures on;

agglomerate of atoms, speck of consciousness,

flickers and gasps, expostulates and is gone.

Sour seaway, path the prophet traverses,

links patriarch Paul blinded in Damascus

and exiled Dante brooding in Sienna;

the gentleman’s coat of arms, newly bought,

floats as driftwood on the storm-beaten shore,

while the wild air keens an ancient elegy

in the desert, precincts of Elsinore.

Hoisting the blades from the water, I incant

hollow dustwords to comfort and succour you,

for the stream that swells the ocean augurs a sea-change:

let the unfinished requiem begin

and the lacrimosa drift across the swirling waves.

‘Pins and Needles’ is another of Smith’s succinct and empathetic pieces about those on the margins of society:

but the addict counts the pricks

and points the finger straight at you

pricks and points and pins and angels

many sharp-pronged wounds incise

wield the scalpel doctor oh my brother

carve the flesh for the world to view

see the precise needle cicatrise

The consonantal chiming of ‘incise’, ‘precise’ and ‘cicatrise’ is particularly effective in pricking the conscience of the reader. 

‘The Ghost in the Machine’ is a candid sixteen-line portrait of French philosopher René Descartes—it starts off fairly prosaically in tone (not to say a bit judgementally: late risers aren’t necessarily ‘lethargic’, they might be nightbirds who go to bed much later than most and hence rise later—I know, I’m one of them myself!), but after that it gets more interesting:

Descartes was, one might say, somewhat eccentric,

lethargic too – he never rose before noon

except to perform for an exacting queen

who desired an elucidation of the cosmos.

Needless to say, he left the court in haste,

muttering oaths about the land of Gustavus,

retiring to the comfort of an old Dutch stove.

Very soon, he died; pleurisy and cold killed him.

A little later, the revolution was over,

his proof of God dismissed or ignored,

others came who pronounced the death of the spirit:

clocks in their hands and utopia in their hearts,

they chanted wild slogans of man supreme.

Later still a new barrenness settled on the land,

some began to murmur that it was all a mistake,

but the co-ordinates of the soul had long gone missing.

There seems in the second and concluding verse to be a veiled broadside against atheism, Communism, Nietzscheanism, and fascism, so essentially against all materialist and secular ideologies. It’s a thought-provoking poem. 

‘The Examination’ subtitled ‘After Kafka’, is a two-page dialogic poemdepicting some kind of interrogation—Dietrich Bonhoeffer of the anti-Nazi German resistance is cited at one point: ‘You are breathing over the inspection glass/ and Bonhoeffer died many years ago’. This is a figurative poem navigable through symbolisms and imagery:

it is the hour glass of Holbein,

the cold touch of the unknown hand

when you are alone at midnight,

it is the pulse of the womb-tissue

The poem demonstrates Smith’s background in theatre:

now I ask you –

(and he peremptorily stretched

a metaphorical finger)

what do you mean by your question?

This is a mysterious poem which no doubt illuminates on further readings:

mine is the sawdust from the desecration of the tree,

is the individual stamen of the apple blossom

the pain is mine alone.

‘Conditional Tense’ isn’t necessarily the longest poem in the book but it covers the most pages (four) due to its scattered concrete layout—a philosophical poem, it contains some arresting phrases and tropes throughout: ‘catching teardrops/ and mandrakes’, ‘when/ the blacksmith or the courtier cavorted/ phantasmagorically’, ‘& commiserate/ with the cosmic flashes of the schizophrenic’, ‘stewed/ in the heat of epistemological beds/ with homilies and imprecations hurled from the highest spire’. 

‘The Beggar and the Bowl’ is a lament to advancing years:

The dead leaves sprawl in the gutter,

my seventieth summer has come

and it is autumn,

the tapping stick of the blind man

and the begging bowl of age and winter

await me.

The imagery is interesting: is the ageing figure a beggar because he begs for more time from an emptying bowl? The closing lines are particularly well-sculpted:

With age I see the contradictions

as the dry sticks beat

the wooden alms bowl

in a harsh tattoo

through these long-shadowed streets.

The similarly threnodic ‘Requiem’ begins with references to the poet’s theatrical past:

Go away, go away Satyr, Sylph, Dryad,

Cyclops; go Ariel, Minotaur, Orion, Caliban,

Back to the world you should never have left.

There’s something of Edgar Allen Poe in the morose imageries:

The wind scatters the dust and a yellow bone

Whiteness lies on greyness, crawls under the silkworm;

Nettles grow in vineyards

And a strange black shadow

Hangs black in the sky

Ancient historical and mythological figures are then banished back whence they came:

Go now, Hera, Nefertiti, Beatrice,

Aphrodite, Freya, Cleopatra, Helen –

Your visions are too bright,

They do not belong to this world,

Which is sunken deeper than material mire.

Something of the Greek chorus in these cadent incantations:

It dissolves you like acid – you cannot

Intervene, or even watch, bear witness.

See, even the spectre of Tiresias fades.

Poe spiced with some T.S. Eliot (Tiresias noted) in the following lines:

Concrete crumbles to sand, cement blows

On the desert wind, roads run nowhere

And the signposts shimmer with a turquoise hue;

Jewels that glowed in the statue’s eye

Burn brown with rust on the lake bed.

Tumultuous spirit-river,

Emblem of growth and of man,

The end and the beginning,

The beginning and the end

Are upon you, and you are gone.

There’s hints as to some of Smith’s artistic heroes in the following lines:

Music your own calls you and you must leave,

Cezanne, Sophocles, Dante and Keats,

Masaccio, Mahler, Blake and Messiaen.

This poem also contains my favourite of Smith’s phrases, ‘marble sublimity’—his choice of the slightly archaic version of the more common noun ‘sublimeness’ is significant as it rings more of Romantic diction and immediately reminded me of Samuel Taylor Coleridge’s ‘Apologia Pro Vita Sua (Defence of his own life)’:

The poet in his lone yet genial hour

Gives to his eyes a magnifying power:

Or rather he emancipates his eyes

From the black shapeless accidents of size—

In unctuous cones of kindling coal,

Or smoke upwreathing from the pipe’s trim bole,

His gifted ken can see

Phantoms of sublimity.

The final and longest poem in this volume is the satirical ‘The Masks of Anarchy’ subtitled ‘(With apologies to P.B. Shelley)’ and was, as its punning title suggests, composed during and about the pandemic. This sing-song poem isn’t, as I’d expected, a pastiche of Percy Shelley’s The Mask of Anarchy; for one, it uses a different and more irregular rhyme scheme, and there’s no attempt to in any way replicate the aforementioned poem’s emblematic rabble-rousing and revolutionary call-to-arms. The ‘Row, boys, row!’ refrain deployed at the close of each of its 24 stanzas, indeed, is more sea shanty than rebel song, more Rogers and Hammerstein than “Red” Shelley, and reminds me of Henry Newbolt’s ‘VitaiLampada(“They Pass On The Torch of Life”)’ with its famous ‘Play up! play up! and play the game!’ refrain (in that case, meant as a patriotic call to certain death on the Western Front). It would seem, then, that the punning title is just that, a pun. Here is an excerpt to give a flavour of the verses:

So why is the death-count climbing

And numbers going out the roof?

We’re out in the streets hand-clapping,

What more can doctors and nurses ask?

Row, boys, row!

Now little Nattie climbs the podium

And explains our masks won’t fit,

We ordered the wrong specifications

The PPE is rubbish but it’s all we’ve got

So put it on and row, boys, row!

For me this sequence doesn’t quite work, in part because of the irregularity of the rhymes: the rhythm and structure demands fairly strict adherence to end-rhymes and for some reason Smith doesn’t always follow through with these, which is rather puzzling. 

Typograhically-speaking, the absence of any italics for lines of speech and titles of books within some of the poems is slightly strange, but these are minor gripes. 

In the main, it is clear from the accomplishment of so many of the poems that this handsomely produced sophomore volume—as with its well-received predecessor Performance Rites (Waterloo, 2021)—draws on material that has had considerable time to ferment, in some cases, over many decades. And, certainly in the examples I have highlighted in this review, particularly the first and third/final sections of the book, the fermenting has been well worth the wait. It will be interesting to see where Barry Smith takes his poetry next—wherever that is, it is sure to be as enthusiasticand enchanted as this rich and colourful collection. 

Alan Morrison © 2024

The Selected Poems of Clive Branson

edited by Richard Knott

Smokestack Books, 2023

122pp

The Collected Poems of Montagu Slater

edited by Ben Harker

Smokestack Books, 2023

159pp

Poems on Campaign

These two fine posthumous volumes represent comprehensive finds of literary archaeologies curated compendiously and painstakingly by two committed academic editors and published together by Smokestack Books by way of mutual complement. The two poets exhumed for our contemporary appreciation are quite different and distinct from one another in style and form but are very much fellow travellers of their times in terms of their Communist political convictions and application of such principles in the medium of poetry.

The lesser known of the two, Clive Branson (1907-1944), son of a major in the Indian Army, and privately educated, undoubtedly owes his hitherto fainter posterity to the fact that he died much younger, killed in action in Burma in 1944. A selection of his poems composed while on active service some years earlier in Spain was included posthumously in the Penguin Book of Spanish Civil War Verse (1980 ed. Valentine Cunningham); even earlier, as far back as 1932, Branson had privately published a poetry collection; while in the year of his death, the Communist Party brought out a book of his letters under the title British Soldier in India (introduced by Harry Pollitt).

It was however as an artist of considerable gifts that Branson was mostly known during his lifetime, as the exceptional Self-Portrait on the cover of this volume testifies—he had studied at the Slade School of Art in London. On converting (along with his wife Noreen) to Communism in the 1930s (after a brief time with Battersea Independent Labour Party) following his encounter with the abject slum poverty of London, he started up a weekly paper, Revolt, which he sold himself, and then went on to sell the Daily Worker (now the Morning Star) at Clapham Junction, deciding to devote his life to political activism. Harry Pollitt, Secretary of the Communist Party of Great Britain, dissuading Branson from volunteering to fight for the Spanish Republic in 1936, instead put him ‘in charge of guiding volunteers from all over the United Kingdom through the capital and onwards to the Spanish war, the would-be fighters leaving by the ‘Red Train’ from Victoria Station’. But by 1938 ‘the Party leadership agreed that Branson should be free to volunteer.

He left for Spain at the beginning ofJanuary that year, evading the attentions of Special Branch by

only a matter of days. He underwent training at a camp inAlbacete over a five-week period before going to the front, incharge of a group of twenty men, all of them poorly equippedand many without rifles. In March he was captured during thebattle of Calaceite, paraded in front of the world’s press inSaragossa and then taken to the prison at San Pedro de Cardeñawhere he was incarcerated for three months. Nine miles fromBurgos, it was a forbidding monastery: overcrowded, gloomy,primitive, rat-infested and cold.

In this grim captivity, Branson’s salvation was his poetry. Hewrote about the durability and courage of his fellow prisoners; theweather, the ‘grip of prison’, the loss of freedom, the enforced idleness

(‘men die/while we sit and in the hot sun lie’), and the enemy(‘this Fascist’s bloody name’). In the summer of 1938 Branson wasmoved to a prison camp in Palencia, 55 miles south-west ofBurgos. The Italian-run regime was less brutal than San Pedro andhere Branson could write and was encouraged to draw, producingamong other things more than fifty portraits of his fellow prisoners.

At one point he was commissioned by the camp commandantto paint a set of pictures of the camp.

Branson was eventually released from captivity in the autumnof 1938.

[From the Introduction by Richard Knott]

Branson then returned to England, and to his work as an artist, but only the following year the Second World War broke out, and soon he found himself enlisting for foreign service again, this time on the ‘official’ footing of a European conflict, in the Royal Armoured Corps, and by 1942 was posted to Burma where two years later he would be killed while looking out from the turret of his tank. It is perhaps unsurprising then to note that there is a broadly unfinished quality to much of Branson’s verse, since it is in the main, after all, a kind of verse on active service, or poems on campaign: inescapably poetry often sketched out in inauspicious and hostile circumstances doesn’t have the luxury of being easily redrafted several times until it reaches a point of complete poetic satisfaction on the poet’s part. Or perhaps it takes a poet of exceptional ability and self-discipline to be able to turn out near-immaculate poems while on campaign—the highly accomplished poets Keith Douglas (1920-44) and Alun Lewis (1915-44), both spring to mind in this respect, as do Oxford graduates Drummond Allison (1921-43) and Sidney Keyes (1922-43)—but they were arguably exceptions to the rule.

Montagu Slater(1902–56) is today perhaps mostly remembered for having written the libretto for Benjamin Britten’s opera Peter Grimes (1945)—otherwise, as Ben Harker puts it in his voluminous Introduction (which is more a potted biography), this‘quietly prolific communist

man of letters has disappeared almost without trace’. Harker puts much of this posthumous obscurity down to the fact that, unlike most of his contemporaries, Slater did not write an autobiography; moreover, around 1950, he apparently ‘burned a tranche of papers’ thought to include correspondence, diaries and photographs—a curious act of documentary self-erasure reminiscent, in some respects, of T.E. Lawrence or Viktor Tausk. 

Slater’s background was markedly different to that of the more privileged Branson—as Harker details, he was

born into a family of Wesleyan Methodists on 23 September 1902 in Millom, a Cumbrian port-town shaped and scarred by the mining and working of iron.6 His mother, Rosa Annie Thora Lugsdon, ran the family – there were five children – and his father, Seth Slater, a lay preacher, was a master clothier and sub-postmaster (Seth’s tailor’s shop doubled as the town’s only post office).

Charles, always known by his middle name, was educated at Millom secondary school.

Slater was clearly something of a working-class autodidact: ‘he won a rare scholarshipto Oxford and went up to read Philosophy, Politics andEconomics, as a non-collegiate student, in 1920, the year thatthe Communist Party of Great Britain was formed’. Two of his Oxford contemporaries, both CPGB members, were Ralph Fox, and the later International Brigadier (who commanded the British Battalion in Spain) and accomplished poet, Tom Wintringham (1898-1949). Harker provides a vividly detailed account of Slater’s metamorphosis into a young novelist and poet, accomplished through candle-burning application and sweated commitment: 

After graduation, Slater took a job as reporter for the Liverpool Post. He lived in a dockside dormitory, and became active in the city’s labour movement, joining the Communist Party, probably in 1927. These experiences informed a long, never completed cycle of poems provisionally entitled ‘The Venereal Hypothesis’, whose heroic couplets struggled to integrateclassical erudition and the seamier details of dock-side life. In 1928 he married photographer Enid Mace, with whom he would have three daughters, and the couple moved to London. Slater worked on Fleet Street for the Morning Post – the preferred broadsheet of Britain’s officer-class – but channelled energies into grassroots activism for the National Union of Journalists and his Communist Party branch. Rising long before work to write, he completed two novels, both published by the small, prestigious Wishart Press in the early 1930s. The Second City (1931) looked back to Liverpool and went largely unreviewed. The critically-acclaimed, Berlin-set Haunting Europe (1934) looked forward, grappling with the spread of international fascism and the challenge of creating a ‘new and emancipated society’ from within ‘the very body of a tyrannical and reactionary State.’

Slater went on to co-edit the Left Review, new organ of the British Section of the Writers’ International started in 1934, alongside Tom Wintringham andAmabel Williams-Ellis, for which Salter wrote many polemical articles under the nom de plume ‘Ajax’. Much in the spirit of his contemporary, the Marxist critic, theorist, polemicist and sometime-poet Christopher Caudwell (1907-37) who, unlike Slater, and Wintringham, his commander (since he was in the British Battalion of the International Brigade), did not survive the Spanish Civil War (as nor did John Cornford 1915-36), Slater ‘rejected the idea that cultural work could be bracketed offfrom politics’ (Harker)—such views, growing wider currency in the 1930s, had been given distinct expression in Caudwell’s posthumously published works, in particular, Illusion and Reality: A Study in the Sources of Poetry (1937) and Studies in a Dying Culture (1938). Harker:

The process of defining and transmitting national culture, he insisted, was always political (itdecided what, and who, counted, and did not); the custodians of culture naturally defined it in their own image. In particular, the gate-keeping elite had undervalued and sidelined a powerfulcurrent of demotic folk poetry: John Skelton, Piers Ploughman, William Blake, music hall, penny dreadfuls, popular theatre, folksong, psalmbooks, proverbs and jokes. Countering the myth that ‘folk poetry’ ended with the Renaissance would be a central concern of Slater and his networks. He had already begun this work by seeking out, editing and republishing the scripts of Victorian barnstormers, The Demon Barber of Fleet Street: A Traditional Acting Version (1928), Maria Marten or Murder in the Red Barn (1928) and Two Classic Melodramas (1933). 

Slater rightly believed that capitalism was a system based on deception, and so ‘To ‘describe things as they are’ was therefore‘a revolutionary act’, especially economic exploitation livedbeneath the radar of the dominant culture. Outlined in Left Review, this theory was practised in Coal Face (1935), a shortdocumentary film for which Slater wrote the narration, producedby General Post Office Film Unit’ (Harker). Slater then 

reworked his day-job coverage of the occupation by miners facing redundancy of the Nine Mile Point Colliery in Monmouthshire, 1935, as a book of eye-witness reportage, published as Stay Down Miner (1936). A forgotten classic in the tradition of JB Priestley’s English Journey (1934)and George Orwell’s The Road to Wigan Pier (1937), the book detailed not only the strike but a tight-knit way of life defined by ‘the bearing of dignity and stiff chapel-going independence’reminiscent for Slater of Millom. Drama, however, was Slater’s primary form in the mid to late 1930s. Two plays sounding a caution against Anglicized forms of fascism – Domesday(1933) and Cock Robin (1934) – were written but not formally staged. His experiments soon found a receptive network in Left Theatre (1934–37), a professionally-based organization convinced that ‘the very class which plays the chief part in contemporary history’ was ‘debarred from expression in the present-day theatre.’ Slater went on to win the inaugural Left Theatre playwriting competition in 1935 with his Easter 1916, which was published by the CPGB’s imprint Lawrence & Wishart in 1936. 

During the early years of WWII, Slater was almost impossibly employed in what sound like three very demanding posts: ‘(theatre critic and sub-editor at the Co-op’s Sundayweekly, Reynold’s News); Head of Scripts at the Film Unit of theMinistry of Information; and the Army Bureau of CurrentAffairs, where he worked first on films, then on living newspapers

performed to the troops’. Apparently Britten’s preferred librettist after Christopher Isherwood, Slater was recruited by the composer to work on an opera to be based on The Borough (1824) by poet and Aldeburgh curate, George Crabbe,(1754–1832)’, more specifically, on the ‘Peter Grimes’ section of the poem, which Slater ‘re-worked … as a three-act versedrama, set ‘towards 1830’, to be performed by a cast of fourteen,plus chorus. He replaced Crabbe’s five-beat line – ‘out of key

with contemporary modes of thought and speech’ – with a moreidiomatic four-beat line, and Crabbe’s ringing couplets with a‘rough rhyme’ – ‘assonance and consonantal rhyme’ – by way of

‘striking the balance between structure and naturalness’. Harker makes a point of emphasizing Britten’s very particular take on the story: ‘Britten identified strongly with the socially alienated

central figure, around whom rumour clung, and would laterdraw parallels between Grimes the outsider and his own life asa homosexual and conscientious objector in a world hostile toboth groups’. Slater’s approach favoured more the ambiguity and enigma of Grimes. Due to artistic differences this collaboration grew strained and ultimately mutually alienating. The director of the first production of Peter Grimes at Sadler’s in 1945, Eric Crozier, ‘remembered the librettist as ‘a silent, ratherrecalcitrant figure’ during some tense meetings’. Tensions increased when Britten brought in poet Robert Duncan to make some revisions to the poetic text (the more obvious exponent of poetic drama of the time, Auden, had apparently been unavailable). But much to Britten’s consternation, ‘Slaterthen published his original libretto – ‘the one to which themusic was composed’ – in his first and only verse collection,Peter Grimesand other Poems (1946)’. 

Harker makes note: ‘The framework for much of Slater’s work in the late and immediatepost-war years was the conviction that the so-called‘cultural upsurge’ of wartime Britain, in which access to the artshad begun to be broadened – in part through state-funded initiatives(CEMA, ENSA, ABCA) – must be sustained anddeveloped in the image of a better, socialist, future’. One of the main organs for promulgating such ‘upsurge’ was the Communist magazine Our Time which had a readership in the tens of thousands. There was also, of course, Victor Gollancz’ emphatically antifascist Left Book Club and its prolific crop of subscription-only red hardbacks and orange paperbacks famously NOT FOR THE SALE TO THE PUBLIC. As to Slater’s other, later works:

While working on Peter Grimes, he had written the commercially-oriented, Once a JollySwagman (1944), a novel that keyed into the popularity of speedway racing, a sport Slater enjoyed. The novel became a feature film in 1948, starring Dirk Bogarde, scripted by WilliamRose and directed by Jack Lee. He wrote Who Rides a Tiger (1947), an espionage novel tracking an MI5 agent as the hot war gave way to the cold, and The Inhabitants (1948), partly set in aversion of Millom, that contrasted the empty lives of a languid, upper-class London elite and the bustling vitality of a northern working-class community in which ‘friendliness was the single key. 

The most tantalising work, from this writer’s viewpoint, is recounted by Harker next:

His most ambitious work of the late 1940s was Englishmen with Swords: A Narrative of the Years 1647–1648 and 1649 (1949). A radical historical documentary, this novel took theform of a journal supposedly written by journalist Gilbert Mabbot, official licensor of the press between 1647 and 1649 and secretary of Sir Thomas Fairfax. Animated by the ideas thrown up during these revolutionary years – rulers’ rights to rule, the ethics and implications of property ownership, the possibility of social levelling, the radical extension of the franchise – the novel atmospherically recreates the period of the Putney Debates, the second Civil War and Charles I’s execution.

Slater became something of a champion for the posthumously trounced reputation of Christopher Caudwell: ‘Mediating diplomatically,he challenged the tone, if not the logic, of a party increasinglybent on ideological conformity during the so-called ‘CaudwellControversy’, in which the ‘idealist’ deviations of ChristopherCaudwell’s posthumously published theoretical work were ritualisticallydenounced’. And as cultural enterprises as the LBC and the Workers’ Music Association began to wane in reach and influence, Slater ‘renewed the collaboration

with his old GPO Film Unit associate, director JohnGrierson, writing the critically-acclaimed documentary-stylefeature film, The Brave Don’t Cry (1952), which dramatized thestruggle of miners trapped by a landslide at the KnockshinnochCastle Colliery in September 1950’. Slater was, too, ‘equallyprominent in the writers’ union, PEN, co-editing with non-communistsRoy Fuller and Clifford DymentNew Poems 1952: A PEN Anthology (1952), the first of a series of books to showcasenew work in a form seldom commercially viable, and nowstruggling with the closure of key periodicals (Horizon, New Writing)’. 

Slater‘scripted Out of True (1951),a short documentary drama film stressing the treatability of

mental breakdown, sponsored by the National Health Service(a version of his script was published as Cure of Minds (1952))’, and ‘While other communists in his circle visitedthe so-called ‘People’s Democracies’, and produced romanticizedaccounts, Slater drew inspiration from visits to Africa inthe early 1950s’. In his final years, Harker details,like his work ethic, his communism remained intact, redefinedin 1954 as the ‘full community of all minds and

possessions’ necessary for ‘complete freedom.’ Harker speculates on where Slater’s deeply culturally-inclined Communism might have taken him had he lived to see the 1950s out, by remarking on the directions his closest contemporaries took post-1956: ‘his closestassociates – Edgell Rickword, Randall Swingler, BernardStevens, Arnold Rattenbury – were drawn to the New Left, amovement that credibly claimed Slater’s long career – nondogmatic,open to a wide range of cultural influences andforms, committed to cultural democracy’. 

The Selected Poems of Clive Branson

Now to the poetry. First up, Clive Branson, most of whose poems were fortuitously dated, giving them specific historic contexts and adding to the sense of event-verse which recalls the oeuvre of another contemporary of his and Slater’s, Australian-born poet, novelist, playwright and CPGB member, Jack Lindsay (1900-1990) (who, among a jaw-droppingly prolific output of almost 200 titles throughout his extensive career, wrote a social-realist novel set after the execution of Charles I, 1649: A Novel of a Year (1938), eleven years before Slater published Englishmen with Swords: A Narrative of the Years 1647–1648 and 1649 (1949)). 

‘Spain’s Civil War’

Indeed, the first section of Branson’s Selected is titled Spain’s Civil War. Apt opener ‘The International’ is a simple but skilful piece of verse which makes fine use of half-rhyme endings:

We’d left our training base

And by the time night fell

Stood facing the Universe

Singing The International.

I remember it so well

Waiting in the station yard

The darkness stood around still

And the stars, masses, stared.

This poem is dated January 1940. It echoes the work of other poet contemporaries of Branson’s such as John Cornford and Jack Lindsay. ‘December 1936, Spain’, is curiously dated June 1939, which means either it was written in retrospect or was redrafted at the latter date, since it is a hortatory poem much in the polemical vein of fellow Communist poet (and eventual Poet Laureate) C. Day Lewis’s Left Review intervention, ‘We’re Not Going To Do Nothing: A Reply to Mr. Aldous Huxley’s Pamphlet, ”What Are You Going to Do About It?”’ 

You! English working men!

Can’t you hear the barrage creeping

that levels the Pyrenees?

Is time intangible

that bears so audible

and visible a thing?

Can’t you hear the children and women cry

where the Fascist bomb

makes the people’s home

a tomb for you and me?

Can’t you see the gashes in the street

where our people stumble

when the city trembles?

Can’t you smell the rose held in the teeth

tighter than death?

They who lie so still

with no Cross,

only this, their courage, their faith

manures the barren earth

for new trees

to spring up the hill-side to the very sky.

That we should be insensible at such a time

Makes deafness kill and peace the bloodier crime.

A rousing piece with an exceptional neo-Shakespearean end couplet. A little subtler is ‘On Being Questioned After Capture: Alcañiz’, which takes a lyrical scalpel to a traumatic personal experience with a sharp use of assonantal and half-rhyme: 

On him the bigger lie – a conscript

‘volunteer’ to rape Spain where she slept

to save his own skin…

…

I could imitate the victor, cringe

till I and the world beyond

take our revenge.

‘Lines Written in a Book of Drawings’ is ominously subtitled ‘done by the order of the Commandant of the Italian Camp’—it is a rudimentary and probably spur-of-the-moment epigram:

These drawings needed a little freedom,

The eye and hand of man enjoying life.

Great Art demands fulfilment of a dream

Of human peace and friendship, no more strife.

Far more powerful and accomplished however is the following epigram, ‘On being ordered to copy a large signature ofMUSSOLINI’ subtitled ‘under a slogan written on the camp wall’:

For years I’ve trained, burnt out my sight, not spared

my health, my strength, my life’s too tender flame

I strove to heights no former vision dared –

to scrawl in black this Fascist’s bloody name.

The first stanza ‘The Aeroplane’, subtitled ‘San Pedro, 1938’, is particularly striking:

This winged machine that cancels distance out.

New steel Icarus senseless to the sun.

Would have Da Vinci end what he’d begun

knowing his dream materialised? – the rout

of innocents from field and home – the shout

of joy to spot an aeroplane. Tis done

The metal bird now sings and man has won

Power to touch the stars or turn about.

The use of assonance, sibilance and consonance are extremely effective: ‘cancels distance’/ ‘Icarus senseless … sun’ etc. This is almost a Miltonic sonnet but for a slightly altered rhyme scheme in the second verse—it is unclear if that was intentional. Aeroplanes appear in the following shorter poem ‘The Red Airforce’, depicted as ‘gigantic eagles jealous of no one’. 

‘The 1930s’

The next section is titled ‘The 1930s’. ‘Zero Hour’ is one of the longer lyrical pieces and contains some beautiful tropes: ‘The little child lingering/ On the precincts of sleep/ Presses her face in the pillow again’, ‘Children understand the screams of intrusion’, and the Audenesque ‘Latest events litter the pavements/ Along with the tickets to yesterday’. Indeed, there is definitely anAudenic influence throughout this poem:

Light fades out before the end of vision.

Turn on the artificial planets

That swarm about the corners of our streets.

Turn on the headlights and the neon-signs.

The peaks of life aren’t gained by blind obedience.

To the shortcomings of the sun. Now mountains

Whose high purpose only the eagles know.

In spite of its officious-sounding title ‘Tasks Before the XIII Party Congress’ is lyrical and aphorismic:

When the sky is like the inverted lake

and gripped by inert trees, tentacled earth.

This is the archway we walk through for years

leisurely picking up new thoughts like friends

…

…only the parallel of a railway line

leading the will along its safe known track

to another station, or terminus, or back

again…

Another fourteen-liner, ‘Paris, 1929’, is a rather vague lyrical meditation which disappointingly contains nothing specific to the title, its natural descriptions are general and could refer to anywhere. ‘Forward’ is another hortatory poem, a direct Shelleyan call for revolution, its simplicity is well-expressed:

He is no better than the millionaire

Who clears the ground of trees, shrubs, weeds

To make his lawns monotonously green

Forbidden to all except the mowing machine.

Don’t insult the bugger on the dole.

He loves the taste and smell of a good meal –

Sure! – but he loves as well

Fresh air, a salty breeze and brown earth still.

It is for these, the joy of being in a man

That the factory hand is ready to risk all,

Can take what’s coming to him, and rebel.

Let every Englishman fight for this cause –

Communism is English! Freedom is Ours!

Note again the assonantal half-rhymes. ‘A Song: Lenin to Gorky’ is an eight-line epigram:

We will drink deep of the white wine of Capri

Gorky, you and I, when the day-long finger

Will have cleaned from the earth all tyranny we

Now mean to be ended with rapid anger.

Gone, gone will the time of our fighting be when

The hymn of the wine we’ll ring together

With the thunder of clapping and the laughter of men

With whom we worked hard in the day long over.

‘To C Day Lewis’, dated 3 July 1935, is a little cryptic in its tone and meaning:

You labour through wastes of depression.

An oasis, a palm tree, a well

you kick for a tombstone. The lesson?

On the beach there’s only one pebble,

only one among all.

At the foot of new waves you were jilted.

Think! Shall you think like the sea?

Or would you the white cliffs were lifted

yet higher before they’re to be

flat as eternity?

The next section is titled ‘I Stay With You’. It starts with the distinctly Shelleyan-Keatsian lyric, ‘The Sun’:

The Sun when it begins to climb

Lingers on the crest of time,

Even the sensate butterfly

Flutters ere it die.

The early mist lies on the hills

Until the air with light fill

And so in life I stay for you

Waiting to die too.

‘Tulips’ is a sublime, Lorcaesque lyric:

You strain for the light, for new life,

And lift. your supplicating mouths

For pure air,

Your feeble wings lie

Down the vase folded;

And red petals die.

‘Dwindle into Moors’ is a curious poem which seems to show some Modernist influence in unusual rhythms and seemingly dislocated syntax:

Where is the victory if the soldier dies?

Smooth movement screens by addition tumult.

Turmoil, pain, doubt, anger, surprises

Stop a revolution; no peace is the result,

No sitting sunning in the park but crises

Yawning factories vomit men and women…

‘Where the Summer Follows’ skilfully replicates the same rhyme scheme and meter as Wordsworth’s iconic ‘I Wandered Lonely as a Cloud’ (aka ‘Daffodils’). The Modernistic lyric ‘To Noreen’ (1931) is arguably one of the most accomplished of Branson’s poems—it’s first verse is particularly well-sculpted and cadent with some beautiful turns of phrase:

I have seen you bear the cup and drink

Sipping the warm minutes of evening

And winnow the grey hairs of day

From pretended darkness, smoking.

You counted the uneatable ‘beggarman’

And watched the taxis move up in their rank

Heard the footsteps of the people

Heard the clock register each new blank.

So whiled away an age have you and I

Sitting and listening to the stars

Caring not how many filled the sky

Nor was that music written which has faded.

And will you drink black coffee till the moon

Lights the round bottom of the cup you hold

Or hearing the clouds no more, get bored soon

And leave me on the pavement thirsting?

Curiously, there’s an abandonment of the rhyme scheme in the last lines of the third and fourth stanzas which perhaps enhance the poem by giving it an edginess, a sense of unpredictability. ‘Have They Told You?’ is a nice Blakean lyric. ‘Dawn’ is another nice lyric with some unusual images, such as ‘juvenile light’, while it closes on a nicely assonantal flourish:

And accumulated voices hum

Accelerating and ascending

In the day’s crescendo.

‘Beyond the Speed of Light’ is another sonnet of sorts, it again has an epigrammatic quality to it:

How often time hangs heavy on our hands

When every minute is a lifetime gone;

It seems as though a mighty barrier stands

Between our deeds and what needs to be done.

In thought too often we are miles away

Performing acts of utmost urgency

When just so often we are forced to stay

Inactive, equal to complacency.

Yet time is no screen-picture overflowing

Another performance, a second showing.

‘Crumbling City’

The next section is titled ‘Crumbling City’. Branson’s ‘London’ in many senses serves as a kind of 1930s/40s updating of Blake’s ‘London’ (Songs of Experience,1794):

Crumbling city! Once mirror of the star-lit heaven

And brilliant in your own splendour too. Now

Streetlights are turned down, blinds drawn and neon-signs even

Torn from the cinema front. Everywhere shadow.

In people’s eyes look fear, no sleep, and despair.

Children must feed on hunger, read the pavement

While mother labours to quicken dad’s massacre

In this mad-house of profit, interest and rent.

This shadow’s magnitude is entirely yours.

But not the depth of night, the sense of darkness.

The will to feel belongs to us and ours;

No, not to armed police, business men and bankers.

Out from the back streets, factories, dark men and women –

A furnace charged to white heat threatens the horizon.

The second verse in particular recalls Blake’s poem which might have served as a template for Branson’s—the parallels between the two poems are clear in tone and image, the second verses of each in particular:

I wander thro’ each charter’d street,

Near where the charter’d Thames does flow. 

And mark in every face I meet

Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,

In every Infants cry of fear,

In every voice: in every ban,

The mind-forg’d manacles I hear 

How the Chimney-sweepers cry

Every blackning Church appalls, 

And the hapless Soldiers sigh

Runs in blood down Palace walls 

But most thro’ midnight streets I hear

How the youthful Harlots curse

Blasts the new-born Infants tear 

And blights with plagues the Marriage hearse.

‘The Thames’ is more vers libre and is faintly reminiscent of John Masefield’s ‘Cargoes’:

A large white rat dri.ed up the river on its back

Past HMS PRESIDENT

That gently swayed

But kept her moorings strained

And taut.

…

The ALAIN tug

With five low-laden barges

Smoked its course

Toward Charing Cross

And the river police dashed past.

‘The Doors of the Tube’ is a wonderful curiosity, a poetic take on the London Underground which really should be included in Poems on the Underground—with great descriptive lines such as ‘Ghostly doors! Handless slide impassionate’ and ‘Into these carriages smooth moving through modern catacombs’, it reminded this writer of Christopher Caudwell’s contemporaneous poem ‘The Kingdom of Heaven’ (1937), part of which I excerpt below:

I walked down a long, tiled corridor.

There were notices on the walls.

WHITE TIES PLEASE. …

DO NOT SPIT.

THIS WAS TO THE KINGDOM OF HEAVEN.

I went down the long tiled corridor

And at the end someone clattered lift gates.

GOING UP!

…

I walked back down the stairs, down the corridor.

There are offices it seems across the way.

He may be in there.

PLEASE USE THE SUBWAY.

I used the subway. I am still walking…

Although it’s unclear whether Caudwell’s ‘subway’ alludes to the underground or merely an underpass. ‘In The Park’ is a strong Eliotic piece:

Men take off their hats to mop their old heads

while everybody’s walking slowly

along the pavements through the shade.

The chocolate-man has covered up his wares.

The horses are hot and trot wearily in the Row.

The sheep bleat by the Serpentine, new sheared and thin

in bare continuous monotone.

Bobbing, the ducks waddle through the grass to avoid

inebriated steps of a full-fledged Cygnet.

A tattered ‘Scrap of Paper’

fixed to the points of the iron rails

is sensitive to air.

‘Night (1)’ is similarly Eliotic:

Silence can be found

Only where the roads pass through

From thoroughfare to thoroughfare;

Tis true and yet untrue

For women sitting in saloons

Laugh and irritate the air

Appreciating humour over beer.

Here I am again

Among chattering lamps

To Covent Garden bound

Where the few that are found

Speak, walk and look

(described in a book)

And drunk they steer

Down the difficult pavements.

How pale and wearied with forbidden love

The men and women seem!

A van, like a cage drove past the market

Carrying new flowers for the morrow’s sale.

There’s also something of the spectral quality of Harold Monro’s poetry. ‘Night (2)’ is another fine lyrical piece:

I shall endeavour

To lose myself in the lonely streets

(though packed with people and the traffic’s stir)

To follow my shadow down dark retreats

Further and further.

I’ll strive to leave the world alone

Or else in some cheap cinema

Watch fabulous love’s desires fulfilled

And dread what might have been

Or what may come.

‘I Thought England Safe’

The next section is titled ominously ‘I Thought England Safe’. ‘Thaelmann’ is a eulogy to Ernst Thälmann, leader of the German Communist Party 1925 to 1933, who was assassinated (on Hitler’s orders) in 1944. Here Branson’s lyrical is peaking, this poem is more assured and confident in style and tone than much that has preceded it:

Barred, the inflexible day – cell walls

stone-flat concrete and bricks, sky out of reach,

and in chains – Thaelmann. The man built,

like the fugitive in the hay stack, the would-be clerk,

a world against oppression, war on each

past year that spreads its avalanche of dark

over the new trees, the beginning, the green success.

Only the light of invincible early morning.

Only the distinct rattle of the world

dragging fetters. Only the prison bell rings.

And keys, voices of men and warders, unlocked doors

shut like an empty plate, and the grey old

evening twilight. Night brings a poverty of stars

window bound. And the whisper of all moving.

There are some arresting images here: ‘avalanche of dark’, ‘green success’, ‘grey old evening twilight’, ‘poverty of stars window bound’ etc. There’s also an Audenic touch with the use of definite instead of indefinite articles for ‘the fugitive’ and ‘the would-be clerk’. ‘The Asturian Miners’ (Asturias is a region in Green Spain) is a superb descriptive poem awash with striking imagery:

Suddenly risen a.er years of quiet digging

No more like coal they’ve raised from the dug shaft.

No more do they submit

To the pick, the wage-cut, and the easy talk

The hunger that eats away their so. guts.

Not gods. Nor great men. …

Once again, the Audenic register: ‘To the pick, the wage-cut, and the easy talk’. This poem has a Soviet sense of the nobility in hard manual labour in its depictions of the miners at work:

Not heavy headed 

Men. Not sons of Thor or Samson who might wield

Weapons of immense size. Nor brutes. These

Are wrought of hunger, are sons of women,

Sons of quarrels shouted down the street

Sons of laughter piercing from a basement…

Branson’s descriptions of the miners become ever more vivid and evocative in the second verse:

Their lips pressed white for lack of food

And the black dust hollows out their white eyes

A bitter hatred nursed

In a deep sadness to which only they know

How to respond with life itself fighting

And at other times with sensitive deeds

With tenderness, fatiguing patience, able

Are the horny knuckles, scarred hands, capable.

Out there beyond the latest crest – over –

Huge thunder clouds ride slowly warning black.

Our work-mates’ bodies lie bleeding at the mouth,

And dull red patches saturate their clothes

Recently cleaned by the hands of their girls.

There’s much use of colour as symbol, white, black and red. From Green Spain to greener ‘England’, which begins with a line in direct reference to Blake’s ‘green & pleasant land’ in ‘Jerusalem’:‘I thought England green with pleasant valleys’. In many senses this poem is ‘covert pastoral’—that is, in William Empson’s definition that ‘good proletarian art is usually Covert Pastoral’ (‘Proletarian Literature’,Some Versions of Pastoral, 1935), that is to say, art which camouflages a socio-political message under symbolic pastoral imagery. The poem takes us from a Monroesque urban decay crackling with alliteration:

From doors of dark and grimy alleys

in huge spreading cities, breathing smoke,

through black cracks in curtained windows

pale houses queer.

To countryside imagery:

I thought England safe where the brook

broke silence over the pebbles, where the rows

of houses parallel to the sky over the hill

where the white clouds, smoke, look

to see what we’re doing, asking

‘Help the people of Spain.’

Though admittedly the poem becomes much less ‘covert’ the more it goes on, ending in a direct Shelleyan address:

by the scum who fight against us

by the rich who starve the people

from ragged clothes and dirty pockets

sewn and cleaned a thousand times

comes the will to pay the price

comes the penny’s mighty sacrifice

comes the warmth of friendliness.

Personally I’d have removed that last line which feels somewhat twee and unnecessary—ending on the ‘sacrifice’ would have had more impact. However, the poem isn’t finished—there remains a rallying call summoning green England’s lesser-known radical history:

England’s subdued voices tell

how Freedom strode inside the closed forest of Sherwood.

The poem closes on the triumphant:

How they would mould it all

and name it after them

England.

‘Abyssinia’ is a poetically effective poem-polemic against Mussolini’s audacious invasion of the eponymous African country:

All foreign powers gather for her blood.

Black Africa, primeval Africa! And Nile –

along whose banks luxurious Egypt went

in search of Rome, of youthful Rome –

here looks a man down on the ugly gnome

of ‘black’ Italy. Great Caesar, too great! Now

all the hideous opposite of Caesar,

murdered by a nightmare in the Capitol,

stalks the ruins lit by a hollow moon,

a cheap forgery and imitation.

Egypt died long ago, and with her, Rome

lies in the bed of the continuous Nile

pouring out of Africa.

The stream turns?

Will Africa now conquer all her past?

‘Wherever Green Wheat Flows’ is a more wistful lyrical poem:

…Wherever light fill

Breaks in woods, windows in prison walls.

…

Whenever some old peasant woman sleeps

And workmen have wiped their greasy hands

After a hard day…

It is in the form of a Shakespearean sonnet with a ABAB CDCD EFEF GG rhyme scheme. ‘People Draw Their Curtains Close’ is as a fine painterly lyric:

People draw their curtains close

To keep the light within

And the night

Without.

The trees appear a silver-grey

Green-tinted

Under the evening’s sensitive brush.

Two young men with a mandolin

In the less frequented parts

Sing

Valencia

And only stop when coins drop

Or cease to fall.

The lamps throw out their radiating beams

To take dominion of the shadowed roads.

The wireless utters varied sounds

Into closely lighted rooms.

The Continental Restaurant’s empty now.

The line ‘To take dominion of the shadowed roads’ is wonderfully assonantal. ‘Today My Eyes’ is another fourteen-liner, but its first verse of eight lines all have the same end-rhyme, which feels strained. But from halfway through the seventh line—which serves as a volta of sorts— onwards, the poem picks up in quality as the end-rhymes also begin to alternate:

…But to remain

Seeing and sightless is a deeper shame.

Blind are the windows of an empty home

Although they stare into the face of heaven.

They too are blind who travel far and roam

The world while they don’t know their own street even.

The dead deserve no eyes who from their birth

Neglect to learn the beauty of the earth.

‘A Handkerchief Waved from a Parting Train’ is a two-paged poem which seems to gain momentum and interest in its second half:

Unemployed shuffling into the labour exchange.

Patience rising into demonstration, food queue into riot.

An audience waiting for the play to begin.

A mass meeting, listening, some shouting, at a factory gate.

Massed like a mountain range along the edge of the world.

There is a passage which is particularly poignant in 2023:

But once there were no clouds

Where the moon shone

To light the golden corn

In the Ukraine

Helping the peasants

Gather in the harvest

From the flames of war

And the enemy’s hunger…

‘Evening’ is another Shakespearean sonnet—it contains some beautiful images, such as ‘in the shallows where the green weeds sway’.

‘Prisoner’ is the ominously titled next section. ‘San Pedro’ demonstrates Branson’s command of the sonnet form and in particular of iambic pentameter:

Ill-clad rabble of a lost dreaded might.

Look longer, deeper, the accustomed eyes

Know more than quick appearances can tell.

These fools, this shoddy crowd, this dirt, are lies

Their idiot captors wantonly compel.

These men are giants chained down from the skies

To congregate an old and empty hell.

‘The Nightingale’ is another Shakespearean sonnet in a distinctly Keatsian vein:

Each tedious darkness with the deaf-mute moon.

…

…We too cower

Awake under the dead blanket thinking

Of that illusive freedom you echo each hour.

And even through the shouting of the guard,

Their chain of noise, we hear you secret bird,

Their strength, their arrogance, though bayonet proud,

Can’t still the voice humanity has heard.

Your silence is articulate when you

Must be obedient, sing when ordered to.

The lyrical ‘To the German Anti-Fascists in San Pedro’ continues with this imagery but in vers libre:

I have lain in my blanket at night

kept awake by lice and a dry itching skin

looked at the blue window panes broken

with a star up in one corner.

Outside a night-bird intensely sings

unseen and to no-one.

Only to memories of friends did he sing?

Only to the deaf ears of these ghosts?

Was there meaning in his song, or meaningless

Like that of the nightingale?

It closes on the thoughtful internationalist note:

This German sang to us of home

Our heritage in one another

Comrade, Brother – no foreigner.

‘On the Statue of Christ, Palencia (1)’ is a deft epigrammatic lyric:

Still symmetry! Is this our human aim?

Knowing conceit! Should child of woman born

live perfect death to reach a deathless fame?

Her child still-born! Spain’s body mangled, torn.

Historic judgement no confusion mars.

Perhaps this statue climbs upon the hill

better to win the plenitude of stars:

Ride with the sun beyond earth’s window sill.

Perhaps it cheats the sight its splendour bars,

Its high pretence to life lives on to kill.

While we return to the Shakespearean sonnet with ‘On the Statue of Christ, Palencia (2)’, a poem which once again demonstrates Branson’s exceptional command of iambic pentameter:

When I first saw this venerable stone

Statue standing up against the sunrise

I learnt how vast it was to be alone

To pause in solitude before men’s eyes,

Not to move while the day’s wide motion threw

.e sun above all else, whose blazing heat

Parched tongues to flame, white-powdered roads; and drew

the cool of evening past the statue’s feet.

At night dogs howl, the firmament spins round,

Dark is the noise of unseen insects’ wings,

And yet I know you are on your high mound

Straight, upright, fixed, immune to living things.

Dead as a rock memento of the past

Life’s immortality in death held fast.

By contrast, ‘By the Canal Castilla’ is a Lorcan lyric, and one wonders whether Branson would have been aware of the work of said contemporary Spanish poet (who was of course assassinated by the fascists in August 1936):

The guard’s bayonet splinters the sun.

A gilded iris shrivels up.

A poppy’s crimson cup

breaks petal by petal to the wind.

…

An unseen shadow sings.

Everything waits what the next journey brings –

Even the authorities.

‘Sunset’, subtitled ‘Palencia, 1938’, is a short and exquisite Symbolist miniature:

Like a new cut on a young girl’s shoulder

the sun le. a crimson scar.

Through barbed wire

we can feel the day’s passing

and evening

warns us of night, the complete end.

‘A Sunday Afternoon’ is a focused lyric:

A delicate breeze sufficient to stir

Light dust, a little leaf, by an insect’s wing

Dance music on the wireless; between prisoner

And a girl dressed like a rose, a smile.

A leaf, a frog, a shadow, a piece of paper

A trickle of water, reading, writing

These things on a stillness deeper than all

Took a whole afternoon to drift with the canal.

‘The Prisoner’s Outlook’, composed in captivity as the rest of this sequence, has a demoralised and understandably pessimistic tone:

After eternity of search and travel

Millions of times died in an eye’s pupil

Mutinous water, tides, tropic rain, attend

Monotonous as clouds and wind with no end.

A long white road bending back against itself –

War not to end wars. Sentence for life

No chance to repeat, no hope for reprieve.

In ‘In the Camp’ Branson reimagines his captivity as being inside a painting:

The storm has cleared the air

but not barbed wire.

Here we can bask in the sun,

should our eyes have forgotten,

pointed at by the guard’s bayonet.

We’re like young trees set

on a wide landscape and mountain

in a picture for ever certain…

With ‘Death Sentence Commuted to Thirty Years’ we’re back in Lorcan poetic territory, but also, with the language more figurative, the closer focus on imagery and symbolism, there is something of the poetry of Keith Douglas, and also Alun Lewis here:

When this sunrise put the question, ‘why

should birds sing?’ Even the machine-gun

kills in rhythm. For the ordinary eye

enjoys the redness in blood, the purple of wine,

Death’s proud carnation

a murdered man twists at the corner of his mouth.

The Douglas influence is also reinforced with a clear Modernistic influence in terms of unusual turns of phrase and curious syntax:

The homeward rail imagination ran

outdistanced time with modern mockery.

Slow passed each day, compiled a week,

our patient waiting streamed by the prison bars…

‘On Dreaming of Home’ is more Audenesque: ‘Where is the lettering of your name,/ That spells the safe hangar, aerodrome and home?’ The poem closes with an expression of Branson’s implacable idealism undaunted even in imprisonment:

But we are pioneers, we who dream and think.

Dream of wide spaces that sever man from man.

Think out the journey and in detailed plan

Of the end. Even though we crash soon and near,

Our thought’s beginning is our dream’s conqueror.

‘We Are The People…’

The penultimate section is titled ‘We Are The People…’. and starts off with ‘The General Didn’t Know’, a poem-polemic which makes very effective use of rhetorical repetition:

We are the soldiers. We are the bombed.

We are the routed, the wounded, the dead…

…

We are the people those bombs hit again –

and again – there’s always printer’s ink

for tomorrow’s press – and again –

there’s always plenty of drink

for the General Staff – and again

until we realise WE are the men, the women,

the children killed in the press

by the generals for the rich

who have no feelings, cannot feel our pain.

‘Blackout’, dated April 1939, is an eight-line lyric which packs a punch: ‘We can’t stop the gangsters’ machine-gun/ through the blackout that’s shut us in’. ‘May First’ is one of Branson’s longer poems—it is openly polemical in purpose but the polemic is couched in rhyming couplets and is presumably influenced much by Shelley:

Over the peoples of Europe dying and dead

the barbed wire of the concentration camp has spread

to new territories – Spain, now France –

and will take England too unless we advance

like the Workers’ and Peasants’ Army that came in the nick of time

to rescue half Poland, to hurl Baron Mannheim

back from the gates of Leningrad. We can….

…

We are organised in mine, workshop and factory,

and huge town. Think of the difficulty the peasant had

to collect an army. We as quick as the word,

can turn out in millions, possess the streets,

bring industry to a standstill, are disciplined; such feats

even the Chartists could not emulate, yet they

were never slow in rising to make the rich pay

for all their degradation. That movement died,

with victory following after, but it supplied

with France and Germany the component parts

to make up modern communism. .at spectre which haunts

today the whole world…

The poem is almost like a tub-thumping speech in couplets, a flourish of rhetoric, even agitprop, and, with the luxury of historical hindsight, can be seen in some respects as somewhat naïve:

Have you forgotten

How Karl Marx and Frederick Engels lived in London,

worked in London, led from London the Paris Commune,

American Labour, Germans against Bismarck. How Lenin

here, in our London, raised high the torch of progress,

printed Iskra, the spark that glowed in the darkness

of Imperialism and Tsardom, and from the debris of war

burst into the splendour of the USSR.

But like all good rhetoric Branson knows the power of repetition to get a point across:

…Peace and Freedom

and Bread. And someone explains ‘that’s Communism’.

The wireless warns against Communism. The gutter press

screams against Communism. The Labour Leaders

shriek against Communism. All the time mankind

longs for Freedom, Peace and Bread. That’s why we must find

the path to their understanding, the same path

shown to us in the Manifesto, the birth-

certificate of the new man, the free man.

Those last two lines are particularly effective as they hone in on a metaphor. A little further on we have the potent trope, ‘Pity and Charity are the hand-rags of Slavery’, which seems to come as much out of the philosophy of Friedrich Nietzsche as it does Karl Marx. There’s then a diatribe against patriotism, pomp and the propping-up of monarchy, which is tragically just as relevant in twenty-first century England:

…Our men and women

are the same that Tom Mann led. The same as when

our dockers stopped the Jolly George. The same as those

who in nine short days in nineteen-twenty-six rose

almost to power. The same who marched on May First

challenging with Red Banners (our flags) the cursed

Union Jack and pomp of coronation. Bone of their bone

with the five hundred men of the British Battalion

who died in Spain.

It’s notable that the piece gathers momentum just as a more poetic form is employed—in this case rhyming couplets of a distinctly Shelleyan vein. What Branson attempts in this polemical piece is to reconfigure the shadow-lineage of left-wing radicalism into the English identity:

…the banner of liberty, the banner of Englishmen.

Though the Red Flag may now be down under,

in our hands we’ll lift it to flutter and thunder

in the storm of our movement, to head the assault

against the world’s tyrants who rule through our fault…

The poem closes on the triumphant rallying cry: ‘Let every Englishman fight for this cause –/

Communism is English! Freedom is ours!’ This is perhaps Branson’s attempt at an updating of Shelley’s Mask of Anarchy and considering it was probably composed while on campaign, it is a commendable effort. By contrast, the next much shorter poem, ‘The Soviet People Speak’, shows much more a Modernist influence, particularly in its curious phrasing which is almost cryptic, as in its riddling opening: ‘Revenge vengeance since against us risen/ Refused to meet our request to resist’. 

‘To Rupert Brooke’ is an unforgivingly critical poem on the much-celebrated First World War poet who famously died before reaching the Front, and appears to be in the form of pastiche of Brooke’s most well-known poem ‘The Soldier’:

What good is it that you should understand

And feel the beauty of our English tongue

When from life’s orchestra you’ve only wrung

Some trivial notes, an echo of the grand

Tradition of poets that belong to England

And ended when the sightless Milton flung

His vision against night, when Shelley sung

To lend humanity a poet’s hand.

They did not mean to take the place of strife

Who wrote the dreams and actions of mankind,

They fought in their own way. They knew the need

To stop the will of man from going blind,

They led the sick from suicide to life,

They strained their art to mingle word and deed.

It’s a compelling piece but perhaps a little too vituperative in parts, especially the phrase ‘trivial notes’, which is an especially vicious aspersion to make of another poet, though Branson’s point is the superficiality and naivety of Brooke’s poeticised patriotism. ‘Bombed Again’ is an interesting free verse on the apparent compassion fatigue or sanitised mindset of ordinary people remarking on the recent catastrophic news of wars:

I spoke to a bus conductor,

an old soldier

about Norway – the bloody massacre there –

who said coldly,

the first lot’s bound to be wiped out.

And a man back from Spain

from the war, the wounds, and prison

made a long speech about it

without feeling, without emotion; exactly

like a tram running along lines;

exactly

like girls who go to the factory of a morning

as day must follow night

leaving yesterday forgotten, not caring.

Then comes a serendipitous aphorism which sums up the present-mindedness of a lotus-eating newspaper-populace: ‘Who bothers to read yesterday’s paper again?’ And the lack of a sense of consequences, duty of care, and social responsibility in the ensuing two-lined verse which brings to mind the holistic ‘knock-on effects’ sentiments of social writers like Dickens, Eliot, Hardy, and J.B. Priestley: ‘The manager put off a hundred men/ without thinking of the kids, the women’. 

‘Where Does Death Begin?’

The final section is gnomically titled ‘Where Does Death Begin?’ The first poem is a short lyric presumably to the poet’s wife:

When the edge of day’s flag is tattered

Long before hours terminate day’s end

In bitter wind,

And birds’ wings lag,

And smoke crawls softly from the power-station chimney.

When at the end of a long day’s labour

Night scrapes the clodded blade of day

Metallic clean, and engines tire,

Before this fire sleeps,

thoughts of you drift from the still smouldering embers.

The alliterative line ‘And smoke crawls softly from the power-station chimney’ is particularly beautiful even if it is evoking an industrial landscape. ‘Bombay’, dated‘Ahmednagar, April 1943’, is another short poem which gets its point across effectively and powerfully:

Come with me and I will show you,

Almost hidden in the shadow

Of an Indian night,

Pavements strewn with human bodies

That with all the other shit

The authorities forget

Even to worry about.

Here’s one

Still lives, though all his flesh has gone.

The vulture remains invisible

Till the meal is insensible,

But Life is not so patient as the vulture,

In India, not so poetical.

That first line of the second and final verse seems incomplete—perhaps it was supposed to read: ‘Here’s one of those’…? There’s something of Masefield again in ‘Ship’:

Free from the chains that weigh the bows down,

Loose from the refuse that drags a blunted keel.

Clear decks for action! With steam and sail

Escape the dockside grasp.

Then we shall climb among the cliffs and breathe

Fresh winds fanned by the passing stars

And chart new courses for the ships we’ve dreamed

To ride the sky-deep seas.

‘I Can Hear the Sea-Waves’ shows how towards the end of his all-too-brief life Branson was coming to master verse forms, it is composed in beautifully judged rhyming iambic pentameter:

My candle burns the wick of time low down,

While in night-silence, history turns the pages.

Wars and religion, imperial Gods are gone.

The pavement where they trod winds through the ages.

…

To end all strife by elemental force.

Even the slightest touch will leave its mark.

In endless stream the traffic flows its course,

And bit by bit recedes into the dark.

‘Men Condemned’ is a resonant condemnation of so-called democratic ‘freedom’:

… Men condemned for years on end

To suffer freedom to do nothing.

The white-washed sky is their cell walls

And earth the floor they walk along

To nowhere. Everything is theirs

Trees, fields, birds, wealth, tanks, gems,

So long as they don’t do, don’t think, don’t

Want to buy with their wages,

Build with their hands and enjoy

Life that is living. They’ve been warned

‘Who wants to take the storm up in both hands

And break this calm to smithereens

Shall go to prison.’ .is dungeon echoes

The song of birds, people’s voices

With the depths of fruitless nothingness,

Emptiness, limitless space,

Where to do nothing by compulsion –

‘a wolf clothed in a lamb’s white skin’ –

Is Freedom which compels men to do nothing.

That final ironic line is particularly impactful. ‘When I Come Back’ is a wonderful posthumous meditation and anticipation of future haunting, which, in light of the poet’s imminent death, reads all the more poignantly:

When I come back after this long journey

(Some have claimed to return from the dead,

Hence the great temples built beside slums)

And I meet you, stranger, on the platform…

There’s a nicely figurative trope: ‘Shy because I wouldn’t tread too hard/ On the rare mosaic of our comradeship’. This poem has many breathtaking moments of lyricism:

Then we will talk of all kinds of things.

But neither will take note of the words nor meaning

Only listen for the loved music of the voice

That is familiar even after so much silence.

It is very much a poetic imagining of the afterlife. The spectral and haunted poetry of Harold Monro comes to mind again: ‘When I am sure that you are you and no dream./How often my longing was peopled with hollow ghosts!’ Branson’s lyricism is at a peak: ‘Caressing and fervent holding of body/ To body. To close our eyes and sleep completely’. But it remains unclear, ambiguous, as to whether this is really an anticipation of post-life spiritual existence or a figurative tilt on the material and earthly salvation of a future Communism (though surely by any definition Heaven must be communist?):

Changes in outlook, new circumstances

The foundations on which with act upon thought

We build a new life. Put into practice

The schemes we visualised on a grey London evening

And under an Indian sun meet and change and merge –

And we’ll climb up the steps where hovels once levelled the world.

That last line is particularly effective and moving in its imagery.I’m reminded of these lines from Harold Monro’s ‘The Silent Pool’:

I am so glad that underneath our talk

Our minds together walk.

We argue all the while,

But down below our argument we smile,

We have our houses, but we understand

That our real property is common land.

III

At night we often go

With happy comrades to that real estate,

Where dreams in beauty grow,

And every man enjoys a common fate.

And of these lines from Monro’s ‘Real Property’:

A hedge is about it, very tall,

Hazy and cool, and breathing sweet.

Round paradise is such a wall,

And all the day, in such a way,

In paradise the wild birds call.

You only need to close your eyes

And go within your secret mind,

And you’ll be into paradise:

I’ve learnt quite easily to find

Some linden trees and drowsy bees,

A tall sweet hedge with the corn behind.

I will not have that harvest mown:

I’ll keep the corn and leave the bread.

I’ve bought that field; it’s now my own:

I’ve fifty acres in my head.

I take it as a dream to bed.

I carry it about all day….

Sometimes when I have found a friend

I give a blade of corn away.

‘Orders for Landing’, dated 5 December 1943, once more recalls Harold Monro):

Today we got our orders for tomorrow,

A few brief sentences as a title page

Preludes a book. Each one wonders how

The story will turn out. What’s over the edge?

…

It is I who move. I who will look again

To find the I that searched and could not see

Exactly the I that am. Had I but taken

I as the recurrent particle of continuous We!

There’s no unknown to him who reads the sea,

For whom the horizon predicts the certain land.

Like words we live, self-lost in history.

We sink like waves into the endless end.

Dated 25 December 1943, this is a poignant lyric with a sublime and lingering ending. The ghost of Harold Monro is still with us here as I’m reminded of these lines from his thanatophobic poem ‘Living’ (very much an poetic ancestor of Philip Larkin’s devastating ‘Aubade’):

Slow bleak awakening from the morning dream

Brings me in contact with the sudden day.

I am alive – this I.

I let my fingers move along my body.

Realization warns them, and my nerves

Prepare their rapid messages and signals.

While Memory begins recording, coding,

Repeating; all the time Imagination

Mutters: You’ll only die.

Here’s a new day. O Pendulum move slowly!

My usual clothes are waiting on their peg.

I am alive – this I.

And in a moment Habit, like a crane,

Will bow its neck and dip its pulleyed cable,

Gathering me, my body, and our garment,

And swing me forth, oblivious of my question,

Into the daylight – why?

‘Millions of Years Old’, dated Burma, 4 January 1944, has more of a Modernist timbre:

Star-spluttering and belching darkness.

Over the whole spread a silent vastness

So still, the silence recoiled on itself

And broke to pieces in a myriad whispers –

A mountain stream worming its way to the sea –

…

Branson’s strikes an Eliotic note: ‘Then through the night the howl of homeless dogs/ 

To hurl the stillness back into no noise’. It’s closing image is one of the poet’s more imaginative descriptions: ‘Morning, like a flock of flamingoes, wings/ To settle in the branches and spread across the fields’. ‘Without Time’ is another existential meditation:

I lay on my back on the deck looking up

At a star which swayed from side to side

In a sea of perpetual space.

Time was a secret to everything living

For fear that the dead might learn,

There lying among sea-weed and broken ships

Fish – haunted and watched

They’d been swindled

And take revenge

Turn all so that the star I see

Is a grain of sand in the depth of eternity

Or an eye looking at me.

Branson’s final poem, and inescapably among the most haunting, is ‘Where Light Breaks Up’, dated the Burma front, February 1944:

Where light breaks up obscurity for sunrise,

And peace accumulates the parts of storm.

Where death’s the sequence of the pregnant womb

An embryo contains the adult’s size.

Where mountain peaks hold up the moving skies

Their might is tunnelled by the invidious worm;

Where clouds pile up their cumbersome white form

The flat laborious plain of wheat-fields lies.

Women and children build up the only road

Where overhead the shells of death whine past

And cattle graze indifferent to the din.

I felt perhaps I’d understood at last

By close observance of all that nature showed

‘When life has gone, then where does death begin?’

That last line is sublime,all the more so given that it is quite possibly the last line of verse Clive Branson wrote before his abrupt death in battle. The following month, on the same Burma front, Welsh poet Alun Lewis was found lying near the latrines with a gunshot to the head while apparently shaving, a revolver pluming away in his hand—he died from his wound some hours later, apparently self-inflicted though the army tried to cover it up as death by misadventure. Smokestack has done a great service in bringing Branson’s valuable poetry back into wider public circulation.

The Collected Poems of Montagu Slater

Part I. Poems

Now to Montagu Slater. The first section of his Collected is simply titled ‘Poems’.The first poem is titled ‘An Elegy’ and subtitled ‘Written in the shadow of a mountain in a northern mining port

which, established in the Nineteenth Century, proves superfluous to the needs of the Twentieth’. This poem is fairly typical of Slater’s penchant for industrial lyricism and also demonstrates his prosodic dexterity and command of rhyme and iambic pentameter:

Mountain, whose rondure is determinate

by riches of your still unshamed mines,

chambers and galleries and caves intestate,

a various hoard which every twig divines:

the glimmering presence of your urgent Jove

your shoulder hummocking above the screes

where smoky clouds bend daylight as it moves

to closure in imperfect cadences

tells how an earthquake had once split the rock

and giant sparks leaping the centuries

found the dead shafts and mines of human thought

and legends of imaginary countries.

Our little lives, our chapels and our hymns,

mining and fishing – apostolic round –

a tidal river governed with its whims

neap tides renew but spring tides leap the bounds.

It also contains in an earlier stanza the curious phrase ‘menstrual sea’ which colouristically seems to evoke the Homeric ‘wine-dark sea’. A rather long, two-paged poem, this is quite an ambitious opening to a poetry collection which is normally served best with a pithier opener, but the cadence of the verses carries the eye well:

…screes at their feet and laminated shale,

on the north-west the Cumbrian mountains rise

and to the south the glimmering peaks of Wales.

This is a superlative piece of verse:

Now solemn the precedent shadow falls,

like disintoxication, like dismay

of clocks set going after drinking brawls

with unrelenting news of yesterday

We then seem to hit upon—as we did with Branson’s ‘London’—a stanza which echoes Blake’s ‘London’:

Slater: and down the dream-choked gullet of the street

crab-like on an ambiguous journey led

we read in all the faces that we meet

stale news, a preterite of the nearer dead.

And being mindful of the twilight mood

and the grave charm of the alternate note

the lyric burden of this solitude,

satyricon for any golden throat;

Blake: I wander thro’ each charter’d street,

Near where the charter’d Thames does flow. 

And mark in every face I meet

Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,

In every Infants cry of fear,

In every voice: in every ban,

The mind-forg’d manacles I hear

This is a kind of imitation, but there is nothing at fault in that, it is part of a poet’s apprenticeship, and there can be few better templates for succinct lyrical rhymes than Blake’s Songs of Innocence and Experience. What Slater achieves here, like Branson, is a brilliant updating of Blake for the twentieth century where his ‘dark Satanic mills’ have unfortunately proliferated and polluted the atmosphere. The word ‘preterite’ is an interesting choice, it means something completed in the past; while the second verse excerpted above is masterly in its scansion and Coleridgean imageryi.e. ‘satyricon for any golden throat’. If one was to be nitpicking, the last line of the final verse is one syllable too long for the scansion and rhythm—I indicate below what would have been the easy solution to this:

And touch, which is the lovers’ sense, implies

a membrane’s pleasure when a last bird sings

of night’s scarce-scented guesses, and the eyes

give up their kingdom over all visible things.

Next comes a short lyric, ‘Love, We Can Lie Back’, which grows more intriguing towards its close:

(For even a dog in rut has no place in the sun

But grey activity bare and unmetaphored)

Live on Lillith and do not be too sorry when he also departs.

‘Cock Crow’is a semi-rhyming curiosity reminiscent of Stevie Smith—here are the last two stanzas:

The world turns… am I afraid?

I can feel conscience multiplied

By chiding voices millionfold

Cock-crowing now, ‘Have you betrayed?’

The cock crew twice, crew twice. I know

One more summons is permitted

By tradition of the city.

Cock crow cock crow cock crow cock crow.

‘The Fear’ is a striking Modernistic poem with an unusual tilt on its subject, it reads almost like a Marxist astronomy, or should that be astronomical Marxism, the metaphor working at the forefront of the poem—I excerpt it in full:

Labourers and tradesmen are

The population of this star

And the solar system turns

On labouring and trading terms.

Gravitation’s mystic bonds

May be measured in foot-pounds

And fixed stars raise from ancient graves

Old light like capital reserves.

Attraction – ah! the lover’s debt –

Centrifugal curves offset

And the old dissatisfaction

Is moon-hidden by rotation.

Nebulae and Milky Way –

In between them wise men say,

In blank spaces of the sky

Lurks the fear of bankruptcy.

The juxtaposition of the cosmic and microcosmic as exemplified in the final line is highly imaginative and quite ingenious. Slater is much more into longform poems: the free verse fragmentary piece ‘In the Beginning: A Broken Narrative’ once more shows the Modernist influence—in this instance a distinctly Eliotic one:

Banged across Oxford Street to break a cordon

If taxi drew out of its rank

Swung out at the bottom of the Euston inclined plane

Where steam sizzles under the low-eaved glass

Sizzles through a Euston of Manchester smoke,

Rugby, Stafford, Wigan, Oldham, Preston, Carnforth smoke

And heard Red Front and a whistle shouting

Jim on the footplate fist up in the salute

And the Power House a double pitched bellow

Town lights twice-flickered as a Jock signal: If –

There’s definitely something of the dislocated syntax and figurative language of contemporary Marxist longform poet Joseph MacLeod here. Section II of this poem continues in this vein:

It’s no use just

swinging your

right: you’ve

got to connect.

Once was. General strike. ’26.

One stanza is reminiscent in its ‘vox pox’ approach to Clive Branson’s ‘Bombed Again’:

I ask the secretary (Bob said) how he thought it was going to

work out for the miners, & c.

But his mouth shut like a zip fastener.

The poem grows ever more discursive and almost tils into Joycean stream-of-consciousness: ‘Cut out the saint stuff, let’s get down to business –/ In the beginning was the deed’—and, in the third section:

Wood grain is tension which being released log splits. The boiler

with more accelerated molecule being red hot is splashed with cold

water and lo, a molecule opens its mouth like a ducked Hitler,

gasps with heart momentarily stopped, and a crack spreads.

A tension holding men together in this factory, over against a

field of fear, insulated by the indifferency of a larger field

procured that clear direction of electric strain that lighted the

Fifth Light…

…

Word became light in the machining shed.

…

It was understood. Sufficed that it was understood to induce

power. Split the men, said the boss. Turn direction into

indirection. Atomise. So here’s the scene.

‘Workmates, I’m not up here of free will. You’ve seen the Fifth

Light, the rag that’s sold to us at the gate by strangers. But it isn’t

written by strangers. And the proof is it shouts your private

thoughts back at you.

‘You’re a fair-minded lot. You know I’m Labour and proud of it.

This is profound stuff, it is the poetry of work, of manual work, and in that, and its rangy lines, tactile sense impressions and polemic on the punishing nature of employment, it is a clear ancestor of the poetry of Smokestack poets Fred Voss (who writes about his job as a machinist) and Martin Hayes (who writes about his thankless slog in the courier industry):

‘Yesterday I was fetched to the office and asked if I had to do

with the Fi.h Light. .ey said, “Either you get it stopped

or…we’ll be sorry to lose you.”

…

Canteen’s a rest, canteen’s a pause for working,

Colourful as a tank and as comfortable as a knifeboard,

And silent.

Has the deed become a word then,

And silence?

The final section is a compact Modernistic series of semi-rhyming quatrains with striking surrealistic images:

IV 

Come on the roof, dinner time’s 

nearly over.  Sky’s high to-day. 

Remember how the Soviet balloonists saw 

the blue go black in the stratosphere? 

The morning from the factory roof 

Is glossy as a circus mare 

And us like two weather-cocks 

Buffeted and as bare. 

Skies, violet in the early stage 

Purple by increment, 

Inaugurate the stratosphere 

Black as bedazzlement: 

Sun-bathing our defiances

Toughening skin to breed, 

Dimitrov physiognomies 

Like greyhounds are for speed. 

*** 

I cavilled: ‘If we’d spoken up…’ 

Ben’s answer was a grin, 

Twitching hid face, and a word like a rivet
Red hot, to be dropped in.

‘Where My Bones Rest’ is a more straightforward lyrical poem which seems to use the same  metrical rhythm and shorter fourth lines as John Keats’s‘La Belle Dame Sans Merci’:

Slater: And ceiling-contemplative lie 

Draining away the sorry dust 

From brain and spinal fluid: so I 

And my bones rest.

Keats: And this is why I sojourn here,

Alone and palely loitering,

Though the sedge is withered from the lake,

And no birds sing.

‘A Ballad from Korea’, subtitled ‘Based on two newspaper correspondents’ dispatches’, is almost like a Kipling pastiche albeit with very different sentiments:

They said to me, Bill Pongo,

These Chinese said to me

‘There’s your way home, Private Pongo

Go home and work for peace.’

The password is ‘Work for Peace.’

‘We have no war with working men,’

These Chinese said to me,

There’s your way home, Private Pongo

Go home and work for peace,

The password is ‘Work for Peace.’

The password Madison Square,

The password Work for Peace

If one of these is the right one

Which of them would you choose?

‘Character Equals Situation’ is a kind of Caudwellian dialectical materialist take on the nature of art, literature and culture:

Say to a playwright, ‘Find a plot.’

He picks his fancy from the index

But Romeo and Juliet

At a building estate window

Feel, feel it’s different

…

‘Colour comes home into the eyes’

And dreams invent mythology

A fabulous code made to deny

The plain man’s plain prosaic lie,

His treachery which is shame.

‘Exercise with a Broad Nib’ reads almost like a slightly more intellectual Stevie Smith poem with its philosophical meditation and witty rhyming:

Cudworth a Cambridge don

Made the discovery that man

Naturally knows good from evil

Though Eve had to be told by the devil.

…

The ear discerns sonata form

Not indecorum.

The gusto that will sauce your dinner

Makes you a sinner

Nor shall the sharpness of your nose

Rival that other sense which knows

As datum – given –

What’s what in heaven.

You have five sense? No there’s one

More to come

Which Cudworth in his innocence

Called Common Sense.

And thus the triangle is eternal:

This common knowledge, being paternal,

Is transferred to the weaker vessel

Only by intercourse with the devil.

But the nursery rhyme-styled ‘Helen Was Not Up Was She’ is even more obviously reminiscent of Stevie Smith:

Helen of Troy said to Priam

Helen of Troy (she said)

If Paris fashions were my only passion

There’d be little more to be said

But there’s sieges and wars and epics where I am

Wherever I show my head

Helen of Troy (she said)…

This Smithian naïf element, which also echoes some of the curios of Harold Monro (see ‘Overheard on a Saltmarsh’), is also apparent in ‘St Venus’s Eve’ with its occasional snippets of dialogue:

Says: ‘Flower of the quince

I let Lisa go and what good is life since?’

…

Says: ‘Flower of the peach

Death for us all and his own life for each.’

‘A Sentence of Judges’ has a more cryptic Modernistic tone, as in its closing stanza:

Unless in curious reversal,

And last minute bouleversement,

Essence ups and overturns

Existence heavy on the throne?

Similarly curious is the short epigrammatic poem ‘The Spirit Kills’:

Spirit kills thought: the letter is for meaning –

For thought, like a neurotic in his moaning

Desires sweet tea, and definite moorings –

Facts to get teeth into – anything boring.

The spirit kills, the letter giveth life:

Spirit kills love, putting on oath

A cumulus of perjured evidence.

The spirit kills: the letter is concupiscence.

This seems to be an atheistic or rationalist-humanist sentiment. I would take issue with the rather lame attributing of ‘moaning’ to the state of being ‘neurotic’: it seems a rather flippant and dismissive word to use in this context and one which grossly underplays the very real and sometimes crippling anguish of neurosis, and trying to fit a semi-end-rhyme isn’tsufficient justification.

‘Poems from an Ibo Sequence’ is a lengthy narrative sequence which in today’s postcolonial consciousness could be seen as ‘problematic’ in places, at the very least, in terms of the old ‘noble savage’ trope, but it is, contextually, a sincere account of an encounter with an African tribe whichSlater admires for its closeness to matriarchy and its values of equality. Nevertheless, descriptions such as the following, though evocative, might be seen as a little blunt: ‘This one was old. Her feet and breasts were leather.’ The following verse is particularly curious, intriguingly figurative, and seems to hint at the poet’s awareness as an Englishman of the colonial residues of his national mindset:

And knew that I was here in Iboland,

Here where the evil bush is sad

Because it mutters my own mind,

And Conscience, an albino, pads

Naked behind the others with his load.

That first section is simply titled ‘Iboland’. The second is titled ‘A Dark Place Under the Trees’. One particular description in this section borders on the bizarre:

A pale goat runs from the dark place,

Its flesh almost white, a hornless face –

As if a nightmare bred a giant mouse.

The third section, ‘This Is Our Love Child’, continues the unsparing descriptions:

She stretched a hand for each to hold

Displaying in the childish folds

Of her neck corals:

Her father a slim, naked youth

Jock-strapped and bearded: mother’s cloth

Was brown as her firm breasts above.

And:

While Daniel, fat interpreter

Behind me with my retinue

Lavished some pints of sweat into

His cotton vest.

But this makes for quite fascinating reading overall, and is eloquently written, even if much of the content is unpalatable, especially to modern sensibilities:

The love child waited: there we stood

In the deep Chuku-haunted wood

And money spread a solemn shade

The bride price was a wedding veil.

The love child too

Will soon be worth what she can fetch,

When puberty distends her breasts

Her legal father will collect

Her bride price too.

Section IV is titled ‘Men and Women Almost Equal’:

Men and women almost equal

In Iboland

Feel their way towards the inevitable

Indecision of the sequel.

The women are gentle, their so-called masters

Are husbandmen of the smaller harvest:

But change brings force and force brings menace.

Masculinity becomes

Acid in the ancient homes.

(Masculine is the imagination

Also in Iboland.)

Cruelty begets despair

Women’s gentleness disappears

And astonished children wail

Whipped with flexible stinging canes

In the tin-shack streets of Lagos –

New world, new ways, new dispensation.

It is the vain longing for the bush

The dark place under the trees and rest

On the millionfold black breasts

Of Iboland.

‘On a 17th Century Painting’ is an effective ekphrastic epigram:

A daylight fire springs from a dying furze

A too obedient Abraham turns back

Eyeing his son as Phaedra shall eye hers

And the sky cringes to the thunder clap:

And then the deluge, if hysteria dare

Tempt the sky’s passion with a wanton show

Of exaltation in the womb of air.

Last, in a general promise, comes the bow.

Equally ekphrastic and is the considerably longer poem ‘Royal Academy: Special Exhibition’, which in many ways reads like a review in semi-rhyme:

Gala concert, Filarmonic, Venice (1782)

Painted at his easy best by clever Guardi (Francesco)

Sets the human problem squarely. Here the audience is sat down

Under the high-vaulted marble and the wine is passing round:

Violins, perched on a ledge, the musicians’ gallery:

Behind them stand the women singers in respectful symmetry

While the candelabras glitter, fashionable shoulders gleam—

Individuals merged in audience waiting the composer’s theme…

Many centuries are piled to make this velvet finery

Guardi’s highlights and his glazes now provide us with a key

To another kind of music. We owe a debt of gratitude

To Guardi for his architectural painting of 1782.

There are some striking images here, but those last two lines almost verge on the doggerel of McGonagall (how symbiotic that said notoriously talentless poet’s surname chimed with the term most often accorded to his poetry) and suggest that it was probably unwise for Slater to insist to himself on writing this particular poem in semi-rhyming couplets. Far better-crafted is the following verse:

Guardi’s concert, Filarmonic, Venice 1782

Takes a reading in his sextant of a different latitude.

All the finery, the ribbons, the gilt chairs are comme il faut

Certainly du monde is present but no individual soul

Not a pair of lovers, nor a torturer, nor Mars

Nor Giotto to encircle warmth with his Byzantine skies.

There is neither history nor suffering: it is all

Horeshair scraping over catgut and vibrating vocal chords

Candelabra and the velvet touched to highlights with a glaze

Clever Guardi learned the trick of in his architectural days.

I particularly like the use of French phrases (some might think a bit pretentious but in many ways typical of the self-conscious erudition of the autodidactic poet), and the line ‘Horsehair scraping over catgut and vibrating vocal chords’ is as brilliantly descriptive as it is alliterative. Unfortunately, however, the fourth and final verse, which seems formless, undrafted, unfinished, tips back into near-doggerel:

Can you smell the smell of order which has neither ears nor nose

Only odour of the odour of these bodies without pores?

Music cannot reach them therefore nor can sweat nor can the ardour

That might tempt to good or evil or the apple in the garden.

We’ve no people here but figures ranged according to a plan,

Guardi knew it, Guardi saw it, Guardi, he’s your man:

Points of light and points of darkness. Darkness, darkness which endures

From 1782 to 19… My guess is as good as yours.

It’s a relief, then, that the following poem softens the fall in a more focused ekphrastic lyric, ‘Your Touch Has Still’:

Your touch has still its ancient power,

Painter, and your full brush has made

Mythology of old desire

New. The explorer is afraid.

…

Your touch has still its ancient power

For man imagining a form in which

Eager and feminine desire

Is given lastingness in myth.

‘Past Years’ is an effective semi-rhyming envelope sonnet:

Past years brood on the plain like painted clouds

Which never can move into afternoon.

I shall not today be roused as I was once roused

By riddles and ballads sung to a folk tune.

These were my children of serenity

They told me secrets and they gave me power

But now their shadows in vain haunt me

In sunset mystery, the twilight hour.

To call a sound from past and quiet seasons –

Create a soul trembling with life at last –

In vain my crooked fingers pluck the harp.

Lost now is youth, and lost its far horizons

Mute in my throat the tunes of the rich past.

Shadows are round my feet and it is dark.

Part II. Songs and Choruses from Dramatic Works

Now to Part II of this book, titled ‘Songs andChoruses fromDramatic Works’. ‘Ballad’ is faintly Whitmanesque:

In Braddock Pennsylvania

Where the steel mills flare

The spring came in like a frightened child

In an ogre’s lair.

Jan Clepak a Bohemian

Going to work at five

Sees grass on the hills across the river

Plum blossoms all alive.

…

Wake up, the lever’s cracked

The steel is running through

Wake up! Oh, the dream is ended, the steel has got you.

Jan Clepak’s napoo.

There’s a refrain running throughout the poem but it’s rather prosaic: ‘Listen to the mournful drums of a strange funeral,/Listen to the story of a strange American funeral’. ‘Speech for a Fascist’ is, as its title signals, a particularly disturbing poem, it must have been so at the time it was written, and is unfortunately still so when read in the context of a once more rising European Far Right today—the poem is basically a monologue, the Fascist being the speaker:

You know, most of you, how the Marxists

Sprinkle desire with a dry sand,

Till women’s beauty and man’s physical courage

Are sick with self-distrust and undermined.

You know, most of you, how the Jew in business

Has turned virtue into advertisement,

Buying and selling love; and that the Freemasons

Have made kingliness into a cheap scent.

It’s an impeccably composed—semi-rhyming—poem in terms of its rhythms and cadences:

Beware of him who has no vices

There are less innocent forms of power.

We hail the dignity of laying down

Our old self-worship in our country’s hour.

‘Chorus from Easter 1916’ is composed in fairly straightforward rhyming couplets of just five or six syllables per line—I like the following two lines: ‘And swiftbereavement/ On the white pavement. Far more descriptive and scene-setting in its language, and with rangier lines in a free verse form, is ‘Chorus from Stay Down Miner’, which begins in the spirit of J.B. Priestley’s time plays:

Man Time, in the shape of a mine, time in that shape

Has the same backward progress underground,

And past explosions are now lighted roads.

Then turn away from lights and trams and whitewash

Into the critical Present where workings narrow:

Bend double at the coal-face, bend double and approach

The blank wall of the future.

Woman Pit-prop carefully behind you,

Pit-prop and scatter stonedust.

Here there are some similarities with the dramatic-documentary form of much of contemporary Marxist poet and broadcaster Joseph MacLeod’s poetic works. Time seems to be pivotal to this particular verse play of Slater’s, mostly in terms of how it dictates the daily labours and chores of the working-class protagonists:

Man We have our roundabout apart from yours,

Twenty-four hours divided into shifts.

Your marriages, your pregnancies and deliveries

By district nurses hurrying on bicycles,

Your shops, your credits, have no obvious harmony

With this dark round of ours, this onward march

Of Time along with death and fire and floo

And speed against time weighing coal we get;

This nice precision of the hewer’s path,

This separate world; this pit; this underground,

Time, caring little for the upper crust.

This extract closes on a wonderfully ambiguous and ominous image:

Man Yes. We have new men.

The new man, here, now, braving novel death,

Stands upright in the mine, and in that posture

Shakes more than pit-props.

It’s a wonder why ‘Deleted Song from Stay Down Miner’ was deleted, or rather, omitted, since it’s a deft slice of lyricism and begins and ends on the same brilliantly figurative lines—here it is in full:

These foothills which we speak of as a mountain

Are crossed by long-legged sheep and telpher span.

Mountains are formed by turmoil in earth’s crust;

The minerals bear their backs and miners must.

If any peak, however weather-worn

Feels dental-drillings, then a town is born:

Sometimes unsheltered, where the bracken grew

And sometimes pouched as by a kangaroo.

The foothills splayed like fingers on a hand

Shelter the southern ports and fatter land;

Oh! Climb still northward where the wrist joins on

To the Black Mountains and the hills of Brecon.

Oh! Climb still northward and against the wind

Into a world of mineral-bearing ground.

Mountains are formed by turmoil in the earth’s crust;

The minerals bear their backs and miners must.

‘Chorus from ‘Towards Tomorrow’ (1938)’ has its moments of resonance: ‘We whose sons and lovers were/ Charred and maimed, disfigured there’ and ‘How much blood to make a dawn;/ 

With what pangs a man is born’, and:

For the children gazing now

Into vistas of dismay

For the gardens that will gape

Into shelter pits and graves

‘A Verse for Arthur Benjamin’ (presumably the Australian composer) is reminiscent of some of the shorter lyrics in Blake’s Songs of Innocence & Experience:

Spilt wine of blossom fallen from

The bitter almond tree

Brings like the red of autumn leaves

Past happiness to me.

This was the past: the petals fall

The sun has filled their veins.

Let it be now! Love’s kingdom come.

O it is now he reigns,

O it is now love reigns!

Part III. Part III Libretti and Poetic Dramas

Now to the third and final part of the volume, ‘Libretti andPoetic Dramas’. ‘The Seven Ages of Man’ is a verse play in Yorkshire dialect:

There’s cheatin in life: when man’s brisk in his day

T’owd woman for spite begins to decay –

As the child falls.

Nay lad, shut up, tha’s come to no harm

Now shut thi row and I’ll tell thee a yarn.

Tha feels a bit dull when tha plays by thisel.

… Eh, thinkin’s for them as as wealth.

He sings rocking the child in his arms

Tha’s welcome here thou bonny brid

But shouldn’tha come when tha did

Times are bad

But that o’coursethadidn’t know,

So hunch up close, I’ll help thee grow

I’mthi dad.

As with much working-class idiom there’s much colour and tactile description, the language is much more physical and evocative than the abstractedness of middle-class discourse:

Stepmother And thine ’ud make pawnbroker weep –

Comes home wi no rent – all’t money spent,

Blewed it on wench next door.

…

Nay that I’ll not. I’ll see him mon

Or ye’ll egg yananither on.

Slater manages to draw out poetry from the poverty’s prosaic circumstances:

Man It’s my moral sense

Exhausted wicountin my shillings and pence.

She’s a bitch lad, and thou – too young for to know

How complicate beauties are made.

…

When green melancholy comes

Nay lad nay – stick up thi thumbs!

For tha’s got the looks, and tha’s got the guts

To win thiself owt that thi wants.

…

Boy …

Here nobbut a slave

I’ll be sacked when I qualify for a man’s wage.

And:

Fat woman I see it all in thi worried blue eye.

Tha’s like bakin powder eatinifts way

Through flour till it’sriz.

And:

Grandad In the madness of the moon

Playmates of the second noon

Meet your rival in your shoes

By the mirror introduced.

One in bed and fast asleep

While the other in the street

(The moon sweating hot as day)

Supperless is tired of play.

Man Tha’s a wise man grandad, tha’s read books,

Tha seest cause wherever tha looks.

Tell me grandad dosta know why

Men get moidered by t’moonin’t sky?

Grandad Because it’s dead lad and it stays,

Because a ghost’s a mirror face.

‘Old Spain’ is more figurative:

3rd woman If you dare not understand

Pain as an invaded land

Let it be transfigure

To your own finger

Think of Spain as the limit of

Your private love.

The three sing.

…

And death and Cortes in the evening

Held High Mass for the slaughtered heathen.

…

Put Christ above the Aztec devil

And died contemptibly in Seville.

There’s something of W.H. Auden’s influence here, particularly his early verse plays co-authored with Christopher Isherwood, The Dog Beneath the Skin (1935) and The Ascent of F6 (1936). There are aphorisms aplenty: ‘‘New tobacco, new wine/ New way with women’, ‘Saw all history/

Fulfilled in his gesture’, ‘A revolutionary/ Has a duty to die’, and ‘His English life/ Turned sour in his mouth’. As the verse plays goes on the language grows more figurative:

One asked him, ‘Are you persuaded

This is not perverted

Like dipsomaniacs

Flying Atlantics?’

But his slow grin

Damped the question down.

…

Man Such never come home.

The Man sings.

I, haunted by my dead

Refulgent friends

Find starting up in bed

That it was I who screamed.

Women Our life has its own dawn.

Man In my complacency

Sleep has to be a league

Between deceivers, my presence

Here is an intrigue.

Women Our life has its own dawn.

…

Women …

Glad for the sloughing of the husk

It bears the grinding of the ear

Accepts the birth pangs that begin

Rending the belly till a child is born.

Death had a festival but birth is here.

Our life accepts its dawn.

Finally, we come to Slater’s most famous piece of work, the libretto for Benjamin Britten’s operaPeter Grimes(1945). Briefly, Peter Grimes draws on one of the parts of George Crabbe’s long poem The Borough (1810)—the eponymous protagonist is a world-weary, faintly misanthropic and hermitic fisherman who is suspected by the local community of having murdered two of his young apprentices who have actually died in accidents when assisting him in his work.Slater’s libretto largely deals with Grimes’s trial. It’s difficult reviewing what is essentially a verse play or poetic drama, but narrative aside, I’ve concentrated mostly on the use of language and poetic form. 

Slater’s libretto isn’t short of aphorismic moments: ‘When a man prays he shuts his eyes/ And so can’t tell the truth from lies’. Grimes himself has many of the most memorable lines:

Peter Not till I’ve stopped people’s mouths.

…

Stand down you say. You wash your hands.

…

O let me thrust into their mouths,

The truth itself, the simple truth.

And:

Ay! only of drowning ghosts:

O, Time will not forget:

The dead are witness

And fate is Blind.

I’m reminded again of the contemporaneous verse dramas of Joseph MacLeod, particularly his nautical-themed plays, The Cove (1940), The Men of the Rocks (1942), Women of the Happy Island (1944), and Script from Norway (1953), even if his high Modernist poetic style, often obscure, even abstruse, was at several removes from Slater’s more direct and accessible style. But there are some similarities, particularly in the frequent use of choruses—here are some of them fromGrimes:

Oh hang at open doors the net cork

While squalid sea-dames at their mending work

Welcome the hour when fishing through the tide

The weary husband throws his freight aside.

O cold and wet and driven with the tide

Beat your tired arms against your tarry side.

Find rest in public bars where watery gin

Will aid the warmth that languishes within.

…

Dabbling on shore half-naked sea-boys crowd

Swim round a ship, or swing upon a shroud:

Or in a boat purloined with paddles play

And grow familiar with the watery way.

…

And if the spring tide eats the land again

Till even the cottages and cobbled walks of fishermen

Are billets for the thievish waves which take

As if in sleep, thieving for thieving’s sake

…

We sit and drink the evening through

Not deigning to devote a

Thought to the daily cud we chew

But buying drinks by rota.

We live and let live, and look

We keep our hands to ourselves.

…

Talk of the devil and there he is

A devil he is, and a devil he is.

Grimes is waiting his apprentice.

…

Now the church parade begins,

Fresh beginning for fresh sins.

Ogling with a pious gaze

There are plenty of colourful couplets: ‘Come in gentlemen, come in./ O her vats flow with poisoned gin’, ‘Shoo, you little barnacles/ Up your anchors, hoist your sails’, ‘Parsons may moralise and fools decide,/ But a good publican takes neither side’, ‘Tis lost soul of a fisherman must be/ Shunned by respectable society’, ‘If the old dear takes much more laudanum/ She’ll land herself one day in Bedlam!’, ‘This is the sort of weak politeness/ Makes a publican lose her clients’, ‘I’ll hold the gospel light before/ The cataract that blinds his eyes’, ‘See the glitter in his eyes!/ Grimes is at his exercise’, ‘Bring the branding iron and knife:/ What’s done now is done for life’,‘From the gutter, why should we/ Trouble at their ribaldries?’, ‘Then back to sea with strong majestic sweep/ It rolls in ebb yet terrible and deep’. 

The use of Suffolk colloquialisms is an authentic touch, such as ‘Methody’ for Methodist.  

Rockpools of aphorisms appear periodically like rockpools: ‘Man invented morals but tides have none’, ‘Pub conversation should depend/On this eternal moral;/ The satire never should descend/ To fisticuff or quarrel,/We live and let live, and look/ We keep our hands to ourselves’.

Slater’s libretto also manages to infuse the narrative with socio-political comment: 

Boles Is this a Christian country? Are

Workhouse children so enslaved

That their bodies sell for cash?

One character invokes a lesson from the New Testament in dissenting from the community’s mobbish attitudes towards the solitary fisherman:

Ellen Let her among you without fault

Cast the first stone

And let the Pharisees and Sadducees

Give way to none.

But whosoever feels his pride

Humbled so deep

There is no corner he can hide

Even in sleep

Will have no trouble to find out

How a poor teacher

Widowed and lonely finds delight

In shouldering care.

Slater is very skilful at versified dialogue, which is carried on the cadences and rhymes and semi-rhymes:

Balstrode Grimes, since you’re a lonely soul

Born to blocks and spars and ropes

Why not try the wider sea

With merchantman or privateer?

Peter I am native, rooted here.

Balstrode Rooted by what?

Peter By familiar fields,

Mudbanks, sand,

Ordinary streets,

The prevailing wind.

Balstrode You’d slip these moorings if you had the mind.

Peter By the shut faces

Of the Borough clans;

By the forgiveness

Of a casual glance.

The hermitic fisherman has long been invoked in local folklore as a kind of bogeymam in nursey rhymes:

When an urchin’s quarrelsome

Brawling at his childish games,

Mother stops him with the threat,

‘You’ll be sold to Peter Grimes!’

The following exchange reveals the inconvenient and rather prosaic truth behind the vicious rumours of the community which have always been used to create a single scapegoat for social failings:

Balstrode Then the coroner sits to

Hint, but not to mention crimes,

And publishes an open verdict

Whispered about this Peter Grimes.

Your boy was workhouse starved –

Maybe you’re not to blame he died.

Peter Picture what my life was like

Tied to a child –

Whose loneliness, despair

Flooded the cabin:

I launched the boat to find

Comfort in fishing.

Then the sea rose to a storm

Over the gunwales,

And the child’s silent reproach

Turned to illness.

And I watched

Among fishing nets,

Alone, alone, alone

With a childish death!

…

They listen to money

These Borough gossips

I’ll fish the sea dry

Swamp their markets,

Get money to choke

Down rumour’s throat.

When others shelter

In the bad weather

I’ll slip the painter.

Balstrode With your new prentice?

Peter We’ll sail together.

The Borough gossips

Listen to rumour

Listen to money:

One buys the other.

I shall buy rumour –

The wealthy merchant

Grimes will set up

House, home and shop

You will all see it!

Grimes has some of the more wistful and thoughtful flourishes:

As the sky turns, the world for us to change?

But if the horoscope’s

bewildering

Like a flashing turmoil

of a shoal of herring,

Who can turn skies back and begin again?

While Ellen remains the most insightful and empathic member of the otherwise hostile community:

You liked your workhouse with its grave,

Empty look. You liked to be

A lonely fellow in your misery.

When I became a teacher

I thought of school as bleak and bare –

Then found it the sort of place

I daresay like your own workhouse

Particularly towards Grimes himself:

Peter, this unforgiving work

This grey, unresting industry,

What aim, what future does it mark

What peace will your hard profits buy?

Ellen also posits: ‘O pity those who try to bring/ A shadowed life into the sun’.

Much is revealed in exchanges about the ethical conflicts and hypocrisies of the community, and society as a whole:

Rector My flock – oh what a weight is this

Pastoral authority.

Mrs Sedley And what a dangerous faith is this

That gives souls equality!

Balstrode When the Borough gossip starts

Somebody must suffer for it.

Ned And thanks to flinty human hearts

Even quacks can make a profit.

…

Chorus (crowding round Boles)

Whoever’s guilty gets the rap

The Borough keeps its standards up.

Balstrode Tub-thumping.

Boles O this prentice system

Is uncivilized, unchristian.

Balstrode Something of the sort befits

Brats conceived outside the sheets.

Ellen, Auntie O Lord, hard hearts!

and Balstrode

…

Chorus Who lets us down must take the rap

The Borough keeps its standards up.

…

No ragtail no bobtail if you please.

Boles (pushes them away)

Back to the gutter – you keep out of this.

Grimes has a rather rough-and-ready approach to his apprentices but it’s not malicious as the community suspects—Slater’s verse is continuously cadent:

Peter Lay off the blubbering. We can be

Friends when the town’s not standing by.

Not happy youngster? O the salt

Drowns ’em all, we’ll keep afloat.

You’re a landlubber this coast

Depresses with its muddy ghosts

Of withered trees and with the bleak

Ugliness in the ebb tide’s wake.

You’ll discover by and by

What this leads to is the sea.

…

Here’s your oilskin and sou’wester.

Stir your pins, we’ll get ready!

Here’s the jersey Ellen knitted,

With the anchor that she patterned.

The lines lengthen when Grimes goes into a wistful reverie on his own with his apprentice:

In dreams I’ve built myself some kindlier home

Warm in my heart and in a golden calm

Where there is no more fear and no more storm.

Where she would soon forget her schoolhouse ways

Forget the labour of our weary days

Wrapped round in kindness like September haze.

The learned at their books have no more store

Of wisdom than we’d close behind our door.

Compared with us the rich man would be poor.

I’ve seen in stars the life that we might share:

Fruit in the garden, children by the shore,

And whitened doorstep, and a woman’s care.

But then comes a kind of volta, a sea-change, and Grimes’ mood changes:

But thinking builds what thinking can disown.

Dead fingers stretch out to tear it down.

I hear my father and the one that drowned

Calling, there is no peace, there is no stone

In the earth’s thickness to make you a home,

That you can build with and remain alone.

…

Sometimes I see two devils in this hut.

They’re here now by the cramp under my heart –

My father and the boy I had

As prentice until you arrived.

They sit there and their faces shine like flesh.

Their mouths are open, but I close my ears.

We’re by ourselves young prentice. Shall we then

Make a pact before they come?

On finding Grimes’ empty hut a character called Swallow chastises the malicious gossipers:

Swallow The whole affair gives Borough talk its – shall

I say quietus? Here we come pell-mell,

Expecting to find out we know not what

And all we find’s a neat and empty hut.

Gentlemen, take this to your wives:

Less interference in our private lives.

There’s a probably completely inadvertent echo of the closing of the pub monologue from the ‘A Game of Chess’ section of T.S. Eliot’s The Waste Land:

Burgesses Good night – it’s time for bed.

Good night. Good night. Good night, good people,

good night.

…

I’ll water my roses and leave you the wine.

…

Good night. Good night. Good night, good people,

good night.

Mrs. Sedley is someone who seems fascinated by crime:

Crime, which my study is

Sweetens my thinking.

Men who can breach the peace

And kill convention –

So many guilty ghosts

With stealthy body

Trouble my midnight thoughts…

Crime is my study.

…

Crime – that’s my study – is

By cities hoarded.

The Borough’s larcenies

Are mostly sordid.

Rarely are country minds

Lifted to murder

The noblest of the crimes

Which are my study.

The empathetic Ellen has a lovely figurative passage:

My broidered anchor on the chest.

(meditative)

Embroidery in childhood was

A luxury of idleness

A coil of silken thread that gave

Dreams of a silk and satin life.

Now my broidery affords

The clue whose meaning we avoid.

My hand remembered its old skill –

These stitches tell a curious tale.

I remember I was brooding

On the fantasies of children

And dreamt that only by wishing I

Could bring some silk into their lives.

Now my broidery affords

The clue whose meaning we avoid.

Balstrode is also one of the more empathetic characters:

We have the power. We have the power.

In the black moment

When your friend suffers

Unearthly torment

We cannot turn our backs.

When horror breaks one heart

All hearts are broken.

There’s a Chorus which strikes a moral, or rather amoral, note on the nature of social exclusion and othering:

Who holds himself apart

Lets his pride rise

Him who despises us

We despise.

Now cruelty becomes

His enterprise.

Him who despises us

We despise.

And so the story of Peter Grimes ends with the hermitic fisherman’s solitary suicide out at sea by jumping from his boat. 

The final entry in this volume is ‘Deleted ‘Mad Song’ from Peter Grimes (1945)’—here it is in full:

Home? Would you give a comet room

Beneath your eaves and call it home?

This God who made the world and said

Let there be light and darkness made

And breathed a self-degrading love

Into the dust and called it life

This is your God of love – but I

Climb to his heaven to defy.

Here is an eye that sees the plan

For the enfeeblement of man

And a will strong enough to roll

Creation back for a new man’s soul.

O I can breathe the naked dawn

And drink the sea to pull God down

Deny his laws, like fire consume

The shame that breathes in all things human.

O would you give a comet room

Between your breasts and call it home?

In its semi-rhyme, cadence and direct yet figurative language—particularly in its closing couplet—this poem very much exemplifies Slater’s Muse. 

These compendious and well-contextualised retrospective volumes are welcome additions to the Smokestack Books range in posthumous publications of underrepresented poets of the historic British Left, and take their places alongside previous volumes by Communist contemporaries Jack Lindsay and Tom Wintringham. They make an interesting pairing since the poets’ background contrast one another informatively—Slater the prolific working-class autodidact writer, and Branson, the public school-educated Spain volunteer and Second World War enlistee who was killed in his prime. Both of their oeuvres are certainly worth revisiting and I recommend them to any scholars of Thirties and Forties leftwing literature. 

Alan Morrison © 2023

Alan Morrison on

Alan Price

The Cinephile Poems

(High Window Press, 2023)

100pp

Poems from Picturedromes

I declare a liking of Alan Price’s clipped, aphorismic poetic style, having previously contributed the Foreword to his excellent The Trio Confessions (High Window Press, 2020) and published his slim collection of filmic cut-up poems, Restless Voices (Caparison, 2020). Perhaps unsurprisingly given the title The Cinephile Poems is another filmic collection but with, as is always the case with Price, a unique selling point: it comprises 39 prose poems which each distil the poet’s original impressions of a film which made a particular impact on him at first viewing (often in childhood or adolescence at his local Liverpudlian ‘flea-pit’). These exquisitely evocative compact prose poems aren’tentirely paeans to favourite films since Price’s selection is based mostly on the power of first impression and the mark it left on him at various significant moments in his life as much as it is on personal taste. Price explains his method in his compendious Introduction:

So, what does this have to do with the ‘art’ of poetry? Perhaps nothing. Maybe everything. I remember watching a TV documentary on classical music where the pianist Alfred Brendel said something to the effect that the highest compliment you could make about a work of art was to call it poetic. That this was the summit of artistic depth. Beethoven and Shakespeare certainly had it. But did jazz, popular music and the movies give you real poetry – that frisson of pleasure providing deep insight to change your life a little? 

Many of the films, in my contents list for The Cinephile Poems achieve this aim. A few films don’t have such pretensions to greatness but they are still films that I love. Yet all manage to convey an epiphany. They woke me up to perceive the world in a different light. And I wanted to convey, through the prose poem, the insight I had on my first and subsequent viewings. (The only exception being was to include one truly bad movie Mesa of Lost Women where trash triumphed over art.) 

Undertaking to write The Cinephile Poems I felt it best to drop the distinction between art-film versus entertainment-film. The more I wrote the more I wanted to illustrate their mark on my personal history. It was very hard to ration my choice of films to 39 poems as hundreds, even thousands, of films have affected me for good or ill…

A little further on he comments on the choice of poetic form:

My selections were conceived as prose poems. I didn’t want them to be seen as solely ekphrastic pieces but a hybrid of forms. Prose poem, film review, autobiography, a ‘letter’ to a director and sometimes an actor.

The poems do indeed achieve a hybridity and there are moments when some of them could quite seamlessly pass for the compact aphorismic critiques of David Thomson (whom Price cites in his Afterword), almost prose poems themselves, in his ground breaking and constantly revised Biographical Dictionary of Film (1975 et al). 

Price’s selection of films is, as one might expect, eclectic: Persona (Ingmar Bergman, 1966),2001: A Space Odyssey (Stanley Kubrick, 1968), A Matter of Life and Death (Michael Powell and EmericPressburger, 1946), The Lady Vanishes (Alfred Hitchcock, 1938), The Magnificent Ambersons (Orson Welles, 1942), Eyes Without a Face (Georges Franju, 1959), Los Olvidados(Luis Bunuel, 1954), Bonnie and Clyde (Arthur Penn, 1967), Rio Bravo (Howard Hawks, 1958), 

The Maltese Falcon(John Huston, 1941), La Belle et la Bette (Jean Cocteau, 1946), Spione (Spies, Fritz Lang, 1928), Boy (Nagisa Oshima, 1969), A Canterbury Tale (Powell and Pressburger, 1944), Pick Up on South Street (Samuel Fuller, 1953), The Wind (1928, Victor Sjostrom), Summer Interlude (Bergman, 1951), The Gospel According to Matthew (Pasolini, 1964), The Life of Oharu (Kenji Mizoguchi, 1952), UgetsuMonogatari (Kenji Mizoguchi, 1953), 

Sansho Dayu (Kenji Mizoguchi, 1954), The Spiral Staircase (Robert Siodmak, 1946), The Adventures of Robinson Crusoe (Bunuel, 1952), The Incredible Shrinking Man(Jack Arnold, 1957), Mesa of Lost Women (Ron Ormond and Herbert Tevos, 1953), It(Clarence Badger, 1927), Secret Beyond the Door (Fritz Lang, 1947), White Heat (Raoul Walsh, 1949), Witchfinder General (Michael Reeves, 1968), The Time Machine (George Pal, 1960), The Night of the Hunter (Charles Laughton, 1954), Marnie (Hitchcock,1964), Vivre sa Vie (Jean Luc-Godard, 1964), Night and Fog (Alain Resnais, 1956), It Happened Here (Kevin Brownlow and 

Andrew Mollo, 1964),Pina (Wim Wenders, 2011), City Lights (Charles Chaplin, 1931), 

Ordet(The Word, Carl Theodor Dreyer, 1955), L’avventura (Michelangelo Antonioni, 1960), 

Distant Voices, Still Lives(Terence Davies, 1988). 

It shows just how subjective taste is, as is the impact something has on one, which could be as much to do with some other significance of the moment when one is exposed to it and the subsequent association; not to say the old ‘rose-tinted spectacles’ nostalgia factor (though one which in the age of DVDs, streaming and Youtube, holds much less weight than it used to): of Price’s 39 films, only four of the 14 of them I’ve seen might make my own 39: 2001: A Space Odyssey, A Matter of Life and Death, The Night of the Hunter, and It Happened Here. In his Introduction Price namechecks those directors whose films have all missed out on his selection: 

I could have gone on indefinitely writing film poems (already I see that I’ve forgotten to include the pleasures of Jean Renoir, John Ford, Roberto Rossellini or even Kenneth Anger…

I’m sure if Price continued on this track of thought he’d also possibly cite Francois Truffaut, Andrei Tarkovsky, Roman Polanski, David Lynch and many others. 

I’m an admirer of the films of Ingmar Bergman (and have previously written an extensive long poem on them, ‘Autumn Cloudberries’ in The Tall Skies, 2013) although much of my admiration is for the exquisite chiaroscuro cinematography of his cohorts Gunnar Fischer and Sven Nykvist as it is for the deep psychological narratives and philosophical anguish of Bergman’s scripts. Personally, I regard the Bergman masterpieces to be Wild Strawberries (1957), Through a Glass Darkly (1961), Winter Light (1963), The Silence (1963), Hour of the Wolf (1968) and Cries and Whispers (1972). I part emphatically with the critics in the case of the overblown and whimsical Fanny and Alexander (1982) which to my mind is almost a travesty of everything Bergman had built on beforehand. And I also didn’t take to Persona (1966) which I found pretentious and exasperating even though I was initially struck by its central conceit on the nature of individual identity and the disintegration of human personality (itself arguably a precursor to David Lynch’s equally exasperating, pretentious and inexplicably lauded Mulholland Drive (2001)). But Price’s compact poetic take on the latter film certainly picks up on its thought-provoking aspects—here it is in full:

Psychoanalysis in a run-down art house / sex cinema 

Aged 18 I didn’t understand what this meant, Ingmar. 

You split open my physical, mental and spiritual defences.

Alma and Elizabeth caressing each other’s luminous faces:

silenced actress and talkative nurse of vampirish moods.

The psychiatrist’s letter, a foot injured by shards of broken 

glass, self-immolation of a Buddhist monk on TV, a monologue, 

ravishment by the sea, the fights, babble of words: the merging 

of identities. Alma climaxing on nonsense speech, uttering,

“A desperate perhaps.” Then the projector broke down

in the movie (not the theatre one whirring on that day) 

and a skeleton danced for the beginning and end of cinema. 

Speechless I escaped to a freezing street. I stared at the jigsaw 

image poster. It was snowing. Catharsis perhaps.

There are some marvellous impressionistic descriptions of the film and its impression on the poet and this first prose poem sets the tone and template of this collection which I read in one sitting (always a good sign). On 2001: A Space Odyssey (1968) Price picks up on perhaps one of the most famous jump-cuts in cinema: ‘Your dawn of man’s/ bone thrown into the sky – cutting me right to the quick’—the bone, of course, cuts to a spacecraft. And on the incongruity of spaceships drifting to classical music: ‘I’d never imagined waltzing in space before.’ As to the lasting impact on the 19-year-old Price:

…Exhausted from

tripping I bussed home wrapped in Cinerama 70mm. 

Next day I was re-born (no relaxation for a star-child.) 

Dragged out of my deep-freeze youth to realise one day 

I might end up old, alone dying in bed: faked objects 

of Western civilisation all around me.

From Kubrick’s existential mindfuck to the metaphysical courtrooms of Michael Powell and EmericPressburger sublime A Matter of Life and Death (1946):

Pilot Peter Carter, so English a fighting poet. One moment 

in a three-strip Technicolor village, the next on a staircase 

to a monochrome beyond…

Price closes on a wonderfully epiphanic moment:

…AMOLAD determined 

my fantasy after-life. I was born premature three years later: 

taken out of my pram; nurtured in a cinema, entranced by 

black & white pearls with an option for wide screen rainbows. 

Hovering betwixt and between, knowing I’d never starve.

I confess I’ve yet to see The Magnificent Ambersons (1942) and am more intrigued from Price’s elliptical take on it:

Orson’s bass-baritone voice intoning thwarted love, 

family decline and the birth of the motor car for 

the state of Indiana. …

…Agnes Morehead hysterical in 

the kitchen as George drank milk and gobbled shortcake 

to forget his social comeuppance. Mag-nificence, 

I’d repeat it to myself creating sacramental syllables.

Price’s response to Luis Bunuel’s Los Olvidados (1954) begins with an aphorismic flourish: ‘Bunuel, you were born to disregard Freud – never interpret/ our dreams only render them brutal, incomprehensible’—he later evokes Bunuel’s most notorious shock-shot: ‘And before this came an eye and an Andalusian/ razor.’ 

Price juxtaposes his hard-up parents with the eponymous Depression-era bank robbers Bonnie and Clyde (1967): 

…Despite all the chatter 

in their flea-pit my parents (who were never in any money) 

stuck with the stalls: watching kids rob banks and healthily 

shoot at rednecks.

Price waxes lyrical on The Maltese Falcon (1941) with something of the staccato delivery of Dashiell Hammett’s private detective:

“You’re good, you’re very good.” Sam Spade weighed 

up Miss Wonderly (her back facing him) as she poked 

the fire, lit a cigarette and fussed: allowing time for 

a further lie. … The falcon remained a leaden fake covering 

no diamonds and precious stones. Nothing but a MacGuffin. 

Causing the fat man, the punk who shadowed and the one 

of perfumed handkerchiefs, to consider looking elsewhere,

possibly Turkey. … Bogart, touching stardom, all gritted teeth 

and intense cold eyes…

Poetic pearls aplenty on Cocteau’s La Belle Et La Bete (1946): ‘Recoiling then approaching, ceremoniously taking hold/ of his paw: cupping water in her hand for a weeping Bête’, closing on an epiphany: ‘Back home from my first date I still glimpsed Belle shedding/ diamond tears for her dying father.’ 

Price views the silent espionage intrigues of Fritz Lang’s Spione(Spies,1928) from the vantage of our 21st century surveillance state:

This oh so casual shrug of betrayal and sleaze. 

Spies getting everywhere. I exposed myself to a universe 

of evil. Inside the trap the nightmare went on forever. 

All those theorems, madness and fate. But your labyrinth 

held dark pleasure: shadows, design and abstract montage. 

Now we live in such a broken down spydom; watching 

each other more suspiciously than traitors in films in case 

romance sneaks in and disarms.

Price’s evocation of A Canterbury Tale (1944) certainly makes me want to watch it—there’s a great play on the provincial and metropolitan, esoteric and popular cultures:

An American soldier wanting to love the English and meet 

his buddy. In the blackout a Kent magistrate pours glue 

on young women’s hair. The cinema organist longs to leave 

tanks alone and play in the cathedral. The American wood

-cutter’s anxious for his special girl. And the shop assistant

weeps on opening her fiancée’s moth-ridden caravan. 

Three pilgrims and a patriarchal avatar fated to find 

coins on the old Roman road, converge their blessings. 

Out of the church comes permission to play Bach or even

Tin Pan Alley.

Price’s rather pessimistic but perennial view that life lacks the sense of wonder and magic of cinema 

Emeric and Michael’s vision congregates in our heads: a halo of technique – hiding, 

behind the sun. Transcendence can happen in the movies. 

But in life, the other side of the camera, I find it much less.

for some reason brings to my mind the despairing line of alcoholic Kirstie Clay in the devastating Days of Wine and Roses (Blake Edwards, 1962): ‘the world looks so dirty to me when I’m not drinking’—in this context, intoxication as a metaphor for the immersion in cinema. 

Price’s highly evocative take on Pickup on South Street (1953) crackles with alliteration:

A necktie selling woman licked her pencil, informed the cops.

Fifty dollars – last instalment on a Long Island burial plot. 

“I have to go on making a living so I could die.” Plonked on 

her bed the shoes of a communist: gunning for a microfilm.

…

A pickpocket throwing a beer to a sweating detective:

dishing out bucks and hating routine. How on a summer day 

a thief unclipped the commie’s girlfriend’s bag in a subway 

train; groping behind tissues, makeup, ID, looking for money: 

scarcely registering the cops, the system, a dame’s bruised face 

and transformative love so sticky on arrival. 

Price closes on a striking aphorismic flourish: ‘I never met a Red./ Nearest I got was the SWP, gassy lager and an overdose/ of American imperialisms.’ The Danish silent The Wind (1928) sounds intriguing from Price’s haunting evocation:

“The wind makes folks go crazy – especially women.”

declares the womaniser on the train. Lillian Gish knows

all about craziness. An Indian ghost horse bucking

through the sky. “Old Norther” spirit galloping into

Lillian’s tempest mind…

Bergman’s Summer Interlude (1951) inspires an aphorismic, almost stream-of-consciousness response in Price:

Touring Sweden I wasn’t disturbed by the colour

of nature draining away – for summer will always be 

Bergman’s in black and white. The ballerina wipes 

greasepaint off her face, removes false eyelashes, 

goes to the door to meet Dr. Coppelius who declares 

that life is futile. Her summer innocence has gone. 

Nothing makes sense in the Autumn. Returning 

from an island of crows and gusts where she stood 

hard by a cold handrail tackling a malign uncle that

mailed the diary of her dead lover who’d eaten wild 

strawberries.

The assonance and alliteration of ‘handrail tackling a malign uncle that mailed the diary’ particularly striking. Pasolini’s The Gospel According to Matthew (1964) inspires Price to express the furiousness of this particular messianic characterisation which sounds as if it bears similarities to that of Dennis Potter’s controversial television play Son of Man (1969):

Good Friday’s blistering gospel from a Marxist unbeliever.

“You will be hated by all, because you bear my name.”

Jesus rebukes, attacks, hectors and spits out his message;

knifing the Pharisees, bursting open the moneylenders,

stealing nets from fishermen. “Abandon family and friends”

Jesus demands that their darkness can only receive his light.

Armed with ecstasy and palms they dash towards Christ…

Note the semi-end rhymes of those last two lines. Kenji Mizoguchi’sThe Life of Oharu (1952) has palpably had a powerful impact on Price:

Oharu’s brief pleasure is not theirs; slipping down

from courtesan to concubine, shopkeeper, prostitute 

then labelled ‘goblin cat’. …

…Oharuwon’t be bought 

as she sires a son that’s pulled from her arms.

Slapped like a fish on a chopping board she flops,

despising law and order. When old they rent her 

a gaudy dress and underwear but Oharureturns

to claw and hiss. Each movement of Ohura’s hand,

touching her veil, cries out disdain, holding intact 

a huge sad grace. They’ll not abuse what’s deepened 

inside.  She fainted inside me, shaming us all 

for our looking on. I retreated from the screen.

Meanwhile, the same director’s UgetsuMonogatari (1953) elicits from the poet a domestic juxtaposition:

Once I watched my mother mend a pair of trousers 

and argue with father till each forgiving stitch was outed. 

Now Mizoguchi’s camera tracks down all evil spirits 

intent on destroying fired earthenware and any belief 

in the humility of sewing.

And on the same director’s Sansho Dayu (1954) Price begins eerily: ‘Zu-shio An-ju, Zu-shio An-ju, Zu-shio An-ju, Zu-shio An-/ Cry of an aristocratic woman spanning time and space.’ Then the intriguingly ambiguous:

A parallel fate was the savage breaking of Tamaki’s tendon, 

her blindness, chanting and collection of mute seaweed:

asking to be banished by the embrace of mother and son.

This poem closes with a nice filmic conceit: ‘I wanted to rescue this family from a life of beautiful compositions.’

Exposure to Robert Siodmak’sThe Spiral Staircase (1946) as a mere baby held by his mother as she watched the film at The Cameo cinema in Liverpool in 1950 understandably had something of a traumatic impact on the infant Price (detailed further in an additional postscript in this book):

In the hotel an eye watched at the back of a wardrobe

till a body blacked out, hands clawing at strangled air.

Babies in arms are not permitted read the bare regulation.

Held tight by mother I was bundled in to disturb the rules 

of their dark. If she’d turned for a second, made me choke

on projected light then the sound of a theremin and an old 

dark house would have recharged their menace, fixed me 

about-face in the Cameo cinema …

…his flickering, re-emerging to scrape at her throat.

Once again I love the assonances and alliterations in Price’s poems, as in his response to Bunuel’s The Adventures of Robinson Crusoe (1952):

This thirsty son who went to sea was quickly shipwrecked;

hallucinating his father wasting water by scrubbing a pig. 

Bunuel sipped much Hungarian red directing his Crusoe

who drank rum and imagined harmonising with shipmates:

only to sob long and hard when they suddenly vanished.

Father drowned and his dog Rex died in the pouring rain.

When Crusoe shouted psalm 132 and heard his echo

taunt Robinson: all he’d left to master were insects to feed

unleavened bread or let them devour one another…

The details, images, descriptions are all first rate poetically speaking. The poem closes on another nice filmic conceit: ‘I returned to the book to discover/ a hoarding Crusoe who couldn’t befriend this screen/ Crusoe singing to his crops of Eastman-colour stock.’

Price enters the sublime with his take on Jack Arnold’s The Incredible Shrinking Man (1957), which is clearly much more than just a B movie:

When the cake crumbled in your hand you gave up 

old hunter instincts. The circle of the incredibly small 

and incredibly vast consoled. Such infinity of nature 

and God’s plan, on your side, for further shrinkage, 

driving every molecule with a greater urge to exist.

Price picks at the fairy tale roots of Fritz Lang’s The Secret Beyond the Door (1947):

More than enough Freudianisms to have delighted Siggie:

keys, doors, corridors, lilacs, a stone lion spouting water,

wax cut from a candlestick, a duellist’s knife, church bells

and a secretary’s long-held pretence of a scarred face

bristle in the light and shadow of an obsessed husband

who collects and furnishes rooms, aching from murders,

committed by others, then pushes away any suggestion

that he has a Bluebeard complex to one day confront…

George Pal’s H.G. Wells adaptation of The Time Machine (1960) was a visually impressive film for its time—it’s only a shame in Price’s descriptions that he doesn’t emphasize the striking appearance of the Morlocks, all glowing red eyes, blue skin, fangs, claws and long white manes: 

In 802,701 the Eloi played in the sun, ignored old books, 

crumbling to dust, and metal rings you could spin 

to speak of conflict and disaster; the Morlocks took all 

the blonde Elois calmly underground to eat them up, 

making the cruel point that a species must always grow 

and develop…

Charles Laughton’s exceptionally photographed The Night of the Hunter (1954) is well-placed in this collection since it has to be one of the most hypnotically poetic pieces of cinema ever put to celluloid—Price captures some of its most arresting and lingering images particularly well:

The priestly husband tilted back his head, raised up an arm

to the window of the high-gabled bedroom as if to sing an aria

for the Devil, his legal employer. The message was the falling

blade: then a drowned wife, hair streaming with the seaweed, 

sat upright in her Model T. Auto…

The latter image is particularly memorable from the film (Shelley Winters seems to often encounter deep water, see also The Poseidon Adventure). Price closes the poem on some lasting imagery:

Escaping down the river watched by a frog, owl, rabbits, and us, 

through a spider’s web. Never seeming to sleep he chases you 

on horseback. A shotgun’s fired. When arrested a stepson beats

his sister’s doll against the killer’s chest bursting out the stuffed 

dollar bills so craved. Hands tattooed with Harry’s Love and Hate;

once gripped tight for a monster’s contest, now helpless, as lambs, 

handcuffed to the reverend wolf.   

There’s no mention here, though, of how Mitchum seems to squawk and flutter like a cockerel when he’s shot at, which only adds to his evident psychopathy. 

We head into French existential angst with Jean Luc-Godard’s Vivre Sa Vie (1964):

Faces are hidden, save for reflections out of focus: 

camera eavesdropping on the backs of two heads.

In a wintry Paris Nana talks to Paul of how to end

this thing called a relationship. Her soul is confined

in a coffee bar…

…

Karina’s stark tableaux in twelve parts –

a journey through “bad faith”, prostitution, B-picture

crooks, and a left-bank philosopher…

Price concludes: ‘At eighteen/ I embraced all things existential, adopting Karina to/ face the indifference of the world.’ Alain Resnais’ Night & Fog (1956) elicits a vivid description from Price:

In autumn light, developed as if the grain of film stock,

I walked the few kilometres from Auschwitz to Birkenau

discovering a railway track loosely handcuffed by weeds:

the end of a journey begun in your document shadowing

my footsteps; its camera tracking through deserted huts, 

latrines and crematorium. Incinerator, cold in my presence, 

burns raw inside the heart: hard to touch rust and iron

or even recoil from celluloid…

I would certainly include It Happened Here (1964) in my own selection of films—it’s a low-budget but thought-provoking cinema verité-style slice of filmmaking from the distinctive talents of Kevin Brownlow and Andrew Mollowho also produced the gritty and historically authentic Winstanley (1975), which was also filmed in a crisp black and white. IHH depicts an alternative history in which Britain is occupied by the Nazis following the retreat from Dunkirk in 1940—this theme was continued and expanded on in the equally superlative television drama An Englishman’s Castle (1978) which depicted contemporary Britain under a collaborationist fascist government following Germany’s invasion in 1940 and victory in the Second World War. IHH is a thought-provoking drama, the main protagonist sympathetic yet pragmatic and to some extent amoral in her adaption to the situation she finds herself in (it is also notable for a rare appearance from Sebastian Shaw whose fame came late as the dying face of Anakin Skywalker aka Darth Vader in Return of the Jedi; another cast detail is the cameo appearance of amateur actor Miles Halliwell who later played the eponymous Winstanley, his rather effete vocal delivery, however, unfortunately undermined his performance of the Digger leader). Price manages to encapsulate much of the most important aspects to this distinctive film in another compact prose poem which however is among the longest in this book:

It happened once again: moving to London in 1980,

seeing 14 Belsize Square, NW3 (Now Garden Flat 16a)

filmed in 1964, to be crushed by an imaginary 1945. 

I stood outside the long-gone doctor’s surgery, 

remembering the actor inside who’d said that fascism

could only be defeated by the use of fascist methods.

Pauline recoiled: a nurse who’d escaped a massacre 

by the partisans; trying to keep active, apolitical:

joined Immediate Action Operations and came to hate

both their salute and solutions – the staff rest-room

with racists talking of the weak and unnecessary 

and the sleepy country hospital where she was given

a needle to prick the disease of ‘worn-out’ workers

from the Eastern front…

Price cites a controversial component to IHH: a scene in which real life blackshirts are given an opportunity to vent their vile Malthusianism and Mendelist ideology. The most iconic shot in IHH is of the German soldiers goosestepping past Westminster, something which Price picks on:

In the city a cosy Englishness still occupied

the heads of citizens: shoes cleaned, buses driven,

trains departing, an army chatting up the London girls,

kids doing a cheeky goose-step, a soldier photographing

his mates outside the Albert Hall: with flaming torches

a Nazi anthem was sung by a gang, so solidly British,

for their murdered comrade: with widow and son 

now to be nursed by a comfortable Reich.

But IHH ends on a new hope of rising resistance against the Occupation—as does, interestingly, An Englishman’s Castle. 

Charlie Chaplin’s City Lights (1931) is given the Price treatment: 

“You?” says the former blind girl, now an all-seeing florist.

A tentative Chaplin nods his head. “You can see me now?”

(He’d been a swanky destitute playing at being wealthy.) 

Girl nods back – widening the gulf, freezing the moment.

She gives a rose to a tramp, which he puts in his mouth;

smiling with his longing, her waiting: silent deception 

and a live orchestra sprung for tragedy.

I’ve never got round to viewing Carl Theodor Dreyer’s Ordet(The Word, 1955) and after Price’s pellucid description I’m certainly more inclined to:

One hundred and fourteen shots – long takes, tracks, 

pans and wipes: on average measuring ninety seconds.

A slow journey to resurrection. Everyone talks much,

not giving direct eye contact: distracted and waiting

for the word to be spoken: a conflict of love, madness 

and faith for a Jutland family at their farmhouse.

A kitchen glowing with utensils, constant drinking 

of coffee, and the opening and closing of doors by 

a priest and doctor. That holy fool, convinced he was 

Christ, now calmed down, assisted by a child, to bring 

Mother, who died in childbirth, back from the dead. 

All that spent passion, anguish and grief. All that talk 

about the truth of miracles. And then she rises up from 

her coffin; to kiss and mouth her husband’s cheek, 

hungry for him and her baby (He’s told her it now 

lives in the house of God.)

Michelangelo Antonioni’s L’avventura (1960) also sounds fascinatingly metaphysical and numinous:

A rich Italian party: bodies, looks, 

gestures, an island, rocks, the sea,

a church, a piazza and a rooftop

holding on to a continual ache

in an exquisite design of loneliness.

Anna went missing on the island.

She was already about to vanish;

made invisible by her friends’ boredom.

Her body never found. No one’s ever found.

The camera as Anna’s ghost watching

others failing to see her or themselves…

Price resolves at the close to ‘let the film fall/ into my mind, validate my melancholy,/unable or unwilling to deflect this other/ time and place.’ 

Finally, we have Price’s treatment of Terence Davies’ Distant Voices, Still Lives (1988):

“We shall not gather by the river but in the beautiful pub.

We’ll have a sing-song to praise, then quickly batter down,

our bringing up. Our religion’s Catholic yet we prefer beer

and candles to wine with that brute our father in the cellar.”

Two daughters fighting against the blows of a broom. 

A son conscripted to the army; returning to light a fag, 

swear, marry and escape. Lives desiring to escape tyranny. 

If you knew Susie. Buttons and Bows. Taking a chance on love.

Voices joined with neighbours over an ale-drenched piano.

This leads to a resonant epiphany of Price’s which closes this evocative and disarming collection of prose poems on a beautiful note:

…I heard my dead brother   

crooning loud and raw. I caught myself, a young shipping 

clerk, in a Liverpool long vacated: all its celebrations eclipsed 

by time.

There also follows an Afterword, the first chapter from a memoir-cum-novel on the theme of formative cinemagoing, and three prose snippets on a trio of films which had a particular impact on Price, Persona and The Spiral Staircase again, and A Hard Day’s Night (Richard Lester, 1963). 

The Cinephile Poems is a compulsive read and one can sense from each compact prose poem-cum-filmic appreciation how this hybrid poetic form and topic became something of a compulsion for Price—any poet reading this book who has an interest in cinema or even television may well find after reading this collection of finely sculpted poem-appreciations that they’re inspired to compose 39 of their own. 

My own 39 choices would be The Hill (Sidney Lumet, 1965), The Innocents (Jack Clayton, 1961), Picnic at Hanging Rock (Peter Weir, 1975), The Bofors Gun (Jack Gold, 1968), The Effects of Gamma Rays on Man-in-the-Moon Marigolds (Paul Newman, 1972), Ryan’s Daughter (David Lean, 1970), Billy Budd (Peter Ustinov, 1962), Zulu (1964), Breaker Morant (1980), 

Suddenly Last Summer (1959), Through a Glass Darkly (1961), Inherit the Wind (1960),

Wild Strawberries (1957), Tunes of Glory (1960), Black Narcissus (1947), Walkabout (1971),

Becket (1964), Lust for Life (1956), The Heart of the Matter (1953), The Spy Who Came in from the Cold (1965), Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1966), Days of Wine and Roses (1962),

Fahrenheit 451 (1966), It Happened Here (1964), The Hireling (1973), Alien (1979), The Snake Pit (1948), Rosemary’s Baby (1968), Jules et Jim (1962), The Rebel (1961), Repulsion (1965)

The Tenant (1976), The Four Feathers (1939), Equus (1977), A Day in the Death of Joe Egg (1972), Rembrandt (1936), The Elephant Man (1980), The Prime of Miss Jean Brodie (1969), The Gorgon (1964), Heavens Above (1963).

ButI’m already thinking about it in relation to my long-standing love of vintage Seventies television drama. And, as Oscar Wilde said, Imitation is the sincerest form of flattery… Price has hit on a poetic formula ripe for replication, what one might term cinepoems. 

Alan Morrison © 2023

Alan Morrison on

Niall McDevitt

London Nation

New River Press, 2022

(Hardback) 143pp

Rimbaudian Imbas

London Nation is the final posthumous collection by Irish-born, London-based poet, poetopographer, psychogeographer, Blakean, anarchist, republican and poetry activist, Niall McDevitt, who passed away on 29 September 2022 at just 55 years of age following a long but very private battle with skin cancer. McDevitt lived long enough to hold this finely produced gold-framed hardback volume in his hands when it arrived fresh from the printers, on the day he passed away. This bespoke production, replete with front and back cover paintings by his partner Julie Goldsmith,is published by Fitzrovia’s avant-garde New River Press and serves as a fitting though far too premature valediction from one of our finest and most distinctive countercultural poets. (For a more personalised tribute to Niall please see my obituary on this site). 

It is only the fourth full volume of poetry by McDevitt, following on from the critically acclaimed b/w (Waterloo Press, 2010), Porterloo(International Times, 2013), and Firing Slits: Jerusalem Colportage (New River Press, 2016), though he did also publish a pamphlet-length poem, Albion (No. 1 Free Poetry Series, Ragged Lion Press). Barely two months old at the time of my  starting this review, London Nation has already been picked as a Book of the Year by the New Statesman and The Tablet, and deservedly so. 

The book is divided into four sections: I LONDON NATION, 2 BABYLON, 3 PSYCHOHISTORY, 4 IN THE REALM OF THE ISMS, and an EPILOGUE. The structure and much of the poetic style and aesthetic is distinctly Blakean—McDevitt regarded Blake’s four-part Jerusalem: The Emanation of the Giant Albion (1804-20) as the greatest poem in the English language, and it’s possible he used its structure as a template for London Nation. 

The eponymous first part of the book is preceded with a quote by Thomas De Quincey (who is also the subject of the macabre portrait on the book’s cover). The opening poem, ‘Windows’ (which I previously published in The Brown Envelope Book, 2021), sprawls across the page in long eloquent Eliotic lines which pay testament by contrasts to the vast wealth divides of the early 21st century:

In Ulanbaatar, the poor live in ‘ger’ tents pitched

on suburban scrubland. the rich shop in the designer

centre.

…

in Madrid, the poor live with their parents, the rich

buy and sell empty properties

in London, the children of the crystal palace are homeless,

trapped in windows, partitioned by windows.

windows multiply

and the population

multiplies in windows

There’s an almost hymn-like quality. The perceived length of the lines, however, on closer inspection, as with much of this book, is in itself partly a matter of perception since the character spacing is quite marked, the words being stretched a little wider than is usual, giving the impression of lines longer than they actually are.

‘A Carnival Without Sound’ is a Rimbaudiantake on London during the pandemic, a sequence of eight stanzas each closing on the refrain: ‘a carnival without music, a carnival without sound’. There is almost a complete absence of capital letters throughout the poem except for ‘Mecca’. Itbegins: ‘it is strange to see the young so afraid of death/ walking badly dressed in emptied-out streets’.This poem appears to be in a form of sprung rhythm (pioneered by Gerard Manley Hopkins) which is to say its rhythm imitates natural speech. The third verse has a faint Eliotian quality pace The Waste Land and its seasonal opening:

fear is in the equinoctial weather, the primal war

between winter and spring is in its endgame

so that March would have discombobulated anyway. 

fear is even in the sun that registers win-win

by flaming through a status quo of negation

to glow so warmly and brilliantly and sanely

polishing the infrastructural surfaces we share.

the sun! it may be the last some of us ever feel.

So if ‘April is the cruellest month’ then March is the most ‘discombobulated’. These verses are highly assured, and almost leisurely in tone reflecting the national inertia of lockdown. In that purgatorial period, there was a “boon time’ for criminals’ who are ‘discernible/ – though everyone’s masked, gloved and hooded now –/ by their Cain-like gait and cloven hoppings’ who ‘gob on the flagstones’. McDevitt asks whether this is ‘etiquette of the demimonde? territorial markings?/they are staking a claim in the fresh dispensation’. 

In the sixth verse McDevitt depicts pandemic-hit Albion in lockdown as ‘a land with no grail. Avalon’s/ stupefied queues forage for basic provisions’, where ‘only Tesco and the undertakers/ are trading. pasta, alcohol, soap and toilet rolls/ are the commonweal of the atomised-by-law’ and most people are ‘vacant, half-afloat on shuttered parades’. At this juncture one can only imagine how a sepulchral London must have haunted the poet acutely knowing at the time that he was battling terminal cancer—this knowledge makes the poetry all the more poignant—The poem becomes more exceptional as it progresses, it has an affecting momentum and is astonishingly evocative:

7

ambulances dance via christmas-cake mansions

and brutalist blocks of two-nations architecture  

…

one house is entered, a ton of chattels piled up

on the grass outside, eerie eviction. another flat

sellotaped-off. a trio of hazmat safety suits

hovers about the foyer as noiseless as astronauts.

I excerpt the final verse 8 in full as I think it’s the most perfectly expressed and it brings the poem round full circle to its earlier seasonal meditation:

8

freezers ordered, freezers delivered, freezers stocked

in a political landscape like a pop-up morgue.

the older and wiser look down toward the ground

who knew death could come soon, but not this soon.

they too have shopping bags and thinned-out newspapers

standing under natural white blossom umbrella

grateful to insert a key into their own front doors.

they know the rhythms of spring better than anyone. 

a carnival without music, a carnival without sound

The manner in which McDevitt juxtaposes aspects to the lasting—and scarring—social architecture of austerity (‘two-nations architecture’, ‘pop-up morgue’) against the new Covid reality in the capital is exceptional. That fourth line aches with added poignancy in the knowledge of its author’s impending premature death. After the poem proper there is an ‘emptiness coda’ with some random aphorismic lines:

traffic lights turn red but there is nothing to

STOP

the steel birds of Nostradamus are nowhere to be seen in a 1555 sky

…

from the I-SOL-ATION-SHIP

cruisers disembark

in clingfilm

…

what capital is this?

latex hands swimming in the doorways

things empty out

office party balloons

skins and navels rationing the final oxygen

As snapshots of pandemic they are eerily effective. ‘De Quincey (1821)’ is one of McDevitt’s compact literary-historical poems which he always managesto make sound so contemporary and sempiternal—it’s this sense of the timelessness or ever-present-ness of history, that everything is happening simultaneously in the same spaces and nothing is ever actually past, present or future, but just perpetual, that McDevitt’s entire oeuvre excavates. This ever-present-ness—key of course to the poet’s legendary literary walks in London—is addressed in this poem’s opening:

O smoke-rings, the lunar eyes of De Quincey, an opium fog 

on Oxford Street, English orphism, the half-world, the class 

he has fallen into, the time-space. Via Trinobantium evolves 

to Tyburn Road, thence to Oxford Street

it stops. it goes on forever. it goes on forever. it stops

It’s interesting that McDevitt opts for Trinobantium as the medieval name for London rather than Trinovantumwhich would have worked more alliteratively between ‘Via’ and ‘evolves’—the names roughly translated as ‘New Troy’ (this was prior to King Lud’s rebuilding of London and its morphing through consonantal shift: Luen’Deun-Lundinium-Londinium). It seems the spectral De Quincey is adrift on the empty pavements of pandemic London, but he ‘doesn’t follow Ann ‘de haut enbas’ but picks her white flower in shadeland

…together they crawl kerbs. he doesn’t save her. he cannot

ride with her from Oxford Street to Oxford College, ever. they walk

Tyburn Road. pedestrianism — once a crime — is in. Ann’s decaying, a

Drury Lane vestal…

This is the compassionate prostitute ‘Ann of Oxford Street’ (portrait by Julie Goldsmith on the back of this book) from De Quincey’s Confessions of an English Opium-Eater (1821). The poem becomes more figurative and image-based as it comes to its close:

…he cannot drag her up from that cough.

he’ll abandon her to the Beau-Nasties who rent her in Market Place

to write in smoke, to scry ruby mirrors, his handkerchief, her wraith.

he stops. he goes on forever.

she

falls

in

          droplets

One notes the appearance at the end of a sample of concrete or shape poetry, where the typographical arrangement on the page is meant to reinforce or even subordinate the verbal meanings of a poem, and the further into this book we getthe more varieties of word-arrangements become apparent, randomly vari-indented lines of free verse. This is signalled in the following poem, ‘Cernunnos’, subtitled ‘from the Gundestrup Cauldon’—McDevitt chooses the archaic spelling for Cauldron: his poetry is often heavily inflected with etymological curiosities—Cernunnos, or Carnonos, was an antlered Gaelic god of animals and wild things (presumably related to the English Herne the Hunter) depicted on the aforementioned ancient carved silver cauldron which was dug up from a peat bog in Gundestrup, Jutland, Denmark in 1891—as well as Druidic associations, the cauldron has also served as a shamanic symbol, and McDevitt often described himself as an ‘urban shaman’ (his poem recitals to the accompaniment of his bodhrán could be quite incantatory). I excerpt the first two verses:

1

Cernunnos

floats in shiva position

as irish as indian

  are gods

is he smoking a hookah

or fixing a band

to the nozzle of his hoover?

no,

he is friend

      to the serpent

2

Cernunnos

      here looking like hughes

      clean-shaven with thin lips

      making a tiny O

hovers in relief on the cauldron

in a company

        a

        faber menagerie

The poem becomes more opaque and cryptic, almost riddling, into the third verse:

is that some cat 

or dog or boar

who turns away from the handsomeness

to a fairy darkness?

      anyway,

      the background goat

      ogles

McDevitt was in some senses an autodidact, an aspect I associate with strongly, he was an amateur scholar of all things literary, poetic and occultic, and he attitudinally tilted irreverently at establishments and institutions—this is hinted at in the fourth verse:

4

academics quiz the silver

an earthenware pot on his head? a rose-tree?

no, they are horns

tacked off the stag

the exact stag’s antlers

he

        — antlered —

is more than man

but also isn’t he

the highclasshighfashion deity

in tunic belt and torc 

of his forest court

The anti-materialist poem ‘The Bourgeois’, subtitled ‘after Dostoevsky in London’, might have been composed by Crime and Punishment’s Raskolnikov—it begins with the aphorism ‘money matters are a/ baal’. I’ve often noted how McDevitt seemed drawn to b-words—‘baal’, ‘babel’, ‘Babylon’, ‘bourgeois’, and in this poem also “branson”, “bitcoin”, ‘Holbein’, ‘Burberry’. The poem contains some striking phrases—‘silk chicanery’, ‘heads centurion grey’. McDevitt takes aim at the ephemerality of capitalism in a wonderfully figurative polemic:

we will endow our scions

with what we have amassed — grey squirrels —

a fiscal nervous system

There’s a simmering subversiveness here—in the following verse there seems to be a subliminal referencing of the hyperbolic anti-capitalist slogan Eat the Rich:

looking out from portraits by Holbein

at the pret-a-manger crowds

with distaste as they inspect us

in this and other mirrors

(as if they’d like to eat us!)

In reality, of course, and not entirely figuratively, it is the rich who effectively eat the rest of us. This is where McDevitt really comes into his own: a polemical thrust communicated through an armature of seemingly semi-detached allusion and irony—an anarchic takedown of anarcho-capitalism:

moneyed, thankfully, never enough

for our bursaries of water light heat

gentrifying, as we lap, wild troughs

ogling with the eyes of forty thieves

There’s a wonderful cadence and lyrical confidence to these verses:

domiciled, not slunk to foxholes,

but fodder for the perceptive

virtuous manners vicious maths

cocooned in Burberry, bone-dry

raw material for novelists (how dull)

who infiltrate as provocateurs

suffocating us with elephant ears

as we drool on them from sleeping mouths

The anarchic, punkish quality to McDevitt’s varied Muse comes to the fore in the mordantly satirical ‘Sinkland’, a collection of fragmented monostiches (one line poems) separated by asterisks—they are like avant-garde graffiti scrawls on the paper walls of the pages, random aphorismic statements that visually echo ee cummings, always thought-provoking: ‘gris/ empty as the channels/ manufactory/ pulped by quants * the poesy is monostich/ written blocks * / newspaper ceiling/ London commas)/ the four humours/ oh grey state// * bourgeois trolley-cameras roll/ through the sold-off henges/ hoping to capture/ (hopelessness) * inspissation walls/ dirt/ thickens the spaffing * gris corpses gris suits/ line the advantageous balcons * I was cleansed too/ by the rock salts’. With use of the term ‘cleansed’ and, in an earlier poem, ‘gentrifying’, McDevitt intimates apposite juxtapositions with the social cleansing and gentrification of the early austerity years (2010-16) and the later literal cleansing of hands, faces, spaces, surfaces during the Covid pandemic—it’s almost as if Fate is always waiting in the wings to follow up the human-generated figurative with a literal equivalent, and poets like McDevitt there to spot the pattern and make the poetic link. 

Almost all these symbolist monostiches seem loaded with meanings: ‘fighting for oysters/ by industrial islands/ the fish-lipped/ politicians * // crown/ (a sainsbury bag landscape)/ orange tory * // false voices/ once omnilocated/ are ‘shut the/ fuck up/ no one does them anymore’. Note the neologism ‘omnilocated’—portmanteaus and puns are common features of McDevitt’s poetry, as are archaic terms or a conscious choice of foreign phrasing or spelling, such as ‘balcon’, Spanish for balcony.Sometimes obscure or esoteric diction and etymological curiosities crop up, what collectively might be called McDevittisms. There’s a sense of punning in the line ‘the sink states/ watery/ as annals of tears’.  

There’s also an occultic and pagan seam—presumably converging in the shamanic—to much of McDevitt’s poetry, symbolisms and thought, and this surfaces and resurfaces throughout ‘Sinkland’: ‘by rivers of missing names/ the/ blue/ druids/ officiate *// SELL THE HENGES’. Death inevitably stalks these pandemic poems—again, we have a subtle polemical pun: ‘the bags we were clad in’—presumably referring to both body bags but also the cladding which combusted to cause the horrific Grenfell fire. There’s the haunting image: ‘shadows in the window/ windows in the shadow’. What one senses is the bitingly satirical—though I’m not completely certain in what sense: ‘kingship divvied/ among a thousand rich-listers’. The anarcho-punctuation of ee cummings comes into play: ‘the realisation( // we are not good enough for rooms/ asset/ holes’. Then there’s the superlatively assonantal: ‘mandarins/ pander/ sharpening/ elbows’. ‘Sinkland’ closes on some apocalyptic images: ‘lemmings from the crownland jump */ mobility scooters queue for the sea * / dover graffiti  [ write your own monostich here ]’. So, graffiti is finally mentioned, partly vindicating my initial impression of the poem. 

It’s unclear where ‘Mother and Son (masked)’ is set: it could be in pandemic London, or it could be Iraq or Israel, both places McDevitt visited in his latter years on poetic pilgrimages—there’s mention of ‘passing a bakery’s scent of cardamom’—perhaps it doesn’t really matter where it is since in McDevitt’s realm all spaces and places are simultaneous just as all times are. Wherever it is, it’s in midsummer. The poem closes with the wistful lyric: ‘the airless air/ fills with Arabic/ spoken by men/ born long ago’. 

‘Brain fog’ is a striking lyric the title of which of course references one of the lingering symptoms of ‘Long Covid’—I excerpt it in full:

the sun drums. this is no empty synasthesia.

the sun drums as the ill fill questionnaires. 

I eavesdrop on the lit percussion

profound as a gong’s.

this is my ore. this is what I have mined

oh you conspiracists of the plague.

stop calling at my door with red leaflets.

stop telling me I don’t look dead.

It seems as if McDevitt might have had to cope with a dose of Covid while also battling his cancer. ‘Imperial Nostalgias’ comprises four fourteen-line poems (some of which appear to be in a form of sprung rhythm) divided up into two quatrains and two tercets stanzas—this would seem an intimation of the Petrarchan sonnet form but of course without the end-rhymes, so a kind of nonrhyming sonnet. In the first poem McDevitt addresses his psychical displacement in London as an historically attuned Irish (lapsed) Catholic who feels as if under atmospheric Protestant surveillance:

by the Irish Passport Office in Cromwell Road

a flood of A4 motorway fumes

drugs the pedestrian with imperial nostalgias.

I feel my race in petrol-sniffing muscles

in the Anglican sanctum it is a redress

to kneel by the luxury of a vase of lilies

exchanging street perfume for this incense,

indoors with its underfloor heating

I don’t eat the eucharist here or anywhere

and soon lift my kneecaps from the cushions

transferring weight to ass and pew

but feel a final epiphany in the south transept

with its icon of Eliot candle-hovering

as if to lean over and ask what I’m doing

Having said these are nonrhyming poems there are some semi-rhyming or at least assonantally chiming line-ends: ‘redress/incense/transept’ and ‘hovering/doing’, the latter almost working as a final couplet. The second poem is another religiously themed vignette:

my mother silhouetted in Marylebone sun

worried, half-weeping at the bronze of Holmes

‘I assumed he’d be on Baker Street!’

my belated shadow falls like Moriarty

years earlier in her car — a Ford or Fiat —

foundered in the vicinity of Golders Green.

Orthodox Jews strolled on their Shabbat

home to family feasts, she got out, sighing.

The son then relays how his mother lifted the bonnet and cooled down the overheating engine with water—the poem closes:

the holy people walked to the end of the dusk.

we were back at the beginning, then elsewhere,

shipwrecked in Jerusalem with no sea to bob in

The third verse returns to the poet’s meditation on being an Irishman adrift in London—the English capital which he seems to still feel somehow eludes or excludes him and yet he has in many senses poetically colonised it not least with his literary walks and their posthumous legacy. 

Irish males in the English capital

saunter on Georgian avenues, kings in exile.

though they feel like blue-skinned barbarians

they move big-eyed and slow as market oxen

when they’ve had enough of royal facades

the brehon law of alcohol summons them 

to a mock-Tudor inn for more than small beer.

soon they’re wading in Falstaffian barrels

…

apes of John Tenniel in a numerical realm

that never has nor will deign to notice them:

the City bulls, the Pythagorean moneymen

In terms of the prosody here, the ends of the lines are mostly near-rhymes—‘capital/ exile’, ‘barbarians/ oxen’, ‘facades/barrels’—most noticeably in the final verse—’realm/them/
moneymen’. The fourth and final lyric in this assured sequence concerns the poet’s sister:

my sister of the French name is almost French

among the plane trees of Holland Park Avenue.

flaneuse, she turns it to Paris boulevard

with the ire and trance of a protest poet

it was on this grid she saw ‘the male eclipse’

through the looking-glass of a French café,

a man like a hooded falcon, immersed 

in a chimera even more violent than hers

then the masculine pilgrimage took sail —

a riffraff transported to Australia, sparing

only this martyr with hanged man nimbus

I twirl my pen camera, spying on her

spying on him, father of raindrop children.

I paint the portrait he could have done, in fog

This enigmatic and highly figurative poem makes for a fine and ambiguous close. The French noun ‘flaneuse’ is the female equivalent of ‘flaneur’, meaning a street-sauntering observer of society, a term which McDevitt often applied to himself. McDevitt has a fondness for French diction—it is after all arguably the most poetic language—as is also apparent in the title and first verse of the following poem, ‘Fils Roi’:

the tower towers blue

worded

could sway in winds of poetry if it wanted

but instead detournes the surround

*

I lounge at the base marvelling

at the small things poets do — the low numbers they use

compared to the huge things engineers do

hauteur of their calculus

There’s much of French poetics in the shape and tone of this aphorismic lyrical sequence—shades of Rimbaud in particular—the following verse is honeycombed with o-assonance:

a charged space without a charge

reality is a dodo here (o metareality)

the colportage so stoking

so drugged with something

And the parentheses recall ee cummings:

adjacent is a door number 42

a family of magi lives there

(it’s rumoured) I saw them as I lay chewing on a yellow 

flower 

called London rocket’ … a cabal of 3 or 4.

The poetic landscaping of this poem grows more metaphysical:

the front window looks onto ‘location 23’

the back window

looks onto eden rewilded

outlaster of apocalyptic clashes

Not to say, opaquely allusive:

calligraphy geometry is all theirs

who live next door

to a ghost neighbour in a disappeared street

Arthur’s Bosom, they say

The last verse closes on a bacchic note: ‘from filsroi to the human hills/ ithyphallus enough, a people carrier’. 

The next two pieces are set out as prose poems or poetic prose, and they certainly have their poetic moments. In ‘To the Statue of Lord Cromwell’ McDevitt candidly expresses the understandable ancestral Irish Catholic resentment felt viscerally towards the historical memory of Oliver Cromwell who was—so history tells us—merciless in his campaigns against the Catholics in Ireland. The poet here feels frustrated by the fact that the statue of the Lord Protector outside Parliament is protected by a ‘blue’ ‘New Model Army’ of ‘silver-nippled custodians’ (referring to the ‘rose top’ of police helmets: a raised metal rose)—presumably this is during a Black Lives Matters protest or petition for Cromwell’s statue to be removed, since other Cromwell statues elsewhere in England had been vandalised during that statue-toppling summer of 2020. This is an unusually vituperative piece of work by McDevitt:

…Lord Cromwell keeps a lion! such a pet can’t be easy to feed when all you have is a sword and Bible unless you recite from Numbers while tossing it Roundhead foreskins and ignoring its roar of rebuke in Gaelic: MALLACHT CHROMAIL ORT!

It concludes more subtly though the historical-satirical taste is as yet unsatiated: ‘your ghost hates stone, exhumed, cut-up and scattered/ at Tyburn, the real you is barebones through and through’.The term ‘barebones’ is a reference to the Barebone’s Parliament of 4 July 1653 which was Parliament’s last attempt by the Commonwealth authorities to cement a permanent form of government before Cromwell was instated as Lord Protector—the name ‘Barebone’s’ came from the City of London’s representative in the Nominated Assembly, Fifth Monarchist preacher, Praise-God Barebone.In a similar vein is ‘On the Statue of Baroness Thatcher’ which starts alliteratively: ‘what’s a statue of Thatcher made to incarnate but stasis?’ The ‘irony lady, upgraded to bronze’ is a political anti-icon who 

stands for closure: closed shops, closed pits, closed minds with a d, closed books, closed doors for the grocery world where she came from; only trapdoors flew open. her grey aureole brainwashed voters to reject the red, setting them to play on boards of snakes and ladders, ascending one or two rungs then slithering into a fiscal abysm, exchanging mass-Marxist struggle for a mass-Murdochian cop-out. Rupert shares her pedestal (whose rhino hide would snap any chisel). when there are so few carved, curved forms of historic females it seems a shame that from her stone paps the only milk on offer is militancy and mediocrity…

As with the previous poem, after an asterisk comes a more figurative coda: ‘a decade in Pluto is more than ten years/ where her shade thunders, cool as ice ages’. 

‘A Quartet for Lysaght’, a ‘hommage á Shane MacGowan’, ‘Lysaght’ being one of MacGowan’s middle names, from one London-bound Irishman to another, comprises four short randomly indented lyrics. The first invokes Irish folklore with the terms ‘imbas’ (from imbasforosnai—gift of clairvoyance or visionary ability practised by poets of ancient Ireland—Wikipedia) and ‘Dagda’ (chief of the Tuatha dé Danann, foremost of the Irish ancestral gods—Wikipedia): ‘we had met gods/ in detritus/ of London/ we had met you, tall// paddling buttermilk manna/ from an/ imbas oven// raw Dagda/ bequiffed// in ether/ but available’. The second lyric continues the figurative, almost Symbolist tone, slightly opaque; McDevitt makes effective use of assonance giving the lines a real cadence: ‘the polis groaning again/ sounding itself// the pained birds/ Baudelairean or Eliotian// urbs underbelly/ chiming you// circles of hell/ reserved for living// cloth doused in/ petrol’. McDevitt continues the invocations of ancestral Irish deities into the third lyric: ‘Lugh pushing// the wheelchair of Cuchulainn/ up/ a never-ending London hill/ to clatter down again’ (an Irish Sisyphus?)—Lugh was a warrior-god and also associated with craft and the arts while Cúchulainn was his son who was—intriguingly—’often depicted with the shadow of his doom looming over his shoulder’ (Wikipedia). The fourth and final lyric has an ominousness: ‘through gelignited holes in your mouth/ spat/ distilled air’s/ isms and versicles/ glenside and rose moon/ poetry excarcerated/ drudgery annulled// the city droning/ to a metronome/ of ticking clocks/ and judges’ gavels. 

The wonderfully titled ‘Mauve Baudelaire’ comprises 23 nonrhyming quatrains, and is in memory of the late actor, comedian, writer, director and experimental theatre pioneer, Ken Campbell, with whom McDevitt collaborated as part of his street theatre troupe in his earlier London years. McDevitt frequently uses French terms in his poetry which emphasizes his poetic links to the French symbolists—Rimbaud, Verlaine et al—via Surrealist poet David Gascoyne and his Parisian years:

2

nothing was normal this autumn matin.

the weather was shrouding wondrous squadrons.

in the impregnated streets

below the high mansard roof

3

which one poet had already dubbed ‘The Ship of Horus’

and a rival poet the ‘arc-en-ciel’

no traffic was abrading the human ear or nose.

how could this be?

There’s an element of surrealism, or phantasmagoria, in the ensuing verses:

4

the Sunday silence was a sage-brush

of noisomeness to purify the space.

below the red-herring garret, below the blue-wine brig

which had once bled tiger stripes

5

the house we were safeguarding

stood angel-white

but if you looked close-up

paint flakes were peeling

6

like decadent feathers

off moulting albatrosses.

below the meccan door with its goddess number 8

was a cast-iron Georgian-era boot-scraper

7

which — obviously — our poets in question

had luxuriated in never using

but this ‘decroittoir’ was a talismanic aid

as we time-travelled from 2007 to 1873

8

where thankfully too, no steampunk traffic

— not a chariot, not an omnibus, not a penny-farthing —

was interfering with or molesting us.

perhaps Metatron or Astarte or Ogmios had arranged it?

9

perhaps Thespis himself? …

For the uninitiated, Metatron was the name Enoch was given after his transformation into an angel, Astarte was the Greek version of Ashtart who was a female Canaanite fertility goddess, Ogmios was the Celtic deity of eloquence, and Thespis was an Ancient Greek poet, playwright and actor whose name, of course, birthed the alternative term for actor, Thespian. McDevitt’s poetry often contains much esoteric and occult referencing—in the case of this poem, we have references to Hyle (an Aristotlean term for ‘matter’) and ‘Fludd’, Robert Fludd, also known as Robertus de Fluctibus, a 17th century physician who had occult interests. The notorious Alistair Crowley is referenced by surname further on, though McDevitt has a slightly tongue-in-cheek tone when he refers to ‘occult chic’. There’s almost a suggestion of conjuring up some sort of demonic force at one point—’footfall — which too often passes by —

14 

was coming our way and stopping

(or hoof-fall to judge by the positively goatish

Pans and Baphomets hopping to the zone.)

Then there’s mention of a Crowley Theatre: a ‘cast were flaneuring to and fro

sanely disguised as insanely French poets

or the people they’d made suffer

scripts in hands (like real poets)

sticky moustaches nestled on limp upper lips

18

conferring on such pronunciations

as Club des Hashischins etc.

and with the gamut of ‘Allo ‘Allo! accents

transmogrifying London into Leun’deun

This is all, presumably, purely symbolic—some sort of occult-tinged street theatre: 

19

it seemed the elemental, the ether and the empyrean

had deployed their full vanguards

when — just as the show was due

for a final drumming and trumpeting

20

the man who was the very embodiment

of the concept ‘one-off’

materialised as suddenly as

a genie from a silver spout

21

with a presence both English and exotic

goblinesque and Gurdjieffian

commanding the currency of eyes

to flow in his direction

22

magician-like he pulled

a couple of items from his zebra wheelie-bag:

two of what must have been 1001

comic mask tokens therein

23

‘is mauve okay for Baudelaire?” he inquired

before donning a starlet’s mauve wig

and a gold robe shimmering to the floor

where we stood attendant

McDevitt often wrote poems in support of individuals ‘made examples of’ in a very public way by established powers for perceived breaches of ‘national security’ or ‘the peace’ but more often than not semi-confected charges driven by covert motives. ‘Assange (2020)’ is an impassioned plea for the release of Australian editor and WikiLeaks founder Julian Assange, and although it is a polemical poem, McDevitt manages to keep the focus as much on image and language in order to reinforce and elevate the message:

let Assange walk in the sun

let Assange inhale air

you put the pharaoh into a tomb alive.

black scarabs walk over his face alive.

law dies. the kingdom dies. the will of

the authors imposes itself with smirks.

truth’s a dog must to Belmarsh. Lady

Brach stinks of MSM. the hero is deformed

and dehumanised, made to look mad.

his health is crushed in a dark-age cell

like Boethius, like Gramsci…

Boethius was a Roman senator who wrote The Consolation of Philosophy while in prison awaiting his execution for ‘treason’—when one considers the deeply worrying implications if Assange is eventually extradited to the US, this historical comparison isn’t necessarily as hyperbolic as it might at first seem.Perhaps the comparison with Gramsci is more apt: the Italian Communist intellectual and philosopher who was imprisoned under Mussolini’s Fascist regime in 1926 eventually died from the ravages of physical neglect in 1937 while still in prison—but it must be hoped Assange will escape a similar fate. McDevitt puts his poetic scalpel to the injustices of ‘justice’:

…the will of

the authors smiles a sociopathic smile.

the judge deems him a narcissistic type,

clearly not a team player (like the judge).

what is this land? a shadowland without

substance. let ingrates cut Australis

from this ‘Little Ease’, this sepulchre,

for his pale and dusted visage lives on

to shame false witness with holy aura

let Assange walk in the sun

let Assange inhale air

The refrain which bookends the poem gives a prayer-like quality to it.McDevitt was never short of wit in his poetry, in ‘The Propagandist’ I find the line ‘Richard III — that well known virtue/signaller’ utterly hilarious given that king’s historical notoriety, but of course according to Ricardians (and I can imagine McDevitt regarding himself as one) the Richard ‘Crookback’ of popular legend was a product of Tudor-Shakespearean propaganda. There’s some effective use of alliteration in the following lines: ‘time for the druids/ to actually earn some of their public money/ instead of cavilling about criminal entrails’.McDevitt produces a distinctly Larkinian aphorism: ‘(the millions of disappointments we eventually die of)’—perhaps this quality in itself warrants the parentheses. This is a finely figurative poem witha focus on images and colours to convey its symbolisms:

ramhorns butt ramhorns some more anyway

in the dead sea scrolls of outer space.

I close eyes in afternoons to dream of a green finer than

any green

but ah the great smear is over

the primer the undercoat the second coat

the gloss.

we have daubed toilet walls in double entendres

we have flown by bluebottle our tour of duty

‘Twenty-Seventeen’ comprises four sections—the first, ‘albion (cont.)’, finds McDevitt in polemical mode addressing—or dressing—Irish scars from history:

a thousand years English rapine of Ireland

counts for nothing in intellectual circles today

“ah but you are white…

the English rapine of Celtic neighbours

needs excuses to continue, the strangest

being that one word

“whiteness”

After bringing in the parallel of Catalans seeking independence from Spain, the poem closes on what seems to be a Brexiteer commenting: ‘the apron’s imperium sinks or swims/ as a fruit-voice on Radio 4 insists/ “Europe doesn’t understand Anglo-Saxons”’. The second section, ‘conservatism (contd.)’, returns to familiar polemical stomping ground for the author of the ‘anti-Tory’ collection Porterloo(2012)—here McDevitt plays on the inherent contradictions of attitude under English anarcho-capitalism:

the news the numbers

voxes of the quantifying debate

are plummified and correctly measured – by rulers

but when blackout lifts and vox populi is mic’d

the cry of the pauperised is really too much to bear

then you feel in your hand the diamanté heart

of Tory England, cut and pristine, proffering zero,

but neurotic, so neurotic, prisms of rainbow guilt

filtering into the public tones and vocabulary

e.g.

“we have sold our humanity but are yet human beings.

help us! we have everything and/ or nothing.

help us! we’re cocooned in bourgeois materialism

following the neoliberal way, not the way of Christendom

as once we sought…

The third section, ‘israel (contd.)’, is drawn from first hand witness, McDevitt having visited Israel in 2014 during which he researched and composed his third poetry collection, Firing Slits: Jerusalem Colportage (New River Press, 2016). This poem is a series of socio-cultural-architectural observations, each capitalised as if imitating commands, statements, or street signs, separated by double slashes as if to visually evoke barriers or bollards, and right-justified:

THE WALL // THE FENCE // THE BARRIER // THE WALL // THE FENCE //

THE BARRIER // THE VOLTAGE // THE RADARS // THE IMAGING // THE

SENSORS //

THE OPS // THE TRANSFERS // THE WRIT // THE BULLDOZERS // THE

FLAGS //

THE TANKS /THE UZIS // THE UAVS // THE QUADS // THE SKUNK-

SPRAY//

A CLOVER MAP //OF CENTRES // OF BASES // OF PRISONS //

THE OUTPOSTS // THE CROSSINGS // THE ROADBLOCKS //

THE GRIDS // THE AIRSPACE

McDevitt’s chosen presentation on the page has a visual bluntness and brutalist quality which effectivelycommunicates much from an outsider’s witness to a contemporarily militarised Jerusalem with all its tortuous religious and historical resonances and associations. The fourth and final part is titled ‘fascism (contd.)’ and contains some resonant and painful lines: ‘they walk with torches in xtian hands/ calling from human tonsils/ rawly/ continents are under spells’. There’s a curious echo of the title in ‘fashions’, which appears further into the poem. It closes with figurative ambiguities:

the shamans of bodhranbodhranland

drum

to 2017’s

twitted ideologies

news is white

supreme

‘In the Shade of the Brutal’, dedicated to his partner Julie, is a Rimbaudian meditation on metropolitan architecture—McDevitt is enjoying language here with painterly splashes:

may syrup. light is honeyed. reality has sweeteners.

on a wooden platform

I stand in the shade of the Trellick Tower from 1972

and at the side of the Grand Union Canal from 1802.

algae in a pool have a trompe-oeil trellick superimposed

on their green film.

the building, the canal, the platform, the pool, the 1972,

the 1802, are artifice.

tiny wisps of foliage are shimmying in wind. people wade

in the liquor of spring. blue nettings and scaffolds shroud

the tower to about halfway-up. the Grade II classic is

having a clean.

soon its tyrannosaurus teeth will smile for kilometres

of London to behold. a druid of the sensory, I bask in this

grove…

McDevitt’s sense of the timeless is signposted in his remark on different dates being ‘artifice’—all is sempiternal. A ‘druid of the sensory’ is a fine and fitting self-epithet for this occultic, Celtic poet. The poem closes on an almost Buddhistic lyrical coda which borders the sublime:

I do not live here

but in the shade of the brutal.

such things are made.

I am being unmade.

‘The Empress State Building’, subtitled ‘At the foot of the baldochino – Rimbaud’ is an enigmatic poem which could be about Margaret Thatcher, or the Queen:

…oh yes she’s a tripartite giantess. one angle is called F,

one angle I, and one angle L

indeed she houses the mystical peelers

inside the belly of her chrome robot leviathan are

the agents of order who’d stop us fifing, libating,

tupping etc. the way we like to mimic our gods

the Empress is puritan. she — one of the twenty

tallest — looks into our televised living-rooms,

unamused as Victoria…

…solid as Empire on its coping-stone.

high the masons have carved and raised her. oh Empress,

your men in aprons… (whatever turns her on).

imagine the purpose — the strategics, logistics,

dynamics — in the blue shadows she breeds

but let her be, for in the storm she sees off dragons

and her turnings are equinoctial

This is where hermeneutics can become counterproductive since the verbal/aural effect of a poem is debatably as important as an understanding of its meaning or message, and at times such as this I hanker after Keats’s Negative Capability. ‘Red Bonnet’ has colouristic, Symbolist echoes, and is steeped in eschatological allusions:

this is the head of imbas, this is the crown of fire

it wears in eternity. the analogy of the sun is no more,

the black and alchemical suns are out. the problem

for classical and christian cultures is that the dead

seem governed

(in Hades-Tartarus-Gehenna-Dis)

in fact, they are free from interference…

The word ‘imbas’ is Old Irish for inspiration and derives from ‘Imbasforosnai’, which refers to the visionary/clairvoyant powers of the gifted poets of Ireland—according to McDevitt’s note at the back of the book, this Old Irish phrase roughly translates as ‘fire in the head’ (similar to the Welsh ‘awen’), which immediately reminds me of the opening lines of W.B. Yeats’ mesmeric ‘The Song of Wandering Aengus’: ‘I went out to the hazel wood,/ Because a fire was in my head’. ‘Hades-Tartarus-Gehenna-Dis’ are all cultural variants of Hell or somewhere similarly infernal from the Greek, Jewish and Roman respectively. I assume the title of this poem refers to the Bonnet Rouge worn by the sans-culotte of the French Revolution—but the altercation depicted in the final stanza could well be during a modern day protest in Tory England and the cranial injury seemingly inflicted on a protestor, which immediately recalled, for me, the case of Alfie Meadows during the student riots of November-December 2010 (McDevitt paid impassioned homage to the student riots in his 2012 volume Porterloo):

the red-hot band about his forehead is slipped off.

the police truncheon brandished at the cup of bone

cradling his consciousness, by way of warning, is gone.

no ruling-class shades take a census. the dead

are decentralised. one by one they shake off limbs

of finance, of law, of nationhood, of war.

here was Orc branded POET, a red bonnet hemmed

within. he snapped off chains from maps of England

to firewalk on hot coals of poesy, spitting portals

‘Shopping Bag’ is an ecological polemic on the plastic type of the title—it opens with an Irish Republican’s wry juxtaposing of Orangemen: ‘the loyalists exit with orange trophies in hand’. The poem grows more ghoulish:

…even the gravitating sun looks like an orange

shopping-bag, ballooning onto black warehouses. feudal capitalism,

I have no choice but to go in and let his lordship chew on my debit card.

though Her Majesty doesn’t use them, the Queen’s Speech broke the

news that bags would cost 5p from October. I imagine her pulling a

Sains**** bag over her head, tying the loops tightly, yanking to knot

and how the blue of her face would look behind the orange veneer

(and how a thousand-year-old bag would spiral to disintegration…)

The soulless cash machine, ubiquitous ATM, features in the previous and following poem, ‘Arbiter’, subtitled ‘After Petronius’—this is a discursive poem in eight vari-indented verses, and while the style is fairly sparse, the substance is anything but, it is weighty and philosophical:

2

from polytheism to monotheism to atheism

a bad trip

tear

Greek hire flying over the ramparts

tomorrow we’re minus one god

The next verse is a strikingly candid meditation of a childless man:

3

not to be with a woman to clone myself

and/or the woman

not to breed is an achievement

(without a medallion)

the unborn in my balls are uncomplaining

I suspect I’m not the only Roman Catholic who can’t help seeing some sort of Satanic travesty of the Eucharist when queuing up to take cash out of an ATM, almost a secular materialist Communion to Mammon—McDevitt’s perspective is similarly metaphysical:

4

the cash-machine helps but is hardly a god

I queue

advised to be suspicious of fellow humans

they suspicious of me

the CCTV helps but is not a god either

the CCTV cannot disarm assailants

the fruits of enlightenment are helpful

but not enlightened per se the numbers

the notes do not affirm a just order

there’s no communication no community  

McDevitt is incredulous to the uncaring godlessness of capitalist society:

a homeless man

— lying in rain — tries to break the silence

the queue answers with body language

admonishing him with arses, Aquascutum-clad

Again, one admires the commanding alliteration, assonance and sibilance. McDevitt gives a devastating verdict on the culpa felix of capitalism: 

the fruits of Eden

a nappyclad Eros

flies paper planes

embossed with faces

of plutocratic queens

The final two sections are meditations on mortality and carry both Eliotian and Rimbaudian qualities:

7

death

a fashionable theme

when it seems far-off

the fashionable wear black

when not at funerals

darkness swallows

human heads as oysters

darkness swallows

the shells

8

we cannot see the air or analyse it

air is life

but air pollution monitors tell us

air is also death

now a report on Grenfell says

we inhale ashes, named and unnamed

the fire dead

swim in blood

 

‘Bull’s Pizzle’ is as robust a satirical poem as you’ll find anywhere, with all the caricaturish grotesquery of a political cartoon by Steve Bell or Martin Rowson—it’s target is the proverbial tabloid-reading, pro-Brexit, white British xenophobe, here characterised as John Bull, though curiously no use of the contemporary meme ‘Gammon’ (maybe McDevitt felt this had too many other problematic connotations, which it arguably does). It begins, no holds barred: ‘Bull withdraws./his little English pizzle is as a fools/ tickling-stick to Europa’s wine seas, olive shores’. Briefly, it touches on the tragedy of drowning refugees: ‘a thousand boats pregnant with human cargoes cross/ the unpoliced channels to be aborted’. But its visceral satire doesn’t let up:‘Bull wonders who or WTF he’ll beef-bayonet next?/Hibernia and Alba are playing hard to get’. 

‘Financiers’ is an acute critique rich with cutting c-alliterations—I excerpt it in full:

they move in formations within City of London’s

dragon bounds, young financiers printing shadows

of a modern Brutus onto the Roman walls

as fruit-machine minds fix on abstracts: flat yield.

aquascutum coats add to the Roman theme, a ‘cena’

of posh cheddar and turmeric latte in St. Olave’s.

their bubble of protection glows like a skull,

detecting dissent. a police horse-box parks close by.

in the city within the city they have special status.

they are humans lost in bullrings and bearpits.

we suspect we shall never know them, walled-off.

they have capital adventures, ethereum wallets,

entering marble pages of Shakespeare’s Folio

through the eye of the Threadneedle to exeunt.

‘A Mother’ is an enigmatic lyric which opens and closes on images of smoke:

…that I can sit with coffee

in the smokes of the streetcars

in the smokes of Greek cigarettes

not my own

and see a mother

as if through crystal

completely made of whiteness

completely made of light

shining from glass tables

as if closer than the sun…

where is this? Africa

in an egg-yolk heat?

the sophia is flowering

even as she smokes

‘Cabals’ is a series of eight gnomic lyrics that continue in a Rimbaudian vein with a distinctly occult or shamanic flavour—the subtitle is ‘The poet, a magician with insecurity – René Char’. The lines seem disconnected somehow, as if representing fragmented thoughts, a stream-of-consciousness:

…names grow. the light flowing in my limbs

thins like the moon

the royal camp and republican camps parley in each field

I was taught to walk in this polis by closing my eyes and

imagining fumes

as incense, taught to vote holding my nose

There’s a palpable sense of metropolitan ephemerality and yet also of the sempiternal aspects of the human psyche amidst it:

more and more it seems money is the coping-stone, an

abstract. but can

a number hold up a tower?

it would be better if gold were the foundation and the

tower made of gold.

it would be better if the whole city was made of diamond

it feels solid. we walk on roubles

Money is indeed ‘an abstract’, nothing more than a tangible symbol of transaction. As well as the occultic, there is also McDevitt’s psychogeographic psyche coming to the fore:

there is a real hill of dreams but its very splendour is up for

grabs. cardboard

signs go up in cover of darkness. they want it to become a

mall of dreams (we

much prefer the hill)

their magic is stronger than ours, but the hill of dreams will

live on when we

are inside it, under it

History, ancestry, dynasty—factors of which McDevitt is always acutely aware:

again and again in eternity we see the triumphalism-

before-defeat of those

who should win, the triumphalism-after-victory of those

who should lose

the cabals are mysterious. one oddity is that we often find

ourselves warring

against the great-great-great-great-grandsons and great-

great-great-great-grand-daughters of the royal bastards of

William IV

they omnilocate, bastardy thrones

The latter lines no doubt allusions to two recent prime ministers, David Cameron and Boris Johnson, descendants of illegitimate offspring of William IV and George II respectively. We get a McDevittism with ‘omnilocate’. The following verse is particularly lyrical, and gnomic, Rimbaudian again:

white roses grow by the waterhouse gates. there are free

roses — free beauty —

for anyone passing

jasmine salves, white-flowered, purple-budded

theatres are theatres-within-theatres (poems-within-

poems)

I particularly admire the Shelleyan sixth section: 

we see images of lions on the sides of disciplinary

buildings. they do not need

guard dogs. the lion is sufficient to ward us off. night is

bonged

in the great city we are thrown to lions daily

The eighth verse is brief and tongue-in-cheek, reminding us that wit is something ever-present in McDevitt’s verse: ‘but sadness is understanding./it is not getting a joke:/ 

people who live in orangeries shouldn’t throw stones’. The ninth verse hints at McDevitt’s long-time disdain for the poetry establishments:

wisdom? the dust that falls on us used to be Catholic but

now is orange. we walk in orange fallout

I saw a poetry competition on the theme of Yeats and magic

but it was ‘the magic of everyday life’ the organisers meant,

not the magic of the cabals (poetry too has cabals)

the city dragons roar into iphones

The tenth and final verse of ‘Cabals’ is a sardonic anti-salutation to monarchy, superficiality and materialism:

the dragoness has her crown, embossed on a helicopter

in a public park, former friends walk by silver trunks to

collect branchlets for wands to use against one another

Ipsissimus—  we made you so —  assist us in the radical

humility of our quest

Ipsissimus translates from the Latin as something like ‘His most Selfness’and was apparently an ultimate spiritual goal of the Hermetic Order of the Golden Dawn. 

The second section of the book is titled with the biblically and historically resonant name oft-used by McDevitt, ‘BABYLON’—it includes a quote from surrealist poet and favourite of McDevitt’s, David Gascoyne: ‘London Bridge is falling down. Rome’s burnt and Babylon the Great is now but dust’. The opening poem is titled ‘Pazuzu’, the name of a Mesopotamian-Babylonian winged demon and personification of the wind who was destructive but also protective against other demons, what is termed ‘apotropaic’ (those who have seen The Exorcist will be familiar with this particular demon). McDevitt’s poem is a kind of prayer to the demon asking for protection from the nefarious ‘animal spirits’ of the City finance sector:

protect us. Pazuzu—  glaring in your wall of wings —

from number-demons who squat occluded in the air

and light about us, lunging like barracudas while we bath

or hunting in darkness as sour fingers feel for a switch.

protect us.

Given McDevitt’s occult convictions it is unlikely this piece is intended merely ironically. 

‘Babylon (a neoliberal theodicy)’ is a discursive sequence of aphorismic lyrics which in semi-calligrammatic form on the page are visually reminiscent of the work of one of McDevitt’s poet-mentors, the late Michael Horovitz. This is a typically McDevittian deconstruction of capitalism in its linguistic focus and incantatory tone—it is also a little abstruse and esoteric in that each section begins with a phrase in Sumerian, the agglutinative language of ancient Mesopotamia. 

The first section starts with ‘erset la tari’ which apparently translates as ‘land of no return’:
‘the orphans of neoliberalism: :/ children who cannot understand/ what mathematics/
mathematicians/ do to them/ cry/ privatisedly// from the Switzerland-of-no-return/ sequestered// in Babylon’. One notes another McDevittian neologism with the adverb ‘privatisedly’—a tantalising though deeply dystopian manifestation of the increasing commodification of lingua franca. Verse 2 begins with the Sumerian phrase ‘hu-bur’ which probably means ‘netherworld’—it gifts us the striking phrases ‘clay proletariat’ and ‘clay precariat’, McDevitt always having his finger on the pulse of contemporary linguistic mutations. Babylonian gods ‘Randa’ and ‘Hayeku’ are invoked. 

By Verse 3 it seems clear these are essentially incantations—this one beginning with ‘gi-pis-tam-tim’ (Sumerian again?): ‘a human ruin/ in human ruins// emaciation// eats/// you live below the landmass of failure’. The m-alliteration almost evokes a Buddhist mantra a la ‘Om Mani Padme Hum’.There’s a sense sometimes in McDevitt’s poetry of words being chosen as much for their sounds as their meanings—this is, I think, a semi-conscious propensity, something perhaps associated with a poet’s euphonic focus on language, and one which I often find in my own poetry. Another interesting visual or calligrammatic feature in this poem is some words and lines with strikethroughs—this rather quirky form of visual self-editing or self-censoring is something I’ve come across in the recent work of other poets and is a technique I’ve also started to occasionally use myself. 

Significantly there is a gap in this work as the next section is numbered 7, so it seems as if McDevitt decided to remove sections 4,5 and 6. Verse 7 continues the fragmented effects and McDevitt produces many portmanteaus: ‘[fraud mice… // unsupplicant to goddess Randa// the canaldiggers/ the dykebuilders/ callcentre workers/ checkout workers// the pauperised// of Babylon’. 

In Verse 8 McDevitt continues to experiment with visual form and assumes mock-Shakespearean idiom:

their numbers run rings

                           planet

     (odds of a crash)

disregard the divine crunchings if thou wilt

the sound rules

of thy goddess

The poem then jumps to Verse 13—9, 10, 11 and 12 having been omitted. This a vituperative verse impeaching the gratuitously propertied: ‘homes shit/ us/ out// property/ flushes/ us/ out// estate/ more ideal than real// homes dwell// in emptiness// felons/ scale gated properties/ cross thresholds/ from emptiness to emptiness// no one is domiciled/ in Babylon’. Verse 14 deals with official correspondence, bills, DWP brown envelopes et al—three open square brackets appear randomly on the page without closures: ‘everything takes// its toll  [// 

the window envelopes/ the small print/ computer-generated threats// and blackmail  [// you are sunk// in sunk cost  [// things have slowed down// (to 1929)’. Use of repetition gives Verse 15 an almost hypnotic quality:

ferals

run

at neoliberals

ferals

urod

at neoliberals

ferals

leer

at neoliberals

ferals

snarl

at neoliberals

             precariat-runs-

             at plutonomy

ferals

in runners

run at

neoliberals

run on

the banks

of Babylon

‘Babylon’ was probably composed by McDevitt during the early austerity years since much of its themes, memes and polemical targets seem to be circa 2008-13, as in Verse 16 which takes aim at the austerity tsars of the Troika:

clay employees

of gods

humble

the heads

on walls

bow low

                          to DSK

to Lagarde

humble

the heads

in windows

bow low

                          to Hollande

humble

the heads

on screens

bow low

to Le Pen——————–
to Elysée

clay temps yellow temps

humble the heads

     on scaffolds

     in baskets

bow low 

     to lions

     of Babylon

Verse 17 seems to take aim at the monarchy: ‘the crown prince is/ clothed in/ televisions// is/ clothed in/ newspapers// he waves to thousands/ who’ll never/ know him// a whitegloved/

claw’. Verse 19 repeats the phrase ‘structural adjustment’ several times down the centre of the page as a kind of refrain but also forming a kind of concrete scaffolding. Verse 20 starts with typical McDevittian satirical wordplay: ‘you have no property/ [no property rights/ you despise the proper/ [proprietors propriety’. Further in, McDevitt mocks two iconic names of neoliberal thought simply by paragogic excrescence of the names with the letter ‘u’: ‘Greenspanu is not your/ savant/ Keith Josephu is not your/ saint’. Verse 22 berates the asset strippers of capitalism: ‘the fall of plutocrats/ racing to/ the bottom/ they fall/ chased by death-dealers/ to eat the dark’. Verse 23 continues with the demonic imagery: ‘progress/ clawed back/ by Pazuzu’—and there is some wonderfully alliterativewordplay: ‘upperclass underclass/ spit/ into spit-hoods// their solidarnoscs’. The polemic sharpens up for Verse 24 as McDevitt takes aim at those among the educated classes who are complicit in neoliberal theodicy:

intellectual capital 

flow liberalization

Prof Jobsworth:

“I’m a professional Marxist!

it’s more than my job’s worth

to revolt!”

the intelligentsias sell out

sell intelligence for six figure sums

the commentariat fix rates per word

their intellects

don’t sit

at the centre of the cosmos 

(likeReaganitu

or on the peak

of Mont Pelerin

(likeThatcherita

they sit like pats

in the morphic field

counting clicks

in Babylon

Verse 26 finds McDevitt focusing on economists and thinkers who influenced neoliberal laissez faire capitalism of the mid to late 20th century—once again he mockingly applies paragogic excrescences to names (Ayn?) Rand (author of the dystopic pro-capitalist tome Atlas Shrugged, 1957), and classical liberal-cum-conservative economists (Friedrich) Hayek (The Road to Serfdom, 1944) and(Milton) Friedman (Capitalism and Freedom, 1962):

falsifiers

made by the gods

Randa

who invented the concept ‘humanity’

Hayeku

who supplied the clay

Friedmanki

who fused clay and concept

madeth us to lie

Popperu

made us to falsify

PHDs to say why

social cleansing is a good idea

op-eds

leaders

etc.

to raise

rich towers

to lower

poor doors

to expel

clay figurines

 

from Babylon

‘Babylon’ concludes with its 27th verse, an Eliotic coda with a hypnotic if despairing prayerlike quality:

help

oh sands of this place

we who walk the Processional Way

[from lion to lion

the more we protest

[the more we lose

we have blockaded

[the extreme centre

we have placarded

[the Square Mile

from auroch to auroch

from dragon to dragon

 

heads low voices low

unreal estate 

[oversold

the solar the temple of Murdoch

is fallen

 

into sands

of Babylon

Despairing it might seem on first appearances, but this is also an imperishable prophecy of capitalism’s inescapable decline and future disintegration—and what more brilliant term for the brutalism of the contemporary neoliberal political mainstream than ‘the extreme centre’. 

‘Marduk (neo-liberal sonnet)’ would appear to be a damning critique of Rupert Murdoch, his surname coinciding with that of the Sumerian patron god of Babylon (who was, however, regraded as benevolent and compassionate, so the comparison stops there):

…the moneycomb in

flares in your favour, barbed with policy, in the sub-edited days

you issue. your pornography and puns are crude and black as oil

but the massed ranks in your scriptorium work energetically

as wasps producing it, anxious to please their solar monarch.

alas, you’re too busy inspecting sewage of the sky’s imperium

and dipping cuneiform discs into lion droppings

— for pungency — to care about the hacksawing minions

who hoist your red letterhead onto a dawn of optic nerves.

McDevitt has encrypted his polemic but not too obscurely: ‘solar monarch’ and ‘red letterhead’ seem to clearly point to tabloid newspaperThe Sun. 

‘Poem of the Right-Wing Sufferer (Tablet II)’ is a surreal satirical monologue:

midnight, the sun is ink-blotted.

this social death, how to survive?

ill-luck happened, just not cricket. I fell from my privileged class

into a place of no landing-pads,

of black-and-white brutalism, a people with no implants, nonstop

drumming, poems to gods unheard of, some with female names.

It contains some memorable puns and wordplays: ‘I was a protestant in the realm of the incenses’, ‘I thought I was left-libertarian but — scratched —/ found out in the polling booth I was a right-wing twunt’. The poem has many lurid flourishes: ‘the privileged classes now seemed like holograms from my 23rd/ floor,/self-aggrandised soldier ants, shouldering artisan breadcrumbs/ all the hours their God sends’—and:

…the vision was of a world upside-down : :

the populace walked on circus mirrors, like tightrope-walkers,

trying to ignore the reflections of distressing crimes high above.

children rioted for the sake of it, hating anyone over 10

and hunting in the streets, little Ashurbanipals chasing cats.

(Ashurbanpial was a Babylonian king). The final poem in this section of the book ‘Tower of Babylon’ is, in stark contrast to McDevitt’s usually completely lower case poems, written entirely in block capitals—this is a powerful threnody to Grenfell, utterly distinctive in  McDevitt’s inimitable voice:

THE TOWER OF BABYLON IS A BLACK WICKER BASKET

SMOKING INTO THE AZURE OF PAST-PRESENT-FUTURE

WHERE THE UNACCOUNTABLE DEAD NO LONGER SPEAK

A THOUSAND LANGUAGES IN A THOUSAND WINDOWS.

*

THE CONFUSION WAS ONLY EVER BETWEEN TWO LANGUAGES:

THE LANGUAGE OF THE RICH / THE LANGUAGE OF THE POOR.

RICH MOUTHS, POOR EARS, THEY’RE LIKE CHALK AND CHEESE

POOR MOUTHS, RICH EARS, THEY’RE LIKE CHALK AND CHEESE

*

‘WE WILL CLAD YOUR TOWER IN SUCH A DRESS OF BEAUTY

IT WILL STAND ON THE HORIZON LIKE A CATWALK MODEL

AND LO! THE UGLY ZIGGURAT THEY BRANDED AN EYESORE

WAS NO LONGER ANATHEMA TO THE HIGH ONES OF BABYLON

*

‘THANK YOU FOR PRETTIFYING OUR OUT-OF- DATE ZIGGURAT

BUT NOW WE DON’T FEEL 100% SAFE IN OUR OWN HOMES’

AND LO! THE RICH EARS ONLY LISTENED TO RICH MOUTHS

WHILE THE POOR MOUTHS CONTINUED WITH THEIR BABBLE

*

THE FLAMES OF THE GODS BURNT OFF THE DESIGNER GOWN

AND SPOKE A LANGUAGE NO ONE THERE HAD EVER HEARD

OF HELLS ON EARTH (OF HELLS ON EARTH)             NAKED

AND WALLS OF FUME (AND WALLS OF FUME)          BARE-FORKED

*

THE HIGH ONES OF BABYLON RESPOND IN RICH LANGUAGE

BUT NOTHING BUT NOTHING BUT NOTHING IS DONE

POOR MOUTHS WILL TELL THE STOREYS FOREVER

BUT RICH EARS HAVE ALREADY SWITCHED OFF / MOVED ON

*

THE TOWER OF BABYLON                          IS A BLACK WICKER BASKET

THE TOWER OF BABYLON                          IS A BLACK WICKER BASKET

THE TOWER OF BABYLON                          IS A BLACK WICKER BASKET

THE TOWER OF BABYLON                          IS A BLACK WICKER BASKET

The image of the scorched tower as a ‘black wicker basket’ is strikingly evocative.

The third book is titled ‘Psychohistory’ and is preceded with an excerpt from the play The Massacre at Paris by Christopher Marlowe. The first poem is simply entitled ‘John Dee’ and is a homage to the eponymous occultist. This is a delightful, picturesque poem showing that McDevitt’s command of language had a sure delicacy of touch when the moment or subject required it:

John Dee your name is talismanic

magic-mirroring friends

to your occluded house for consultation

on the shores of Mortlake

Unobtrusive alliterations trickle through the lines: 

not progressing on a steed or a barque today

but by red bus

stopping off at St Mary’s to divine your bones

feet shuffling from chancel

to a Christian plaque

remembering you as cleric

— oh man named after the holy delta — 

as stained glass honeycombs

empty pews

There’s again the symbolic, colouristic Rimbaudian-Eliotian aspects:

in the green-brown Thames

there are red shrouds

a dust of ochre

Elizabethan wigs

Echoes of the esoteric and occultic convey obscurities but these are not ecliptic:

soon the bench he picnicked on is swallowed

then the tow-path

as the river climbs to its apex

at four o’clock

in Beltane sun

hexing like a Chinese dragon

then magically, impossibly,

stopping and about-turning

to flow east again

Lundrumguffa, called, isn’t there

-oh man named after the holy delta –

but only an atmosphere

of DDD

a tree-trunk touching my forehead

whispering of seed-sown grounds

a library of ciphers

The wonderfully evocative name ‘Lundrumguffa’ was that of an evil entity which apparently haunted Dee’s house. 

Next is a sequence entitled ‘Psychohistorical Sonnets’—each titled after a Plantagenet king, speaker of the fourteen-lined monologue. In our Tudor-saturated times it is perversely refreshing to read poems about the frequently fascinating and underrepresented Plantagenet line (though curiously McDevitt omits the first four of the Plantagenets—Henry II, Richard I, John and Henry III). 

‘Edward I’ tackles Edward ‘Longshanks’ (so-called due to his contemporaneously unusual height, thought to be around 6 ft 1), a ruthless expander of the kingdom, ‘Hammer of the Scots’, among other brutal epithets, with evocative figurative language:

I have thrown a blood shadow on your island

to encrust on the map like black puddings

a thousand scabs

congealing wax enseaming chronicles

I cut native clay into chunks of victual

a hot, wet, bloody geography

the stone keeps

and arrowslits of my legacy defend

England nods as my Frankish engines

creak through night’s gore to expulsions

parcels wrapped in law

from ploughed south to harrowed north

the shade of my shanks is a tree of death

to meet giantkillers

with royal ordnance

The archaic-sounding term ‘enseaming’ apparently meant covering something in grease. The diction here is very tangible and gustatory: ‘blood shadow’, ‘encrust’, ‘black puddings’, ‘scabs’, congealing’ and ‘enseaming’. The phrase ‘parcels wrapped in law’ is also striking. We might call this, then, the first example of a McDevittian sonnet whose chief characteristics are: irregular free verse with no end-rhymes and a split second line in the final couplet. The doomed ‘Edward II’ was usurped and dethroned,and then, so legend has it, murdered by having a red-hot poker inserted into his rectum (it is thought as a symbolic punishment for his alleged homosexuality)—which is figuratively alluded to by McDevitt:

crownless, the foliage on my chin’s

a heraldry fending off no barons

the fop of yore

ill-equipped, Franglais unheeded by all

son of the hammer lain on Scots’ anvil

l am Europe’s fool in the sports news

aide-de-camp quartered

as Londoners bawl for the princeling.

unpurpled, no wardrobes of regalia

unseated by what I most fear – a female –

the worm of manhood

eats its corpse exhales its last

cruiser

crusader I chase the glow of irons

welding inside me

this satanic spine

The struck-through word ‘cruiser’ might refer to Edward’s reputation for laziness. ‘Edward III’ is a beautifully descriptive poem:

we now contend with God’s darkness

this thunder of murrain

I close my eyes I espy the Black Sea

a dust falling off the skulls of magnates

black bulbs illume the paling forms

as the eyes of the commonality

close like candles

and black ears block Latin prayers.

we elite, we gartered are no Arthurians

hating the icon of bondage’s skeleton

no ring-givers

chivalry clouded in miasma

I am half dead my subjects half dead

and remember:

they fund me not I them

The unobtrusive b-alliterations are brilliantly judged: ‘Black Sea’, ‘black bulbs’, ‘black ears’, ‘bondage’s’. ‘Black’ has many symbolic meanings in the context of Edward III’s fifty year reign: it alludes to both the Black Death whose pestilence decimated the European population during his reign, and Edward the ‘Black Prince’, eldest son of Edward III, who died before succeeding him, the throne instead, and fatefully, inherited by his ten year old son Richard, speaker of the following poem, ‘Richard II’:

view from my casque the faces of simples

my head on a silver halfpenny

milking fists

levying scutage for music

he half-groat’s silver platter

my fleur-de-lys crown my effeminate locks

illegal tender

a loosening link in heredity’s chain.

the pauperised the meek

are not encased in God’s aura (like me)

but my writs falter

I cannot gild their living conditions

I’ve hung villeins on municipal gibbets

who’d crave of me 

one word

one touch

This is another exquisitely written poem which makes use of some evocative period terms such as ‘casque’ (something resembling a helmet) and ‘scutage’ (a kind of vassal-tax)—the c-alliterations and sibilance work effectively throughout. Like his great-grandfather Edward II, Richard II would also be usurped and murdered (or at least, left to waste away in a dungeon)—to be a ‘II’ seemed distinctly unlucky in Plantagenet times. Richard’s usurper was his cousin Henry Bollingbroke who speaks the ensuing monologue, ‘Henry IV’:

alas! the body of monarchy holds

as the body of the monarch implodes

usurper with muscle

so begins my anointment by pustules

this England is a scriptural desert

into which I walk forty days too long

leper king

not of Jerusalem but stiff-necked London.

the anglophone of the coronation

loses lips, nose loses its bridges

a prolapsed rectum

turns my throne inside-out spits innards

the holy oil in the eagle casket

perfumes the merde

my swimming bones

This is another evocative piece tangible with sense-impression and sumptuous diction of period-apposite, alliterative words: ‘muscle’, ‘pustules’, ‘scriptural’, ‘leper king’, ‘prolapsed rectum’, ‘spits’. ‘Henry VI’ conveys the creeping psychosis of the scholar-king whose reign was unwittingly flung into the dynastic catastrophe of the Wars of the Roses—McDevitt has clearly done his research here, mentioning ‘Charles the Mad’ which refers to Charles VI of France, a relation of Henry VI, whomsome time earlier also suffered from psychosis (the horrendous delusion that his body was made of glass and could shatter at any moment)—so it is supposed Henry inherited these traits from his French relation:

a child in the room fathoms adults

heir to the brainpan of Charles the Mad

a great slump

begins in the core of my egghead

the royal ear stinks of influencers

as English ponds of carp excreta

I agree with all-comers

to be true king in something.

a great slump a bullion famine

hums in the stomachs of roses

contention’s edict

manna falls upward out of reach

at 50, blessing the medieval city

a foetus with ax

I’m unbearable

Next up is Henry VI’s usurper and defeater of the House of Lancaster, ‘Edward IV’ of the House of York, by contrast, a physically and mentally fit and robust figure:

a Longshanks, I’m long as lances

vaults of rib rugged as castles

a domineer of eyes

to console for the misshape Henry.

Ego and maw ballooning

the table eclipses the war field

I vomit for Rome

ejaculate for royal frogspawn

slashing and slashing, a deathsman non- entity

filling the vacuum 

with penile will

And finally, the much-maligned Richard ‘Crookback’ , last of the York and Plantagenet lines, routed and slain only two years into his reign at Bosworth by the first Tudor monarch, Henry VII—‘Richard III’ continues the high calibre of the previous sonnets:

the coverture over this insane imp

is blown off. The groundlings know

my manners are null

grains of sugar iced with gall

the ungulate humps on my back

brim over with pus and jaundice

ill milks

mothering the spheres liming the orbits

an impure calculus guides me home

less addition than subtraction

I’ll cancel you

dining on swan crane heron and pigeons

the state fetishises

my cacodemon DNA

on live television 

oddly, Protestants pray

Once again there’s some sumptuous use of period diction and alliteration: ‘coverture’, ‘imp’, ‘sugar iced’, ‘ungulate’, ‘pus and jaundice’, ‘ill milks’, ‘spheres’, ‘impure calculus’, ‘cancel’, ‘crane’, ‘cacodemon’. The phrase ‘I’ll cancel you’ gives a contemporary polemical edge to the topic of the poem, since this is effectively what later Tudor and Shakespearean propaganda achieved through historical records and even subtly altered portraits of Richard. So concludes a wonderful cycle of beautifully crafted sonnets. 

McDevitt had a background in acting in street theatre for the likes of Ken Campbell, and this thespian aspect comes to the fore in a series of miniature dramas or micro-plays beginning with the grisly ‘The Heads on Poles (a masque)’. This short ‘masque’ has six characters: four anonymous of the title, Francis Bacon (presumably the Elizabethan, not the late 20th century bohemian painter?), and William Blake. Whilst I’m unable to decipher precisely the point being made by this piece I can at least suppose it has some contemporary bearing, and admire the period-handiwork:

1ST HEAD:

why hanging? Why drawing? Why quartering?

What for?

The national self-interest?

The holocaust of the poor?

No

it was for Christ, well

the schism of England

my entrails

eviscerated like a fish

in front of thousands

my privy

parts enflamed

[…]

WILIAM BLAKE: Bacon supposes that the Dragon Beast

& Harlot are worthy of a Place in the New Jerusalem

Excellent Traveller Go on & be damnd

CHORUS OF HEADS

black sheep warped in our natures

imagining we could outmanoeuvre

the black shepherds yonder without the pen

witness the petrification in iced eyes

as dragged and swung as pressed and cleaved

ghosts were deciphered from our bones

rocks smashed backs

ropes singed necks

blades cut bladders

maw and colon

(it was much better

than it is on television)

our message is

TRUNCATED

‘To the Spymaster General’ is an acrostic to the titular figure, Sir Francis Walsingham: the first letter of each line spells out vertically the name ‘Sir F Walsingham’—McDevitt leaves out his full name opting for the initial; it’s significant that here, in order to highlight the encoded name, McDevitt uses capital letters in bold to start each line. This is a deft period-piece, meticulously phrased:

Saviour, it’s encrypted in your face, the gematria

Invisible — in which you cocooned her body,

Ruffs veiling virgin neck from the wrong espials.

Friendless as the dot in the centre of a circle…

Warped by what you saw in Paris — Latin knives —

And petrified to engagement, you turn archangel

Loving and hating the charge of God’s annals

Sifting in your wings. a black skullcap catches

Ideas flying out of your mind like ireful wasps.

No man knows you, but that leather o-thing — your purse —

Goads many to serenade, and your spideress ears

Have heard men’s mouths disgorge the babble of ages

As gold sequels clink in time. the ‘V’ of hair

Marks you luciferic, Moor, a cipher for Vauxhall

According to Wikipedia ‘gematria’ is ‘the practice of assigning a numerical value to a name, word or phrase according to an alphanumerical cipher’. McDevitt immerses his diction in the period with words such as ‘Ruffs’, ‘espials’, ‘skullcap’, ‘ireful’, ‘disgorge’, ‘luciferic’. There are some striking images here, some wonderful assonance and sibilance as in the fourth line, and alliterations—‘Warped’, ‘Paris’, ‘petrified’ etc. The line ‘disgorge the babble of ages’ is tangibly alliterative and assonantal.I wish McDevitt had composed more such acrostics as he demonstrates a true talent for the form. 

‘The Body of the Queen (a masque)’ is a depiction of the‘Coroner’s inquest into the death of Xtofer Marlowe, MrsBull’s house, Deptford Strand, June 1, 1593’. The dramatis personae of this miniature encounter comprise ‘Verge’, manifestation of the ‘Saturn-ring/ about the body of the queen/ moving as she moves’, a kind of protective aura or bubble around Elizabeth I, her sphere of influence, a ‘Coroner’, ‘Body’, Marlowe’s speaking corpse, and ‘Poley’, ‘Skeres’ and ‘Frizer’ who were spies/government informers/“professional deceivers” hired to murder Marlowe.  

POLEY/SKERES/FRIZER:

we English agents

must not presume to

must not presume to

our work is CLASSIFIED

we are deeply schadenfreuded

by loss of our brave colleague

missing his flamboyance

and taffety attires

in our secret world

he was the worst-kept secret

biting the hand that fed him

like a Montaigne cannibal

(They point at the wound in his forehead)

this hole in the universe

this window into the soul

we invite you the jurors

to look into

and look through

(THE BODY on the table shifts position and begins to speak)

BODY:

I worked hard for that extra eye. I out-stared the age.

POLEY/SKERES/FRIZER:

his mouth is unstopped!

BODY (looking at POLEY/SKERES/FRIZER):

ah Lucifer! ah Mephistopheles! ah Beelzebub!

I thank you as emissaries from the realm below

for your moving speeches and loving mementos.

as surely as I’m lying here, you are lying there!

but you are handsome devils, as all devils are

for we pass through fire, air, water, earth to be

what we are, elemental, inspired, daemonic,

dancing on the mountain-tops, clacking goat-hooves.

I had no choice, stabbed by the devil’s syllogism

at school, studying divinity to find out I’m reprobate.

heaven went the way of the Spanish Armada. I sank

with it. Faustian, I had supernatural helpmeets.

I became a woman, then a harlot, then a mother

who was born to die in childbed, a child of state.

McDevitt is again inventive with his language, ‘schadenfreuded’ is a curio of Germanic verbification; ‘taffety attires’, as well being brilliantly alliterative, has a double reference to taffeta, the thin silk fabric used for making clothing, and taffety, an old world for a thin crisp pastry filed with apple; and ‘helpmeet’ is an archaic term for a ‘helpful companion or partner’. 

This brings us to perhaps one of McDevitt’s most accomplished poems, ‘A ‘Hymn’ To Marlowe’, which first appeared in The London Magazine (a Marlowe-themed issue which included Julie Goldsmith’s phantasmagorical portrait of Marlowe on its cover):

Marlowe empurpled, the state and stations of death

archive his cloven mind as it conjugates

the Latin of reality into past/present only.

the future is the faces of the triumvirate

†

an English agent is not an English patient

crossing blood-brain-barrier into night’s syllogism

in time for Faustian bells to relay

news to the newscasters of the hourly schism

†

the living stand smaller than the supine cadaver

(they who never brandish truth as a scourge)

Baconians to a man, quantifying the blade’s value.

the river is the helm of Her Majesty’s verge

†

navigating its blue are about the Isle of Dogs.

Marlowe embalmed in the place of the skulls

is consumed by the earth of the holy boneyard.

o chalice misused, misunderstood by God’s gulls

It’s also notable here that McDevitt uses a rhyme scheme for the second and fourth lines of each stanza to good effect. 

‘Masque of the Heads’ is a sequence of grisly (internal) monologues from three heads on spikes, two on London Bridge and one at the Tower of London. Once again the language is evocative and period-charged—the 1st Head describes itself with ‘eyes and lips stock-still as a Billingsgate fish’ whose ‘phantom limbs ‘below my locked jaw dance pavans and voltas/ as entertainingly as the Earl of Leicester./it is raining applause’. A deft use of internal rhyme. 2nd Head depicts itself in sumptuous period-idiom with much attention to alliterative effect and sense impression, particularly gustatory:

…bloody prop

but throng to espy the ghostly chrism

in my par-boiled and tarred aura, ogling

as I deliquesce in Elizabethan weather,

a dinner-host to sycophants, the murders

of crows, though saving a just desserts smile…

Chrism is a consecrated oil used in Latin masses. The alliteration, assonance and sibilance here are highly effective: ‘ghostly chrism’, ‘par-boiled and tarred aura’, ‘deliquesce’, ‘just desserts’. 3rd Head self-describes in similarly tangible, gory fashion:

posture clenched, philosophy Baconian,

my idea of eternity portcullised.

exalted above the mortal? or toffee-apple?

England drags itself on Thames’s hurdle

by the irritable bowels! lord chancellor,

your law screws my head onto a stick, because

it does not think as I do, in numbers or rhymes.

The toffee apple image is particularly disturbing, and again continues the gustatory imagery. The 4th Head brings these gruesome monologues to a triumphant close—the language heightens still more for maximum effect:

fourfold man, cut to the chine, quarters touring

suburbia, coming to a gibbet near you.

here at Traitor’s Gate my head feels no burden

but a tickle at the bottom of the throat.

pendant eyes fix not on William the Bastard vistas

but on the indelible image of the last thing seen:

the afforcing blade’s triangle of silver,

vatic, pointing out everything I’ve done wrong.

caesarean death, now I understand power

as I understand the inner life of a hog

hung for the blood to slow and stop. nothing

pleasures me on the rod. unconsciousness

at the climax of the ceremony — pain’s apex —

[William the Bastard refers to William the Conqueror, illegitimate son of Robert I,Duke of Normandy].I love McDevitt’s use of archaic diction throughout: ‘gibbet’, ‘afforcing’, ‘vatic’. The assonances are particularly striking: ‘Bastard vistas’, ‘afforcing blade’s triangle’, ‘pain’s apex’, ‘blood’, ‘slow’, ‘stop’, ‘nothing’, ‘rod’. 

Last of the miniature dramas in this third section of the book is ‘The Masque of Puritans’ set in 1595, St Helens Church Bishopsgate—a dialogue between Shakespeare and Lord Mayor John Spencer. It depicts Shakespeare as a recusant, a secret Roman Catholic (during a period of persecution), as some historians suspect he was:

SHAKESPEARE:

it is the law

that I kneel here

I do not ask for this salvation

or forgiveness

of sin

anymore than of fever

inner ears, remembrancers of Latin,

enshrine English now

the Bishops Bible

blows like keys

in Genesis, I hear ‘The Lord’ and ‘God’,

in Psalms

The Tetragrammaton and ‘Elohim’

(who’s who? Parker? Grindal?)

it is the law

I pray at Helen’s

but this English is sweet as sherris

to one who swims in sound

The marvellous term Tetragrammatonis the vowelless Hebrew theonym YHWH which represents Yahweh (and  is not meant to be uttered), while Elohim is another Hebrew name for God. Grindal alludes to Edmund Grindal bishop of London and later Archbishop of Canterbury. The term ‘sherris’ is an archaic spelling of sherry. Spencer is incredulous as to Shakespeare’s recusancy:

I spy your pretence 

of Protestantism

you’d rather be at the

Boar

your ‘works’

ha!

emptier of the Christ

than a doxy’s will

you’d rather be in woman’s garb than man’s

curved like Eve 

mouth red with serenading

you rue your duty to attend God’s house

when in fact

you should be debarred

McDevitt demonstrably had a true talent for period turn of phrase—the assonance really carries those lines. The odd word ‘doxy’ is an archaic term for a mistress or prostitute (I’d initially mistaken it for an abbreviation of doxology). Shakespeare, too, is incredulous as to Spencer’s hypocrisy:

a Midas atop his gold middens

clothworker 

for the square-pegs

his chain’s

the chain of Dispater

his city

stands portcullis to my art

(to SPENCER)

your Lordship’s as much a player

on the stage of London as I

SPENCER:

this metaphor of yours

‘the stage’

you think London you think England

a polygon

an inn

this is your idiocy!

a loon’s ball!

the unseriousness of it

galls

debasing lawyers law itself

to rooting hogs 

like some Comus

as you are low

I lower myself

to pluck the weed of your ‘humanism’

and call for the final suppressing

The word ‘middens’ meant dungheaps; Comus was Greek god of festivity, son and cup-bearer of Dionysus. 

SHAKESPEARE (mumbles then aside):

I am dumbfounded by this doleap here

such levels

of vituperation

I am not used to

who more usually must fend off

the over-enamoured.

my wings fall by my side.

I am

engrossed

I am not sure what ‘doleap’ means. There then follows some exposition: 

(1595. One of the demonstrations by City apprentices and others involved taking down the public pillories, a symbol of municipal justice… and setting up a gallows outside the Lord Mayor SPENCER’S house. Thousands waited. He did not appear.)

SPENCER (hiding in Crosby Hall):

what black art’s this?

doorstepped by Shakespeare’s mob 

a gallows

hangs on my skyline

and the foul calls are for

my legs to be paddling

the air

my mayoralty!

their laughter is like death.

oh lord send fleas from furs

high fevers deleriums

convulsions

a white sheet to enwrap them

a toxin ringing out for life

and a voice crying Tue! Tue!

There’s truly something of mediumship at work here in the verisimilitude of McDevitt’s uncanny period ventriloquism. The chamber piece closes with the return of the Plague to London in 1603:

CHORUS OF PURITANS:

this silence of yours is purple, is godly,

the hush that has fallen on playhouses

as the people fall in the streets, scythed

we saw them in your audiences, the poor,

the hungry, the homeless and mad, flashing

like the fetches of the about to be dead

they would have stolen our life from us,

our god, but their hands were thin as sticks

and slowed by cold, Abraham men at loose

congregating at the interludes, looking for

and finding something like wit’s manna

falling from the proscenium onto, into them

we refused the sound. the masterless swam

in it and drowned. our sound runs dry again

[Abraham-men were beggars in Tudor and Stewart times who allegedly pretended to be escaped lunatics to curry sympathy]. This is a ringing lyrical close to a beautifully composed sequence.

The fourth and final book of London Nation is ‘In the Realm of the Isms’—this section is more in the polemical seam of McDevitt’s Porterloo (2013). McDevitt often described himself as an anarchist, he was certainly to the left, an ‘anti-Tory’, , but belonged to no political party as far as I was aware—it seemed increasingly clear to me following his poetics through the years that he was essentially an immaterialist, that he came to believe that human salvation would most likely come through spiritual rather than material revolution. With ‘isms I’ he sets out his stall strikingly:

the isms stored in their vials like biological weapons

await release, above metropolises, below masts, to fly

from gut to gut. they have colour codes and symbols.

nihilism white, socialism red, zionism blue, anarchism

black etc. each chasing its own philosopher’s stone.

the isms are fountains jetting from the lips of public

intellectuals, sullied springs, mixed with human spit

and bile, envenoming the very foodbanks for thought

they draw on. isms awake masses to gold-plated dawns

of their choice, isms with flags, isms with slogans

…

globalism displaces and replaces as if by algorithm.

conservatism culls foxes, mithraism culls bulls,

isms never

stop working

In ‘isms 2’ McDevitt dismantles the materialistic, spiritual philistinism of Thatcherism—but this polemic is wrapped in beautifully figurative language and images:

isms are as orbs. the grey moon in the ether

is like an Englishwoman, glass-visible, moving the grey seas

with a magnet will: thatcherism seeking her guerdon ever

while blairism, blue-suited and male, orbits in her wake.

children at amusement arcades, they play the coin-pushers

monetarism, militarism. Newton-defying, the sterling

is stacked, teetering over the abyss, image of trickledown,

but the bonanza never falls from machine to human hands.

thatcherism: a grey ghoul, sometimes manifesting

in forms of statues, much-unloved, vandal-prone, fenced-off.

whenever she waxes the mare returns, glowing sinister.

the grey seas charge again and the people go under…

[‘Geurdon’ is an archaic word meaning a reward or recompense]. We again have symbolic colours: Thatcher associated with grey and Blair with blue. The brilliantly imaginative trope ‘like an Englishwoman, glass-visible, moving the grey seas/ with a magnet will’ is indicative of the ever more Rimbaudian trajectory of McDevitt’s Muse. ‘ism 3’ is, again, figurative and brilliantly descriptive:

in marxism, the victorian economy strips, empress

without clothing, gargantuan hausfrau, wart-arsed,

a millennium of boors squatting under her hunkers

consuming pints of hobgoblin, pouches of old holborn.

its three-volume bible is more guidebook to etiquette

than revolution, all-alienating, the toad-in-the-holeariat

croaking of things to come, male vocal sacs ballooning

to outdo the other in imitation of their Meister.

reservoirs of ire replenish the fire-buckets-and-axes

they parade with daily, curmudgeonly homocides

in progress, plotting how to divvy the queenly assets

then spilling from wasps’ nests into jam jar palaces

drilled to gouge,

coup and recoup

There’s some wonderful assonances throughout: ‘victorian economy’, ‘gargantuan hausfrau’, ‘hobgoblin, pouches of old holborn’, ‘toad-in-the-holeariat’, ‘cargo cults covets’, ‘curmudgeonly homocides’, ‘jam jar palaces’, ‘gouge, coup and recoup’. Last but not least is ‘ism 4’ and its target,‘orangeism’, presumably Protestantism:

orangeism: an ‘ism’ imperilled as some fauna

though from its cloth a people is unhusked.

history’s filleted, then boned for what remains

to go into tins. orange dawns spiral westward

*

freemasons and housewives shake off soiled aprons

as red hands turn pages of trusted MSM organs

to find headlines, stats, verdicts not going their way

even through shaded lens, propaganda’s cyclops.

the rock of monarchism and roll of republicanism

play out their discords, drum a cubist ‘one nation’.

palaces transition to co-ops. …… staycationers outstay welcomes

as the partitioned sea

closes in on Egyptians

‘A Tale of Two Johnsons (ism 5)’ implausibly dovetails Boris Johnson with the lesser known Lionel Pigot Johnson, London decadent poet of Irish descent who, so legend has it, died after falling from a barstool at The Green Dragon on Fleet Street:

as I studied the blond hollowman a kia. Boris Johnson

in hopes of finding a poster boy for latter-day nihilism

I chanced upon quatrains by a dead different Johnson:

poet Lionel Pigot and his fin de siecle lyric, ‘Nihilism’

*

equating Nietzsche’s blond beast with the incumbent of 10

and witnessing, as we did, his exercise of will to power

while the UK played Leda to a plump, plum-voiced swan;

it seemed we’d found a modern man who believes in nada.

but comparing the speeches of this PM to the cadences

of the poet, I think again. that rasp! that raspberry-blowing,

world-beating guff is not the tone of one who eyes the void

but the cant of an archbishop trading God for position,

the mind of Lionel touched heavens even as his body fell

backwards from a barstool at the vanished Green Dragon,

head hitting Fleet Street

(aura shattering to ash)

Lionel Johnson was a member of the Rhymers’ Club, a group of poets also including John Davidson, Ernest Dowson, Francis Thompson, Selwyn Image, Arthur Symons, W.B. Yeats and Oscar Wilde, among others, who met regularly in the ‘Domino Room’ of Café Royale and, more famously, Ye Olde Cheshire Cheese on Fleet Street. Fittingly, the book launch of London Nation was held at the latter still-existent tavern.

Finally, we come to the ‘Epilogue’, a single poem presented with double-spaced lines, which has to be one of the most open-hearted and moving expressions of an Irishman’s self-deprecating sense of identity in contemporary literary London. It is simply titled ‘English’, and is preceded with a short quote by Blake, ‘English, the rough basement’:

English is an apparatus

attached to the mouth and skull

my diction is bubbles

no one on land can decode

I cannot use very well,

murmuring and mispronouncing

root units of sound

from Latin, German, French

like a noveau amphibian

in an oral marsh

*

the clamp of my jaw

somehow doesn’t champ or chew

the syllables with enough bite.

behold my skull in the Thames

trying not to sink

as the tide gulps its sockets.

my diction is bubbles

no one land can decode

*

I use this apparatus,

its foreign face

not unlike a masquerade,

failing to convince or pronounce

with the force of — say — a judge.

spitting puns, gibbering quips:

it’s like I’m disabled

or my language amputated

*

my poems are English subtitles

But McDevitt’s poems are far from simply subtitles—they are writ large and lastingly. I hope he felt in his final days that he had, in spite of his doubts and circuitous path, established himself and his significant poetic legacy in the vast and daunting old imperial capital which so fascinated him. For swiftly following the shock announcement of his passing, tributes and obituaries poured out from metropolitan literary and journalistic quarters—The London Magazine, The Times, and a commemorative event at the British Library—such are the tributes bestowed on poets of reputation. If McDevitt felt his ‘language amputated’ then posterity will show that such insecurities wereas phantom limbs. The timelessness of McDevitt’s oeuvre, too, its contradictory qualities, its uncanny patina of historied zeitgeist, guarantees posterity.  

McDevitt knew, as the most astute and intuitive poets know, that time is essentially a human invention, that all times, and places, happen simultaneously, and that the same happens in language at its most acute: a medium where the old and new, the past, the present, and anticipations of the future, coalesce into the poetic. This was not only a Blakean notion, it was also an Eliotian and Joycean one: what else were those two clothbound colossi of 1922, The Waste Land and Ulysses, but poetic archaeologies grown from the aggregate loam of human knowledge, from the classics, from religious texts, steeped in etymological and linguistic curiosities—and yet, at the same time, avant-garde productions of high modernism. Eliot’s poetry sought to make something new out of the old, and largely succeeded. Blake’s work, steeped in biblical imageries and pagan mythologies, was simultaneously anciently wise and chiliastic and yet, in its progressive visionary gusto, prophetic and future-seeing. 

McDevitt’s oeuvre has sought to mine similar seams of ancient, historical, classical, religious, esoteric and occult wisdoms in its attempts to grapple with the contradictions of the contemporary anarcho-capitalist society in which its authorfound himself misplaced, as are most poets (because poetry  has no purchase in capitalism), and for some periods, unemployed (even though, of course, poetry is an occupation, if impecunious, a symbolic occupation then—capitalism only stamps something asan occupation if it pays, but money is, ironically,  little more than a symbol itself). 

McDevitt, ingeniously, forged his own form of self-employment through his psychogeographical (or poetograhical) Literary Walks and tours throughout London. In a figurative sense, his works are their own literary walks on the page through all times and all places happening all at once. 

London Nation is a fittingly multifarious and idiomatic valediction of an oeuvre which is a living thing in its own right, even if its author’s life has been cut unexpectedly shortat its prime and, many feel, when McDevitt was on the cusp of greater recognition. It’s a strange but perennial paradox that that greater recognition has arguably now arrived, prompted and accelerated by his shock passing. McDevitt’s spirit will live on in hisexceptional poetry, and his memory remain undimmed in the minds of the many, many, people his poetic presenceand passion inspired. He leaves behind him a whole community of poets, writers, musicians and artists who will ensure his legacy is secured for posterity. 

Alan Morrison © 2023

Alan Morrison on

John McKeown

Ill Nature

Mica Press, 2022

64pp

Yellow Snow

Ill Nature is a beautifully produced slim collection of 55 short lyrical poems by veteran Liverpool-born poet John McKeown who is based in Ireland where he works as a newspaper columnist and feature writer. His first full volume, Sea of Leaves (Waterloo, 2009), was a very fine debut, and it was followed by a further volume, Night Walk (Salmon Poetry, 2011). So, it would appear that this third volume is McKeown’s first in eleven years—though in the interim period he has had poems published in numerous prestigious poetry journals. 

The55 finely sculpted lyrical poems in this volume have a lucidity, imageries and sharp phrasal sculptingwhich reminds me in some ways of Wallace Stevens andWilliam Carlos Williams. 

In the first poem, ‘Coming Down’, we get the striking image, ‘the knife-edge of the iced roof’, and the almost anti-Housman phrase ‘all the jaundiced fire of youth’. The Hardyesque ‘Night Wind’ is a wistful lament on time and mortality, ‘the hollow voices/ Of parental ghosts, buffeting the house’, while ‘the wind/ Is the noise of deeds’, and the eternal sleep we all must meet in the end ‘In beds of earth, in the shifting sky’. Mortality but also something possibly sempiternal pervades ‘Airbrushed’: 

the lengthening light of the afternoon,

my own years lengthening;

stretches of shadow increasingly

uninterrupted by anything.

Similarly in ‘On the Road’, which is almost two haikus:

Walking round the Sun,

bathed in radiance,

the straight road turning.

Walking round the Sun,

the ageless sun, ageing.

walking into dust, borne up

in a blaze of bright magnificence. 

‘Empty Vessels’ is three subtly half-rhyming tercets:

The slim wood-pigeon swooping back and forth

Above my head, building her nest

In the fresh leafed maple tree.

There are other nests along the street

Growing dim among the thickening leaves

Like hearts placed in fibrous chests.

Invisibly doing the real, silent work,

While people make their fraying ends meet,

Empty vessels blown beneath.

The sardonically titled ‘The Great British Sunday’ is a strange mixture of striking images—‘Cloud-strafed light’—unusual verbification—’perspectived’—and incongruously commonplace phrases—‘Beating about the bush’, ‘The wind gets up’. Here it is in full:

Cloud-strafed light, and wind

Beating about the bush;

a perspectived tangle of bare branches.

Cars of course, the minions

of a monotonous, parcelled-out fate, 

the soundtrack of complacency.

The wind gets up, tries

to reach in to the strings of thought,

finds nothing more substantial than itself;

blows on, rifling things for miles.

I appreciate the middle anti-car micro-polemic—the ‘of course’ after ‘Cars’ is a wonderfully understated emphasis on their ubiquity. ‘Miser’ is an apt rhyme for our times:

Time, tight as a fist,

not a cat

unfurled in the sun.

Languid days are done, 

the nails bite.

Nine lives into less than one.

‘Beautiful Night’ has a wistful, wintry, slightly haunted quality to it—there’s a sense of absence:

A beautiful night outside

Unruffled trees silently shedding their leaves 

A dying fire facing inwards.

The dark sky raised clear

The air still, things distinct; the world collected 

Its gaze elsewhere.

Lights are sharp in the chill

Clear cut windows have nothing to hide 

There’s a certain perspective

Though I’m not included in it.

But somewhere a pressure has eased

A space left vacant.

The phrase ‘A dying fire facing inwards’ hints at another meaning, as if, figuratively, the ‘fire’ could also be a mind. There are aspects that recall Harold Monro’s phantasmagorical Georgianism—what one might term phantasmageorgianism. My only quandary is with the absence of full stops or commas at the ends of some of the lines which makes it ambiguous—possibly deliberately so—as to whether the line breaks are meant to signal the close of the line or whether are meant as semi-enjambments.

‘Continental Drift’ is a lyric on mortality and the even more terrifying possibility of no posterity, of even memory dying:

The low clouds’ lugubrious drift: 

Cold bellies chilling the spring

A damper on everything.

Plans, hopes, stretched out thin 

Contingent, ridiculous.

Everything slowly disappearing. 

These houses rubble, the city dust, 

The very continent not even a memory.

The near-rhyme of ‘thin’ and ‘disappearing’ is a nice touch. In some ways this brings to mind an even shorter—surely one of the shortest at just ten syllables—lyrics by Alun Lewis:

Must

All this aching

Go to making

Dust?

In a similarly Lewisian mode, the dream-like ‘Commission’ rings despairingly and hauntingly:

Sculpt a keel

out of twilight deck 

and rigging and sails

all of blueing cloud.

So I can board it now 

as it turns, darkening 

into night and never

suffer day again.

‘Monomania’ borders on the sublime in its description of a beating heart:

The heart beats, beats,

Like something incredible,

A feat that can’t be done

But is, repeatedly.

Hearing it is seeing the whole

Of Atlas, one compact

Tautened mass, in throbbing support 

Of nothing but himself.

I’m sure many of us have often meditated on the rather frightening fact that our lives and consciousness are completely dependent on the continued pumping of a muscle in our chest—a cardio-anxiety. ‘Near the Sea’ meditates on a shoreline horizon:

Certain silver clouds

strung in distant tumultuous titanic lustre 

along the landward horizon.

A limitless backbone washed up

on invisible tides of sky.

Backbone of what immaterial leviathan

denizen of what immaterial sea?

(I wonder whether a question mark should have come after ‘leviathan’ and ‘denizen’ thus be capitalised). The beguiling short lyric ‘Moonflower’ describes a ‘celestial flower’ ‘blooming … radiantly’. The five-line ‘Buttercups’ uses a rhyme to lend itself cadence:

Weighed down, I pass and repass; 

while the buttercups, strewn across 

the railed-off lawn, float

on stems so fine they’re invisible 

against the green of the grass.

In ‘‘Fine bird song…’’ we get some striking tropes: ‘The pale green fir an explosion of thrusting stillness’—and the following visionary lines:

The bird’s voice now like a worm.

A note slithering fragile, querulous,

through the wreckage of a collapsed world.

Pure little remnant, precursor, survivor.

Bright nail waiting for the right wood.

There’s elements of Imagism in McKeown’s poetry, that last trope reminds me of William Carlos Williams. There are also elements of Symbolism, and García Lorca comes to mind. Indeed, in ‘Grim’, one wonders if the colours are meant symbolically:

While the birds are out of hand, 

Singing like there’s no tomorrow

In the greening thinning wood.

And now a blackbird, visible, close 

Through the screen of bare branches. 

His breast plump, beak a yellow crocus.

Certainly the colours stand out in this poem: ‘green’, ‘black’, ‘yellow’. As a side note, another commonplace phrase, ‘like there’s no tomorrow’, detracts slightly from the concentrated imageries of the other lines—but at this point I begin to wonder if this use of everyday turns of phrase is in some sense intentional. Colour again comes to the fore with ‘Yellow Snow’ (a lovely title):

Yellow snow where a dog has pissed

Around a human footprint.

A day of frozen, dirty snow, everything foregrounded, 

In nauseous detail.

After briefly touching on the aching mundanity of driving, working and shopping, McKeown defiantly turns back to nature, which constantly fascinates him and draws his longings towards it like a vortex:

Me, I want to break out,

With the bare, black twisted branches thrown

up against the window,

Go wherever the sky has gone.

The length of that penultimate line works especially well in evoking the urge to break through the glass of human entombment. ‘Enough’ is another striking miniature:

Enough

The loftiness

of the stars’

intimate silence

is enough.

I look down

at the moths

around the streetlamp, 

busily unthreading the web

of every question.

‘Twilight’ is another haunting meditation, Monroesque:

Where the streets end, the sun

wrestled down in a darkening

blue confusion of cloud,

people – automata – unnoticing.

Here and there, on houses’ upper reaches 

the faintest touches of gold

ghostly as breath on a mirror

in an empty room.

‘Me & My Younger Self’ finds the poet haunted by his younger self and the poem is a kind of reflective relay race of time’s different selves:

I climb the stairs wearily 

he climbs within, wearily.

I slump in a chair,

he slumps too.

I wish I could smoke,

he lights his tenth cigarette. 

I weigh out a drink,

he fills up the glass.

I sit and stare at the window, 

he puts on Ravel.

I wonder what life is,

he’s racked with sobs

by the music.

What is life but emotion 

intensely lived?

I formulate the lesson,

he has no need to learn it.

(In his photo on the back of the book McKeown has an unlit cigarette in his mouth—just when I wondered if there were any poet smokers left other than myself). ‘Naivety’ is a little blaze of witty self-examination which recalls Roman aphorisms of the likes of Seneca or Marcus Aurelius:

I never thought I’d live forever,

but I did think time would be

commodious enough for my dilatoriness.

How naive I was. It’s my dilatoriness

which is endlessly commodious;

as if I were designed, not for time, but eternity.

If one believes in the soul then they will sense that we might well be built for eternity—poets, at the very least. ‘Real Life’ brings a whole new perspective to the GravesianWhite Goddess Muse of the male poet:

I almost pity it;

naked, radical, a bag of bones, 

knock-kneed, pregnant; 

its waters breaking in the snow.

‘Self-Sacrifice’ is an imagistic meditation on the consolations of drinking:

Drinking, I escape

the pressure of reality, 

but remain

rooted to the spot.

The spot a cafe table 

where red wine stands;

a rootless plant

I drain myself to replenish.

‘Relic’ is a musing on time and contains some startling imagery:

My new wrist watch has no tick, 

and no numbers, only slivers.

All very apt, as we neither hear

or see time pass. It’s just fingers,

attenuated as the silvered fragments 

of the bones of a saint

under a smooth perfection of glass.

Which can neither rub my life 

back into shape, or erase

one tiny period of all the waste

I unfalteringly accumulate.

There’s a Roman Catholic aura to this poem, and in some associated sense the use of Latinate words such as ‘attenuated’, ‘fragments’ and ‘accumulate’ seem linguistically fitting. ‘Tête-à-Tête’ is a curiosity but again has a Roman aphorismic quality to it:

I remember the octopus

in the undersized glass case 

in the aquarium in Madrid, 

so close to the sea.

The octopus: a roving animal 

full of curiosity,

with a large brain.

Apparent to me, at least,

as I stood, close to the glass, transfixed,

in a more diffuse predicament.

The Roman Catholic aspect detected a little earlier comes to the fore in ‘Past’:

Every moment past

free from this exists 

detached in bliss.

In pain I caress each 

rounded impenetrability, 

like a rosary, disordered

broken on the thread of time.

In ‘At the Hairdresser’ McKeown cannot help but still see the macabre, this time, in his own awkward reflection while sat in the chair with the ‘black sheet’ up to his neck, he thinks he resembles a ‘penumbral peacock,/ reduced to a life-size puppet/ stuck in a chair, its strings cut’. ‘Guillotine’ is a faintly disturbing five-lined oddity:

The star’s glide across the window 

Cuts my throat where I sit.

It moves quick; it takes years; 

Egged on by the surrounding stars, 

And a little of everything that exists.

In ‘Proof’ the poet expresses a sense of apostasy sparked as it is for so many by a perceived divine indifference to suffering: 

What could be 

more beautiful 

than the blue dome 

beneath which

we breed our horror?

Who could come up 

with such

a perfect antithesis 

to what we are 

than a God

sick to perfection?

‘Order’ is a peculiar poem which appears to be about a pickpocketing tramp: 

The tramp hitches his pants

Where the diners dine,

Patting fat wallets at the tables 

Under the night-bearing trees.

‘Pravda’ is an interesting poem which compares bricks under stucco with bones beneath the skin—there’s something of Keith Douglas in this nine-lined verse:

Brick, beneath all these ornate facades, 

Brick piled on brick,

As bone’s wed to bone beneath the skin.

You notice it here and there,

But one patch of exposure’s enough

To see it everywhere.

Worn brick under crumbling stucco

As the putti flounce, the cornucopiae spill 

The injunction not to be fooled.

‘Among the Gods’ is in three parts and is the longest poem in the book to this point. Part I of the poem dialogic and discusses whether barbarians permanently sully the temples they enter—but the ‘gods’ are not ‘so easily overrun’. Part II has the speaker-poet reasons:

And I don’t know

which gods to thank,

so I thank them all, on my knees, 

clutching tight my wine-cup.

Part III enigmatically addresses an ex-lover:

You smashed me in the face,

but it’s you I place, broken, 

among my memorials of goddesses.

Where I can play my fingers

over your jagged edges, 

filling in all the missing parts.

Broken myself, of course, but

by erecting you thus, I make myself 

a kind of thwarted god.

The tone and leitmotivs remind me of Dysart’s monologues in Peter Schaffer’s Equus (1973):

“Look, life is only comprehensible through a thousand local gods… spirits of certain trees, of certain curves of brick walls, of certain fish and chip shops if you like. And slate roofs, and frowns in people, and slouches… I’d say to them, “Worship all you can see, and more will appear…”

‘Palladia’ is an imagistic ten-line ode to the women of Prague:

All pale skin, pale, 

Blonde-hair, sun-lit

As she strides, 

Matching the pale green 

Of the building.

‘Bibliophile’ is back to the use of symbolic colours in a touching poem about the poet finding a small photo of a past lover or ex-partner inside one of his books:

Against the red background

Of the passport photo

The black blazon of your hair.

And within it, the spots

Of your blue eyes, in your white skin,

Like the wings of a butterfly,

Bore into me.

I cracked the old paperback,

And there you were, your youth,

Your beauty, your personality,

A pressed flower, flushed with colour,

Retaining its life on an uncut stem.

The poem closes on the rueful lines:

Now, there’s just you, pert, erect,

Unfazed, undimmed, unanswerable;

Vivid, vital against the browned spine

Of a book I treasured more than you.

‘Bookcases’ reflects on a relationship breakup or marital breakdown, presumably related to the subject of the previous poem: the bookcases have been taken by her, while the books have remained with him. ‘Peekaboo’ relates a passing flirtation:

She looks into my eyes

as we pass, unsmilingly.

She looks into me

as if my skull were glass

my writhing thoughts plainly visible.

Motionless, opaque, inscrutable,

she passes, her eyes, hazel, mild,

clear as untroubled, standing water.

The poems in this part of the volume are achingly honest accounts of the frustrated desires of less assertive males, or rather, the burden of the male libido in more sensitive men—‘Old Get’ ends with: ‘Each fresh beauty cuts me to the bone;/ Gutting me of acceptance of being alone’. ‘Haunted Orchid(for Lina)’ is a more spectral take:

If an orchid were haunted

it would be like you:

shiveringly delicate

tenaciously fragile.

But I’d have no green-fingered priest

called in to conduct

some botanical exorcism. No, I’d keep you

under observation,

under glass, the sweep of glass

sealed around me.

‘After Reading Cavafy’ continues in similar mood, the poet imagining the shadow of an ex-lover taking on physical form for one last caress:

While the mock candle

made to flicker like flame

glows deep autumn yellow,

and the blinds are strips

of shadow waiting to be parted

unsupported on the wall,

come to me, shade of you,

slip into my bed, slip

your lovely sliver of flesh.

In ‘Forgotten’ the poet recalls being jilted by an ex-lover, and closes on an androgynous image: ‘while I sit/ on the bare bank,/fragmented as Ophelia’. In ‘Wishbone’ McKeown uses the titular image for a passing encounter of mutual attraction: 

As I pass her it’s her breastbone I note

moving softly beneath the pale skin.

…

There’s a snap as of a wishbone,

a fusion, a recognition;

as our bodies pull quickly apart.

‘To a Hedge-Witch’ is another sensual meditation on the opposite sex, and has something of Roman love poetry in its shape and cadences:

And as I sit, pink blossoms thick

Bid for tender of my fingertips.

To touch the softness of your lips

The glistening root your body is.

The second and last short verse of ‘The Gold Standard’ produces a nice image at its close:

Locked in a vault

whose combination I’ve lost,

lie, numbered, the still moist

petals of your smile.

‘Branded’ picks up on the painful intensity of attraction:

You can’t know

the peck of your kiss

is a branding iron.

Or that for all

my sour talk

I’m just a calf who needs

the sweet milk

of his own small horizon.

You can’t know

But how that ignorance

burns.

At this point I’m reminded again of the lyricism of Alun Lewis, as in his ‘Raiders’ Dawn’:

Blue necklace left

On a charred chair

Tells that Beauty

Was startled there.

Sure enough, the next poem, ‘The Chinese Lady Serves the Wine’, continues in this Lewisian medium:

Everything

like a spilling bolt of silk

and thought embroidery

the mind may or may not stitch.

Nothing matters

for everything

is the blue silk

or the gold silk

or the watered silk

of Heaven.

‘Moving On’ is an aphorismic meditation on the loss of love—again, there appear two commonplace phrases in the third and fourth lines and it’s up to the reader’s own judgment as to whether this is to some conscious purpose on the poet’s part by way of, say, providing prosaic grounding to better emphasise the heightened language elsewhere in the poem:

Only movement

makes things bearable,

hell in a handcart

but the wheels are turning.

Only movement;

that’s why I check the sky

as you maunder on,

speech a bubble of death

at your lips;

but that low star

is in a different place.

‘Pianissimo(for Nell)’ is an exquisite lyric—again, there is an emphasis on imagery and colours, as well as on aural sense-impression, and wonderful euphonous assonances:

She appears, conjured

By the soft piano notes

The silk lament of horn

Afloat out of the café.

She sits down there

Pale hair, pale skin, distinct

Against the black leatherette

The white brick wall.

All the pain, trouble, torment

A gentle magic in her eyes

At rest in me

Restless outside,

With morning coffee

Under the maple trees.

The poem’s emphasis on romance and music reminds me in some ways of Caparison poet Christopher Moncrieff. ‘Pianissimo’ is an inspired choice for final poem of this book since to my mind it’s one of the very finest of Ill Nature—another beautifully crafted and affecting lyrical collection from McKeown. 

Alan Morrison © 2022

Alan Morrison on

Clare Saponia

Federal Gods

Palewell Press, 2022

110pp

Passport to Saponia

The superbly titled Federal Gods is a powerful account in poetic prose of poet, translator and tutor Clare Saponia’s time in voluntary service with refugees in Berlin-Wilmersdorf town hall at the peak of an immigration influx into Germany during the 2015 European ‘refugee crisis’. This scenario is also later set against the febrile and xenophobia-boosting EU Referendum back in the UK, and the path towards the catastrophe of Brexit. Both scenarios dovetail existentially, psychically and emotionally in Saponia’s personal senses of identity, ancestry and social responsibility—she is at once witness, interpreter, and poetic chronicler.She isalso, at once, a native Britisher but also a German citizen living and working in Berlin, herself psychically displaced in spite of her many occupations, and perhaps inescapably is constantly on the precipice of burnout. Saponia furnishes all this in her compendious Foreword at the start of the book.

A brief note on the production side of things: the first thing to strike one is the extremely powerful front cover of this book (photograph: Istvan Csak / Shutterstock.com)which, as the author explains at the start of the book, ‘shows children’s shoes collected for war refugees at Keleti Railway Station on 7 September 2015 in Budapest, Hungary. In 2015, refugees were constantly passing through Hungary en route to Germany’. The overall design of this striking cover is perfectly complemented by an unshowy font for the title and author name in pale pink letters stand out brilliantly against a dark grey concrete background. The book is also laminated in gloss which gives it a pleasingly durable sheen to the touch. Full marks to Camilla Reeve of Palewell Press for this impressive production.

On the visual interior of the volume: the typography is in a suitably functional-looking font, fairly large, and presented on each page full-justified with wider than usual indents on both sides giving a columnal, even gospel-like, appearance. Each section of the book is numbered like chapters—the numbering in itself is hugely symbolic given this whole book is about people being treated as mere numbers.

To the work itself, and in common to most of my reviews, a focus primarily on the use of language in the text to communicate the narrative. Saponia’s poetic prose is exceptional— cadent (almost rap-like at times), lyrical, rich in description, dripping with sense impression. The closest I can associate with this type of poetic witness from my own experience is the verse play Picaresque (2001-08) which I wrote in response to my experiences working in a homeless night shelter in Brighton & Hove: such extreme and even at times traumatic occupational experiences tend to create an automatic momentum in the poetic imagination where one finds words almost spontaneously pouring out once pen is put to paper. There is this fluid, compulsive, pounding momentum to Federal Gods, and it’s significant to note that Saponia did actually compose its first draft in a matter of days. This gives the work a strange kind of impelling present-ness that makes it difficult to put down and, unusually for me, I read the book (pencilling in vertical lines alongside the paragraphs/verses I wished to excerpt in this review) in just two sittings. 

Saponia makes deft use of both short staccato—sometimes just one word—sentences and longer more fluidic lines which contrast effectively:

The rot of history and contempt, as you nosedive through wounds, old and new, traumas tapered in at the heel. Boorish. Petulant. A viscid reminder of otherness and its tang of fear. Your fear. Your grandparents’ fear. Every parent’s fear. Anything but feel the dank drip-dripping about the cuff of their shoe.

The phrase ‘rot of history’ has a wonderful resonance to it. Saponia has a visceral poetic style, it’s sinuous, physical, tangible, punchy, robust, hitting the gut as well as the heart, but it always fundamentally compassionate:

…the compulsive fever of dread and gratitude warping the tone of their landscape. The hue of music, language, trust, loves, hates and tastes. The guttural hacking of voice recognition smarted to a mousse-padded muffle. The dyspraxic trill of literature scribed full-swing in reverse order like a lie detector graph gone ape. Bonkers. Lost the plot.

Saponia’s prosody as demonstrated above is unobtrusively alliterate and assonantal, these are largely serendipitous features. There are some great phrases: ‘trill of literature’, ‘guttural hacking of voice recognition’ etc. There is some wonderfully figurative play on olfactory sense impression:

They come so close, their coffee reeks of suspicion. It seeps through filter upon filter: anacrid umber of unknowing, powdered fine as fishmeal beyond residue. But still there. Stagnating. Scourging in a bloat of pride.

…

Before there was love. Real love. Coffee smelt of grilled almonds, kids sang to a medley of swastikas and sickles…

The following excerpt is exceptionally assonantal with its o-sounds:

It oozes and throbs beyond body-length like an outer torso tattoo, a baggy etching chalked into a murder scene silhouette. Billowing greed. Billowing the trim of their bête noire baloney about lip and limb. Gaudy and gluttonous. Out to swallow you whole.

This is sumptuous poetry, one can almost taste it when speaking it. There’s an aphorismic quality to some of the more gnomic passages:

Phobias cloned their way into books centuries before you could read, the fibres of everything we feel hosted by ancestral minds: faithless crimes rammed into laws and literature like the latest enlightenment footage.

Saponia makes great use of a-assonance in the following passage, giving it a sense of pace and urgency:

And you came in spates through the night, waiting for names and numbers to be called, waiting for signs or something you understand beyond passports and stamps and surnames your hosts cannot say.

There’s the first hint as to the meaning of the book’s title—though I’d assumed it related to European officials of some kind—in the following passage, which also cites the ubiquitous emblem of Germany:

Civil servants demoted to gods with no time for real world deeds. You see eagles everywhere, tattooed to buildings and costumes and paperwork you can’t read.

The phrase ‘demoted to gods’ is almost oxymoronic, either that, or it’s a novel concept, to be ‘demoted’ to something commonly assumed to be somehow omnipotent and omnipresent. The use of negatives gives the following line an opposite sense of endlessness: ‘Sugar surging their state of never-sleep, the neverending game of never landing’. The refugees are caught in a purgatory or limbo of unbeing: ‘Waiting for existence to start. Rammed like heifers to the left-hand side of the yard’. There then comes, for me, one of the standout passages in this book, a beautifully expressive and aphorismic flourish:

You look for a ball to batter. To beat back the cold excreted from our raven sky. The stars too far away to matter. The stars so far away, you wish harder. All the extra clothes you should’ve brought. Could’ve carried. Instead of opening your palms to the grace of strangers.  

I love the phrases ‘raven sky’, ‘stars so far away’, and ‘grace of strangers’. Over the page we get the alliterative image ‘Ratted mattresses’. 

The sheer force of Saponia’s empathy humanises these dehumanising scenarios—not mere poetic witness, the poet is in many ways champion of the refugees’ in theirplight:

Just the hungry and restless looking to fill their time with something beyond strife and sinking dinghies, where hot and cold, love and pain mean the same in any language.  

And it’s an empathy which has its personal price as Saponia describes night terrors and sweats and an inability to shut herself off from what she is witnessing during the day:

I awake screaming, monstrous reams of figures gushing into the air like rogue computer coding. From registered arrival dates to birth and expiry rates, this is how we lose track of love. This is how we force-feed amnesia to a state of bulimic greed. Have I bitten off more than I can chew?

From hereon in we get several sections named after particular individual refugees—the first is ‘Zaid’. Saponia sculpts out each of these individuals vividly so that the impression we gain of them is three-dimensional and forensic putting them in bas relief. Saponia employs snowy imagery to express the existential wintering of these human beings caught up in a dehumanising system of perpetual transition:

You become a snowflake. But we could find you in a blizzard if we had to, branded under foot or birch. Browned beneath the weight of newer flakes. Your number goes nowhere without you.

You’re an algorithm only we can track…

Identity, national and personal, are themes in this book, and the poet’s senses of these is, as previously touched on, complex, and has aspects of ancestral and political displacement. Saponia opt—with a double negative—to conceal her true nationality:

I decide not to tell you I’m not German. Not yet. The woman writing this now has an eagle manning every page of her pass. It watches over her moves, all the flights to and from…

Saponia is able to conceal her true nationality because she is fluent in German, working as a translator and interpreter while living in Berlin:

The eagle keeps good and bad books. But I’ve learnt to play the role well with my copper-blond locks and Teutonic tone: Speaking my mind. Pausing in all the right places. Choosing Pumpernickel over Toastbrot*.

The next section is titled ‘Intesar’—a quick recce on the internet reveals that this Islamic name ‘is another spelling of the boy and girl name Intisar which means Winning, Victory and Triumph’, which gives added irony to the scenario. The name Intesar also makes me think of the word instar, which in the context of this book conveys all manner of unconscious associations. Saponia opens this section with a passage on the female condition:

Blood bonds me with your wife. We’re wired differently, we women. The moon in the month feeds us the same sense of time you could never know. Circles of love and loss that aren’t tied to the lands we live in. Circles we share, even in ignorance. We’re never strangers, gel like spilt juice to one another, molecule by molecule. Wasps like us all.  

There’s almost something Plathian here with the juxtaposition of feminine identity and the image of an insect that stings and feeds on sweetness (in Plath’s case it was bees)—wasps and bees are also narrow-waisted, a key aspect to the voluptuous shape historically associated with and imposed on women in the form of corsets. Saponia touches on mutual female empathy under the male gaze:

We touch each other with arms and eyes. You’re smart. Smarter than the thirty men in the room who can barely read in their own tongue. Your mouth more nimble to the rumple of new sounds. Your memory more agile.I watch you lap it all up and spit it back through your jowls…

Saponia uses some iconic filmic allusions to put across her point: ‘…you brought bravery and a heart, brains bound in polyimide film like you were bolting from Oz in the freeze. No lion or tin-man in tow’. The following section is again titled ‘Zaid’—we are on a kind of psychical relay race here but it shows just how closely Saponia explores the people she is helping:

You hold my wrists. Your eyes turned to molten cacao as you tell me this. You speak for you both. You said there were lies hatching manifold as stillborns, grifters ripped and sliced from silence. And now no one picks up the phone.

The near-rhyme of ‘wrists’, ‘this’ and ‘picks’ is a nice serendipity which adds to the rhythm of the lines. Zaid bears his operation scar to the poet to prove his narrow survival of cancer—Saponia describes it vividly through several analogies: ‘rhubarb worm’, ‘Victorian teddy torn in two’, ‘slimy lilac’ and ‘Udon noodle’. Zaid hopes his scar is a passport to permanent settlement:

We both know the Staat1 has a strong distaste for sick people: that the weak suffer more from deportation. That the bolshie, fruitful and krank2 can find themselves on the next boat back…

Saponia depicts the ‘pidgin English’ Zaid speaks in preference to ‘Deutsch’ as if he is ‘mouthing with pineapple bark between [his] jowls’. The unexpected sight of Zaid’s scar traumatises the poet-witness: ‘And when I close my lids now, I can still see that scar dangling in front of my third eye: a haggard braid, tiptoeing into the unknown’. Nevertheless, the scar is not enough, it seems, to secure Zaid’s place:

We take you aside after class. A mix of warmth and shame skids across your greyish mug. … The guys at the front desk not concerned, you say. You’re healed, they say. Healed. … Pain not big enough. … Remission‘s not a condition. Remission’s more taxing than the sick to the State, a public health bill in the making. 

There’s no budget for you.

No place for nuances in the immigration system: ‘The system likes black or white, dead or alive’. The eighth section is effectively a poem which can standalone, titled ‘Black Hole on the Wall’, it describes a blackboard, presumably one which the poet-tutor uses to teach basic German to the refugees, on which information is chalked and then wiped off, like a palimpsest. Saponia employs a staccato approach: ‘Diced-up. Sacrosanct. Calcification of ideas. Otherwise spelling death in their lucid, smashed-up chalk fodder form’. 

There’s some highly effective alliteration and assonance in the following passage:

She waves a vague hand shaman-style and hints at the hundreds hostelled around us. Her index digit darts past Kochar and relief kicks in as he catches my eye. He’s still here. Still illiterate. Still intending to try his luck on the farraged gut of my birth isle – if the Bundesarmee doesn’t get there first.

Saponia’s invented verb‘farraged’ is particularly inventive and appropriate given the theme of the book. The poet-witness as an eye for the small details of the scenario which makes her descriptions all the more evocative: ‘Thirty-five butts carpet the floor of our hub. The room’s a shell. A heave of expectation and so little understanding’. The empathy of this poet-interpreter is palpable, as her sense of compassion: ‘I hoped for tabula rasa. I hoped the shaky tatters of German grammar might just tear you from the shreds of your past: the flesh of your grudge’. 

The term ‘tabula rasa’ is Latin for ‘scraped tablet’ or ‘clean slate’. Saponia’s poetic confidence becomes more sharply apparent as this book progresses, neologisms, and verbification, as in the following trope: 

I plaster the lemon-sour walls with stripped recycled sheets I’ve dug out of storerooms, charity shops and waning home supplies: defeated scrap pads that have turmericked at the corners over time…

Saponia paints the scene of representatives from different nationalities in a colourful descriptive style:

Nikro springs up and down on the spot cursing all Iraqis. He’s spitting little bits of flinted rage all over the place, while the others just watch or nod to our nine o’clock now show. A Balkan batch swaps internal squirms across the room…

Even when using an expletive Saponia makes sure it does some prosodic work: ‘the whole ruckus fucked in translation’. The poet-tutor describes how she leaves a ‘prowl of language’ in her wake when she leaves each night with a ‘yolky larynx’ from all the talking she’s to do. Her role is emphatically didactic—as well as compassionate of course:

I bring language, not bureaucracy. And I feel the tightening of something that started as goodwill, an up-front share and rake of skill: to have them talking in three tenses by Christmas. And I make promises to myself even I can’t keep in the euphoria of pleated needs that change in months to pass.  

Note the deft use of internal rhymes and vowel sounds: ‘goodwill/skill’, ‘keep/pleated needs’. Similarly, there’s sibilance and p-alliteration in ‘They want to be friends forever caught between crater and abyss – unremitting dimples on the solar plexus of philanthropy’. Saponia goes into full tilt polemic in the following passage:

He doesn’t listen to the red-flag warnings of Farrage’s fiends, the wrangle of unkempt lies on the wrong side of the Wirral. The ones flaring back and forth on soap-box banter: not against the EU – but against YOU, the flume of counties kipped full-kilter into partisan freight…

Saponia’s polemic then pitches in on Germany: ‘The turf wars and tribal conflicts that have followed them across the Med to the peevish walkways of Wilmersdorfed suburbia’. The poet-tutor depicts herself and her colleague in an ironic light: ‘Some see sisters and wives and dazzlingly bright green cards in Julia and me, golden-maned goddesses leaping about in the soot of trench warfare’. Saponia makes puns and wordplay with some of the names of the countries the refugees are fleeing from:

Nikro claims all Iraqis here are ISIS fry. He balks at the Balkans and flouts the Afghans. He relegates Senegal, pooh-poohs Cameroon and ejects Ethiopia on ethical grounds. From Ghana to Mali, through Egypt and Turkey, has there ever been a good time to look for a better life?  

The text spills into a xenophobic monologue from Nikro:

The competition stinks. The rest are rot, he scoffs: a wasteland of pawned favours kneaded into the dough of plenty. Foul, he says: fucking foul fools with badder than bad intentions. His fear is louder than his rant, his fear aching and weeping like a chorus of dislocated corpuscles to the thud of our Bundesbogeymen. For Nikro, Iraq is just a plague on the other side of god, the hobgoblin of bane that tags his every move…

The suffering of some of the refugees is harrowingly relayed: ‘Dependent on pain to revive a sense of home. Self-harmers wilt to a steer of kindness that’s bound to kill when spun too far from rage. This is how browbeaten looks more mighty than it is’. Saponia’s use of language is often very physical and visceral: ‘I’m not sure they see the pitfalls, the sperm of trauma pebbled-dashed along each fork in the road, sorry as proud flesh. Grown men doped up on amphetamines, neurotic as you like’. 

In the following passage Saponia uses the imagery of a spell or recipe:

The unsaid system is fissioned into five tracts of Arabic, a sprig of Farsi and pinch of Albanian, an alloy of another fifty shaping their own. All this hums within bird’s eye view, the feast of dialect our eagle’s tone-deaf to: the deals that get agreed over mouldy cheese…

There’s great play with sibilance—‘fissioned’, ‘sprig’, ‘Farsi’—a-assonance—‘tracts’, ‘Arabic’, ‘Farsi’, ‘Albanian’—o-assonance—‘alloy’, ‘tone’, ‘mouldy’—and e-assonance—‘feast’, ‘eagle’s’, ‘agreed’, ‘cheese’ etc. There’s the ambiguous paraphrase of Jean-Paul Sartre’s iconic phrase ‘Hell is other people’ from his existentialist play Huis clos (No Exit): ‘Hell is not the others, but a dangle of white inferiority’. It’s unclear if Saponia means the following passage rhetorically 

So much man-hate in the history of humans and no word for it. Just wasted, rejected, thrown to the battlefields: no use to the future of the family, the pollination of the nation. The tide of hormones leaves our pride in shrivelled tatters…

but as a linguist she is presumably aware that there is a term for hatred of men and all male things: misandry—though it is not admittedly anywhere nearly as well-known or commonly used as the opposite term, misogyny. Note here the almost rap-like sound-association of ‘pollination of the nation’. 

By the eleventh section ‘Zaid &Intesar’ are depicted as couple. This part of the book seems to zoom in on prejudice. Saponia poses the pertinent question: 

It’s hard not to send out fear when you look into the phobic eyes of others. How do you learn to do that? How do you not think terrorist when you run into shards of ice blue gaze.

…For now, the enclaves of gangs are enough, the funk of nationalist nobodies throwing their weight about, nasty as they come. 

There then follows the wonderful trope: ‘Until now, I’ve wildly defended my right to be unreachable’. Saponia has a penchant for the macro-political, not least in her analogies: 

And we’d give anything to know which god was put in charge here, moving you on ‘cos your birthday bingo call came through, slapdash as Vietnam draftings. And now, you’re shifted, elapsed, slung-shot somewhere east of the most easternestKommune*, where too many white men have been left hanging for too long 

and they don’t know who to blame first.

Night terrors afflict the poet-tutor:

I awake to a trippy giddiness, icicles dribbling barbs of anguish down my spine, polka-dot-poking through the hunch of my hood. … Dreams were stringing me along, flashing their little secrets now and then like juiced-up poets.

Saponia’s similes are often strikingly original: ‘mind open as a mussel with its soul hanging out’. The following passages are buoyed on b-alliterations, various assonances and some resonant aural sense impressions:

The blurb between Bundesländer* sucks and I feel impotent, spoilt sat here in some cinema, whilst you’ve been sent to the Blyton-bound burg of Iron Mountain. And I can’t bring you back.  

I’m barely watching the film in fact, my thoughts sounding dud off the walls of my skull every time I scout for a lead. Somewhere between Berlin and Eisenberg.  

… But the banality of this ballgame sickens and I’m clearly better off in dream, a little further from Kafka castles, a little closer to Böll-esque clowns. I can hear the dull out-of-tune thump of ill-suited boots pounding the arse end of the world, the echo of weary infant groans and luggage clatter pummelling the cobbles in turn. I hear the wails for unmourned mothers. I smell the sour, ferrous twang in a downwind sneeze, spy the cocky hilltop buzzards playing hero through the breeze, handgliding on an upthrust of russet-skinned dust, a curtain of metallic voices swung wildly to  

ebb  

Note the internal rhymes which give an almost rap quality to the lines: ‘sneeze’/’breeze’, ‘upthrust’/‘russet’/‘dust’. Occasionally Saponia deploys some more opaque turns of phrase but never fails to be evocative:

The voices become thinner, more diaphanous the further up we go, and even iron smelts to the fold of edifice, always beaten back in the prelude to silence.

It seems, like much of Europe, and by no means only Brexit Britain, Germany also says to its immigrants: ‘Welcome. Welcome. As long as you don’t stay’. Saponia’s physical descriptions become more tortured and tortuous until they almost evoke the torsions of an Egon Schiele nude:

The moisture of morning’s smoke swarms my hive. A single creek of sweat carves out its path 

slowly

surreptitiously 

staging a bleed from far-left blade to bottomest ribcage, swamp of needs in the small of my back. I glide an index down my spine, a kebab skewer of rinsed crabapples beneath the dough of rind, oil and acid trying to get on in the folds of my husk…

There’s more taboo than I’d like. I feel this in the chill of my damp sheath, the sweet, tacky remains of an inner rant I can’t contain…

There’s a stream-of-imageries as the poet reflects:

I notice how Eisenberg becomes less of a name, a team of anonymous chimneys, stone-boned, smoking themselves 

to infertility. 

Stop. 

I hear a voice in my head, the me of fifteen years’ shier and Brussels-bound, more café and cognac than I could handle. More autism than I knew what to do with. Just a hearth of nicotine reading into the future.

Saponia invites us in to more personal reminiscences of her younger wanderlust as she moved to the Continent at the peak time of EU expansion and freedom of movement only to eventually find herself a displaced British national and German citizen:

That year, I missed my flight, hiked halfway across Europe on a string of trains to get home: to host the New Year’s Eve we’d planned. I penetrated three national borders on one pass, changed pesetas into this franc and that to get fed. To get back before you. Going with the migrant flow.  

My passport was never alien enough to spurn my groove. One glimpse of EU script and the guard slaps it into my palm, subtle, snide, same routine over and over with us white ones. Sudan and Senegal do a much better job at quelling his yawn. Sadism on tap. And most of them don’t make it past Nîmes. The captions 

come and go 

over the years. Never had we expected to be part of them, our bedrock dismembered, right by right, in the Blitz of Brexit…

On returning to England Saponia meets with the post-Brexit British intransigence, and the heartless bureaucracy and atomistic dehumanisation of a welfare state in tatters after a decade’s austerity:

Orders that now come from the Home Office, Job Centre, Department for Work and Pensions: stay low, keep your eyes to the ground, don’t get too comfortable with the deft sweep of your doctor’s wherewithal. It’s dependents, not docs, they want: a whole hush of airheads, not public service saints, makes them so much easier to send packing. Your degrees  

don’t count. 

Your skills, compassion and acumen 

don’t count.

Back in Berlin the poet witnesses a street tirade from a ‘man with Tourette’s’ who‘takes his pew on a stone wall opposite the café, cussing gypsies, cussing capitalism, cussing the AfD down to size. Fressen! Ficken! Fertig!’. It seems prejudice and xenophobia are Europe-wide problems. 

The eighteenth section is presented as a poem and is an exquisitely phrased miniature of a refugee named ‘Jayla’:

Your identity is dependent on a strip of masking tape, a cramped straggle of lettering, lost in the chronicle of you, leaving your history behind. 

Where did the narrative begin?…

Saponia has a particular penchant for gustatory—or gastronomic—metaphors and her imageries are often rooted very much in the body and physical sensations:

It’s not grudge or malice or envy of any kind, gutsy girl – but a straight-out hunger for growth, a hankering for what is possible when you peel back the skies and watch the blue drool hope all over your world like folds of raclette.

Having said this, the ephemerality of existence is never far from Saponia’s thoughts—and this comes directly after the previously excerpted trope:

None of 

this  

was ever meant to be permanent

The twenty-first section is presented in more of a poem form—it begins with the phrase ‘brave is’ and all the subsequent sentences follow on from it: ‘rusting the hands of strangers who talk in cryptic, pagan tongues// it’s feeding hollow mildewed cheese to your child ’cos it’s the only bite on tap’. Gustatory again. I couldn’t help thinking of the song from The Wizard of Oz, ‘We’re Off To See The Wizard’, with the following line: ‘wanting to work but can’t because, because, because’. Saponia packs a punch with a bluntness that reflects the appalling experiences of refugees in the contemporary European asylum system:

it’s being shunted from bundesland* to bundesland until someone finally yells stop 

being told you can stay, play the game but take your foreignness to the grave

…

i say you’re brave but you just see “evarb” when the mirror tilts your way

…

and now it’s just us here, a fistful of words, both signing sorry

(Note “evarb” is of course ‘brave’ backwards). The poet launches into impassioned polemic on the German asylum system in the following section ‘Tirana calling’:

And it is chaos. A class with no roll call. No rules or course books or record sheets: my clan coming and going when the Bundesbark

deems it’s time to hit the road – 

a Ferris wheel of love and no arrival. Just a hustle of papers and appointments between that mean yes or no 

cambered across the skyline. 

You take what you can get. There’s no wisdom in this, all these deadlines that really are dead for some from beginning to end 

line for line

Saponia writes openly, powerfully and bravely on her own burn out for overwork, exhaustion and a pulsing hyper-empathy which she cannot switch off:

They’re on overload, beginners head-banging against a curb of flames. And if I took a moment to look inside, I’d see that I’m burnt too: my body howling at me to stop, slow down,  

go home. But I can’t, 

hoping they’ll get the grammar if they stay just five minutes more. Hoping they’ll learn to love the lingo if I scrape my mind raw. Je pense que çasuffit pour aujourd’hui, Samid shrugs

in his usual modest way, tearing me out of my trance. He’s right. Of course he’s right, I nod, hasting my words to a halt. I notice each face in turn, as if for the first time, each fixed hard

on me 

here. We are silent for the longest second ever. Toi, tu es fatiguée, Samid says, telling me what I’m too weak to admit. To me. To them. Teaching without tenses after ten hours’ 

translation. And next time I set the alarm.

In ‘Julia’ Saponia employs fluidic metaphors to express hers and her colleagues approaches to helping the refugees: ‘We divide up our skills into tents of knowledge and pool them somewhere in the bottled space between’. The stress and pressure of volunteering her expertise and empathy to help the helpless takes its emotional toll: ‘And now rage fleshes itself out inside of me, compassion hanging by a thread of perished rubber bands I can’t help  

Stretching’. 

Piscine and nautical images surface in the following passages: ‘More faces. Eyes open as fishhooks. Expectation packed from wall to wall, swollen as sturgeon roe’ and ‘He grips his pencil like a harpoon in the name of hand control’. Saponia scoops up an aphorism: ‘There are things words will change forever’. 

Saponia spots all the glaring political ironies of the pan-European scenario:

We need teachers, translators and therapists. We need the fruit of multiculturalism, the

unwanted bloom of migration hiked up on the spice shelf ’til now – as if diversity were the

worst that could happen. And it’s times like this 

we notice when our bread is buttered.

…

Demand outstrips supply. There are volunteers of every kind. Just not enough. The cops put

out a call for Farsi, Pashto, Igbo, Albanian, the four favoured forms of Arabic. Flavours of the

month.

The police pay well. Reliably. Punctually. And there’s a heap of work to be done – from

delinquent endeavour to deportation plots. The Polizei always finds a way to get what it wants…

Saponia then plays on a well-worn phrase which in this context has a perhaps more literal meaning: ‘And for once, it’s not English floating the boat’. The German state as with all states has a clinical and cynical eye for those seeking asylum: ‘Another weight on thesocial welfare wall. Individuality has its placesomewhere, a very long way away’. 

Saponia can happen upon unusual turns of phrase: ‘And there’s a shadow cast across the breadth of my turf when I haven’t slept enough’ and ‘my body carting me around like a bruise      on the move that’s forgotten where to go’. There’s a wonderful deployment of p-alliterations when Saponia sings praises of her esoteric poetic escape:

Life is looking up with Pessoa in tow. A page or three a day to keep me sane. Tagging along at hip-height, just a strap and buckle away from  

escape.

She feels Pessoa’s poetry ‘cleansing the mucus of myth and self-lie, shielding in a membrane of charm’. One wonders what the heteronymous Portuguese poet would have made of scenes such as these:

And maybe it’s a better way to ward off bugs as autumn takes a plunge, Fernando fighting what wildfire can’t contain in this hall that’s not a home. Not a real one at least. Numbers rising. Temperatures falling. People camped on raw stone in their hundreds, queuing one on top of the other for loos and baths and meals that thwart the gospel of hygiene code. Arguably.

One of Saponia’s real powers as a poet is her capacity for compassionate polemic:

There’re things I’m shown I can’t unsee, the finest, littlest needles of reality. There to query. There to roast. Fibres of goodwill with only measured intent, the spirit of our annexed humankind that doesn’t give away anything for  

free.

Gustatory images come to the fore again, as do o-assonances and g-alliterations:

Sleep urges me to bind the group, the class too far now to start over every time a new kid hits town. Only guilt thinks otherwise. And it lays tight and weighty on my chest like the lurgies I’m grilling in turn.  

At market, I dose up on avocado, blueberries and pineapple, my basket brimming with antioxidants and accidental bargains. I run into the woman with ginger dreadlocks who is everywhere and anywhere I go of late…

…

I buy a gözleme on the way for something to do. It tastes of flour and cheap oil. I throw half  

and go home.

Saponia’s preoccupation with the temporal proffers another aphorism: ‘all as ephemeral as ice in the Syrian sand’. The eponymous ‘Rayan’ of section 31 has come to Germany via Sweden where ‘The Swedes said it wasn’t enough to be half Syrian when the warlords came’. Saponia coins something of a motto for resistance and dissent in the age of Assange and Manning: ‘there’s no art without activism or truth without hacktivism’. By the 33rd section of this book Saponia’s tone has become more polemical and fiercer on the issues of the time that needlessly divide nationalities and races—and in this she speaks for so many of us who feel utterly betrayed by the abomination of Brexit and everything related to it:

And now my birthland wants to go that one step further and ban the blood of others under threat. The rigid sickness of this island’s ills fills me with shame. I am angry. I am sad. The jagged arrogance of a barren soul that yearns for the might of Boudicca, the grill of barbarian hands. And I won’t appease the spit of delusion, the gob of law and tug of war, like two thousand and one never happened – The same band of yobs who’d sell out the young, kill off the old, but fail to rip the European from me.

Note the wonderfully rampant a-assonance: ‘birthland’, ‘ban’, ‘angry’, ‘sad’, ‘jagged arrogance’, ‘barren’, ‘Boudicca’, ‘barbarian hands’, ‘appease’, ‘band’. This is entirely justifiable anger and of a kind which has irreparably damaged relations between generations in the UK. It is the anger of futures stolen from younger generations by older blue-rinse reactionaries and xenophobes who won’t be around to see the damage done; the anger of all of us who do not wish to have our sense of Europeanism taken from us—and all for what? Economic meltdown, import and export charges, no more freedom of movement (for workers, that is—but corporations can still move where they like), emboldened xenophobia and racism. 

More gustatory imagery: ‘And I saw where this was heading, filleting my inkish life into flax seeds, impasse signs between my teeth’. As with the best political poetry Saponia’s is fired on the engine of imaginative language:

On the other side of the street there’s something like growth happening that can’t be seen up-close in this civic cave, this parish hive: soured roof beams flaunting to the elements like a lumber of bone caught in the upshot  

of its soul

before the squall.

It’s been my mirror for months, as my tack descends into a purl of pneumatic groove, the band of stoned doves I’ve tried to keep hidden, but now cankering, tracted into the attic.

Saponia produces striking images: ‘My right fist clenches into a walnut’. In section 37 Saponia writes at her most personal and biographical, in this particular case she remembers her late father and imagines how he might have responded to her own responses to her experiences helping the refugees in Berlin:

Dad would’ve brained me. We’ve had regular words this past year and no one tells it straighter. I miss the flesh version that left too young. It’s like I’ve only truly known him since he went. And the guilt of that never goes. 

Though he’d back the education bit. I know he would: the earth I want to move by stirring minds, the hunger for people to learn themselves free. He’d have got that. He’d have got why Bora wanted more than Albania could give: sick of packing supermarket shelves instead of studies she had to quit for grain. €160 a month and no breaks. And I know he’d have done the same, seen through Albi’s urge for school and skills he couldn’t get back home: siblings smart enough to change the world. Just not there. 

I’m trying not to get attached. I’m trying to just teach. But don’t know how to just teach human beings who have run from harm and hypocrisies that keep them from their future. They’re in my head when I shut the door at night, when the thrill of a coffee-time paper numbs the urgency of their pleas. My days  

bathe in a bleed of privacy, an illusion busting out of the screen of life, a piddly word, not immune to connection. I cannot treat them like algorithms. There’s no arm’s length in a smile.

That last phrase, ‘no arm’s length in a smile’, is quite sublime. 

Saponia then turns back to the macro-polemical, her natural medium—this passage beautifully buoyed on b-alliterations:

Refugee becomes term of the year. Everyone’s talking about it. Everybody knows best, clichés spun nationwide from Freiburg to Flensburg, from swanky Berlin bars and Hamburg harbour to the backwater barnyards of Bremerhaven.

…

It’s the fags that give us more gall than we came with, sipping house whiskies to Bowie while the world beyond is imbibed by the Med. Cigarettes don’t care about your sex. 

My lungs make odd sounds on the dance floor these days. Maybe I’ve read too much Bernhard. Maybe I’m just suffocating myself between stress and sulphites

There’s a feverish quality to the poet’s daily life in Berlin:

I brush off a lover on the first of October. What a way to start the month. I coat my skins in Vaseline for anyone who clings too tight now, not knowing when to back off. I use the day for walking and writing, hunting down other loves instead. The town shrinks into a series of cafés and tube stops, where I can’t keep still. Tempo escalating. Restlessness expediting.

It’s a testament to the momentum of this book that the excerpts I include in this review lengthen the nearer the end is reached—this seems to be to me because the concentration o language intensifies. It’s a moot point whether or not many prosodic features are serendipities or unconsciously selected euphonic patterns but certain letters seem to often crop up in words grouped together in passages to alliterative effect—for another example, the dominance of g-alliteration is tangible in the following excerpt from section 39, and I highlight where:

The groups begin to thin. Volunteers with time on their hands do classes during daylight hours and keep our unsaid factions apart. Learning German becomes a homogenous job you can’t

take personally. I miss my mob, I’ll admit.

But they need smaller, safer spaces to open their mouths. No room to grow in a gang of this size. No room for multi-ethnic ideals among the raw of trauma. There’s always a logic behind loyalty, practicalities you wouldn’t oversee in their shoes, as much as I wanted the mix, maybe even the dream: that this foreign tongue could unite the Levant with tenses not tension.  

Letting go is my lesson in this, a change that frees me from the conscience I am sewn to, my own fears, my overloaded plate. The West Balkan gang becomes my tribe.

It’s impressive how Saponia compresses so much narrative and expression in such small space:

We’re carving bookish out of bakers. Albi says they spend every second of non-lesson time slotted between multilingual shelves at the local library, submerging themselves in sounds that could sink or sail their status here. From the moment they rise, everything is done auf Deutsch, he says. Obsessed, Bora smirks. Obsessed. The folks she’s known her whole life but never seen. The political odds they’d do anything to overturn. 

Who the hell stamped Albania safe? she snaps, her parents’ hard graft lost to callous racketeers, profits rotten into a skein of life that wasn’t worth the bother. Armed bandits running the wild, wild west of their Balkan score.

Another wonderful Saponian aphorism: ‘But no one bit. Just biting lips at a prejudice I can’t ignore. No one cares about flair with the wrong passport’. There’s another striking trope a bit later on: ‘Bora tries to stay useful in the eye of the Amt*, bides her time as interpreter for muter tongues, for tour guides and doctor meets’. 

The last part of the book is ‘Epiloque – The Bundesgott’—the latter German neologism is of course Saponia’s coinage translating into the Federal Gods of the book’s title. This epilogue is the poet’s final speech, in effect, on her experiences at the refugee centre and everything it taught her about German/European societies in the process—once again, the prevalence of g-sounds is striking:

They said only good things would happen if you prayed to the Bundesgott*. There’d be food and shelter, and above all, life. Good or bad. Big or small. But life away from bombs, brown boots and the slew of bile you called home.  

So I hung an eagle in the corner of every room where my laughing Buddha would’ve been. I missed the Buddha. It was harder to smile at a bird of prey, its penchant for stamps and stars. 

The Bundesgott takes things so damn seriously: Eighty years on and still the same gut-wrenching relics of the Führer fisting out of the front page on a Sunday morn: Lucid syncopations with Mahler and Freud we call culture, all live and well. The Süddeutsche¹ 

does us proud. The Bundesgott has a healthy love of poetry, reels’em off word-perfect from the pit of glib constitution: trophy of the tax office, driving force of job and housing centres, a bedrock of psalms with just one very long 

corridor.

He tunes his day to tepid laws, code after chord of deviation and inspired whim, the guile of raving ambiguity – where the rational has never looked so irrational around the rule of thumb.

…

No lesions for loyalty or traffic light warnings for lust and war: grand gestures we’ve agreed to pay for. An A-1 bleed we like to call  

denazification. And he won’t marry. Not for love at least. There’s no Frau or Herr Bundesgott waiting in the wings. Just a melt of fetish, dark and worldly, drooling in the flesh, fanning his polyamorous arse…

Saponia recounts her own ancestral roots in European diaspora:

The Bundesgott loves you. Even if he didn’t love your Opa or Oma and gnawed the rest of their kin to ash. You jump in, take a front 

pew. 

I got why pa ground his teeth at night, perhaps why I do the same. They braced high seas to swerve the Bundesgott, from Brno and beyond to the Dover docks, the rounds of mutant alopecia, the non-existence meant for them –   

until they found each other. In nothingness. Had kids and grandkids who came from nothingness, who became the fear they had run from: the inheritance that sucks, until someone shouts STOP.

Saponia keeps certain details absent from this ancestral narrative so the reader is left to fill in some of the gaps—the terms ‘Opa’ and ‘Oma’ hint at some German ancestry, while the poet’s surname, Saponia, suggests Italian (Lombardy region) and/or Croatian ancestry. Saponia juxtaposes this narrative with disturbing contemporary developments in Germany which echo the horrors unleashed during the most terrible period in its recent history: ‘Turn your back while the AfD cackles’. Then the ancestral narrative resumes with a typically Saponian focus on the gustatory and gastronomic:

The Bundesgott sent Oma packing with prerequisite recipes for Sachertorte, Pischinger and Rahmspinat, the good housekeeping guide to perpetual exodus, home always out there somewhere, simmering 

on the tip of your tongue. I remember how she spanned the strudel dough to twice her body length, yanking back and forth with her scrawny limbs like a battery-powered Hampelmann. 

I wondered at the violence of her thoughts to pull 

it off. Her Apfelstrudel never failed, loose gloop flying between her palms, taut as falcon wings, just inches from level ground: the skin of a Shar Pei rippling the air with gamma rays. The scent of home infusing walls, stifling the musk of old 

recycled bags. It took years to see the self-love in that, respect pervading the palls of trauma, the eye teeth of a mass murder machine that still chatter in the distance, far, far off at the dearth of remorse, whenever the voice shies.So much senseless self-harm drummed into my DNA…

Shadows of the Holocaust are captured in those last chilling lines. Saponia then appears to draw a parallel between the creeping fascism of 1930s Germany with the nationalism and xenophobia expressed in Brexit: ‘Rehousing the past. Resetting the present. I take the path of most resistance, baton in hand, my birthland now a breeding ground for the same’. This comparison might seem hyperbolic to some but then that’s the point of such comparisons: if one compares something disturbing and alarming in the present to something only marginally more disturbing and alarming in the past then who is going to take notice? One has to make the comparison with something more explicitly worse from the past in order to flag up the dangers in the present developing in the same direction. And the closing passages bring this book to an almost apocalyptic close

hushed, unconscious and so virally fertile, it must be easier to just never change. Options, options, whilst I’ve been Brexited. De-Britained. Another blow from those who hail difference and divide, unpicking the stitches 

as fast as we can thread the eye. Old angst they’ve padded along the way, while we get burnt, spiced up, something like splintered inside our fibreglass lives. Until we are sand. All of us. 

Until the final defiant trope posing the poignant irony than in death we are all the same, so much dust and ashes:

Run a finger through and we become

one.

When I reviewed Saponia’s politically charged The Oranges of Revolution(2015), I wrote: ‘One might hope that, in time, this most un-introspective of poets may employ her considerable poetic equipment in a more personalised direction, since one senses Saponia has much in her persona and experiences which readers would appreciate exploring every bit as much as her macrocosmic polemics’. And it’s pleasing as well as edifying to find in Federal Gods so much of Saponia’s own persona, feelings and anxieties coming to the fore in sporadic passages throughout this work. In a sense this book is our passport into the poet’s interior world of experiences, responses and emotions. Somehow these passages fit seamlessly into a deeply holistic work and in no way impede but oppositely complement the main thrust of witness and poetic document of the 2015 European diaspora. 

Federal Gods is much more than a poetic account of voluntary service among refugees: it is also a humanitarian intervention, and should be required reading for all European politicians, bureaucrats and petty officialswho administer the tortuous protocols of the contemporary immigration and asylum system.And as at this time anti-immigrant rhetoric is cranking up again, not least in Tory Britain, with prime minister Rishi Sunak and home secretary Suella Braverman currently scapegoating Albanians in small boats and deporting countless refugees to Rwanda, this book is still more than timely. 

Alan Morrison © 2022

Velvet Devastations

An Appreciation of the Works of Fran Lock 

Dogtooth, Outspoken-Press, 2017, 120pp

Contains Mild Peril, Outspoken-Press, 2019, 90pp

I’m on catch up with the prolific work of Fran Lock, a poet whom I’ve come to hugely admire and respect on so many levels in recent years, and am going to have to take in stages my critical appreciation of her highly distinctive oeuvre which manages at once to be visceral and numinous, mysterious and confessional, intimate and political. 

I begin this odyssey with two of Lock’s earlier collections (though not her earliest), both published by the excellent Outspoken-Press, two beautifully produced books with great attention to design detail, each with similarly geometric black and white cover designs, typeset in what appears to be 8pt or 9pt Baskerville, unfashionably small if not tiny print which symbiotically suits Lock’s intricately constructed, psychically meticulous, stream-of-consciousness style; it also, of course, helps to cram in as much material as possible within still relatively slim spines—and this is necessary as Lock is an unusually prolific poet, the words pour out from her in a Proustian sense. 

Lock’s style is difficult to pin down as it is I think pretty unique in many ways, and it has mutated over the course of these two books alone from a Plathian free verse form to what is now her more recognisable and recognised tendency towards prose poetry (I mean here purely in terms of presentation on the page: Lock’s use of language is certainly not remotely prosaic, it is accutely poetic!) and what feels to be an almost anarchic renunciation of the capitalised line so that each new sentence starts with a lower case letter—I get the impression this is a symbolic and even political semiotic statement against literary and typographical convention; to the eye it gives a slightly spikey, punkish patina to the words on the page. I asked Lock about this and she elucidated further:

…it started as a way to encode intimacy and to signal immediacy; it’s that compressed continuous overwhelm, everything coming at you at once, undifferentiated, that I’m trying to get down. Capitalisation can be about status, but it’s also (I think) to do with creating these discrete parcels of objective time. It’s a form of managing, mastery. The punctuation I mainly keep, because it isn’t just a pause, but a glitch, an arrest. It’s a hiccup in the smooth continuum of experience…

There is a definite pop or punk or post-punk sensibility at work in Lock’s poetry, which immediately makes one think of the more cthonic cult bands such as Joy Division (Ian Curtis is a spectre in Lock’s work, as are other cultic suicides such as Sylvia Plath and Tony Hancock), Siouxsie and the Banshees, and, in terms of dreamlike, neologismic poem titles (cue the first poem in Dogtooth: ‘Uplinked real-time nonversation’), gothic/ethereal ‘shoegazing’ groups such as Cocteau Twins, Lush and Stereo Lab. 

The neologismic elements to Lock’s highly inventive ‘word salad’ chimes well with such contemporary projects as John Koenig’s Dictionary of Obscure Sorrows (suggested neologisms for myriad thoughts and feelings we don’t have words for; itself drawing on the lineage of Derrida’s Of Grammatology, 1967), while an ethereal, spectral quality to much of Lock’s imageries, symbolisms and leitmotifs seem to creep into a semiotic space only recently vacated by cultural theorist Mark Fisher (another tragic suicide) and his further development and critical application of postmodernist philosopher Jacques Derrida’s concept of Hauntology (a portmanteau of haunting and ontology) as first expressed in his Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International (1993)—I am at once conscious of the fact that I am myself here, in a way, deconstructing, a la Derrida, Lock’s work, which I suppose is partly my aim, as I am trying to understand it. A cascade of other adjectives accost me as I read Lock’s poetry: obsessive, vital, haunted, sepulchral, gothic, morbid, uncanny, ghostly, confessional, lacerating, disturbing.

Lock’s use of language is scrupulously poetic, there are no ‘flat’ or prosaic phrases anywhere, indeed, her poetic phrases, her figurative tropes, are almost impossibly constant and fluid to the point that her poems are in effect seams of aphorism; Lock is a poet who never allows herself the luxury of an occasional dull moment—her writing is as restless and constantly seeking as it is intense and torrid. Her images, descriptions, metaphors and turns of phrase seem in constant competition with one another for that ultimate Grail of originality in language that by definition is, for any poet, even one as gifted and original as Lock, ungraspable—since that very grasping after the ungraspable in language is the fundament of poetry in its attempt, and its attempt is everything, poetry is to attempt. Lock is a supreme attempter—just as Plath was, and Dickinson, and Sexton. The sheer warp and weft, curl and slap, fork and wind of Lock’s poetry gives it a tangibility on the page, a ripeness and sharpness and bittersweetness like a grapefruit stinging the tongue. 

Mixed into this are the pungent spices of a Catholic part-Irish part-traveller background—what Lock terms herself ‘IrishTraveller/ Pavee heritage’—along with all the stigmas and prejudices that entails (some related pejorative terms which Lock reclaims, such as pikey). 

Given Lock’s eye and ear for startlingly original images, portmanteaus and gymnastic leaps of language, it’s not entirely surprising that one of her poetic inspirators is the Victorian poet (and Jesuit priest) Gerard Manley Hopkins, pioneer of ‘sprung rhythm’—certainly there are many instances of sprung rhythm in Lock’s own prosodic equipment, her propulsive suprasegmentals. There’s also a Hughesian and Plathian sensibility in Lock’s use of therianthropic leitmotifs—in Lock’s case these tend to be of the canine and canis varieties: dogs, jackals, wolves, hyenas (much more on which to come in Part 2). 

Couched in her proem is one phrase with which Lock crystallises the spirit of Dogtooth: ‘It’s about ghosts’. A large part of Lock’s linguistic genius (and I don’t use the latter word lightly) is in so seamlessly merging contemporary and popular-culture images, memes, slang, neologisms and textspeak with an historically literate, nostalgic, hauntological awareness. Take this beautifully wrought passage from the first poem ‘Uplinked real-time nonversation’ and also note its keen assonance (particularly the o-sounds) and alliteration:

Old Men getting glassy, wonked

on shots. Prominent rascals catching-up

on commie goss. And cousins bronzed in

Monodon daylight, pissed-up in Primark

on second-hand sofas. Goddaughters

glitching like microbes, cybertising Brides

of Christ, textperts savvying word blobs

with swasticky fingers.

This is a perfect example of Lock’s image-packed compact poetry—all the key features are here: striking images (‘glassy’) and symbols, buoyant assonance (‘Old’, ‘on shots’, ‘on commie goss’, ‘Monodon’), unobtrusive alliteration, portmanteau (‘swastiky’). There’s also a treat for Beatles officianados with the Lennonism ‘textperts’ from the sublime ‘I Am The Walrus’: ‘expert textpert choking smokers’—this might also be a hermeneutic micro-quip of Lock’s as the seeming nonsense lyric of Lennon’s ‘Walrus’ was intended to elicit myriad interpretations from fans who hung on his every word, just as he later recapitulated in ‘Glass Onion’. Here are some other excerpts from the same poem which particularly struck me: ‘Here comes the bride: billows brace/ in mainsail rococo; an adlibbed bulge/ that gathers the air under it’; ‘Dose of medicinal/ defib and you’re getting nasty: Marble-/ mouthed bitch’, and:

He’s coming through, though, in patches

like rubbed brass. He’s coming through.

It hurts. This vivisected kinship. Not

being there, being there, and all

the capslocking slanguage in the world

won’t bring me home.

Note the double neologism of ‘capslocking slanguage’; while ‘vivisected kinship’ is distinctly Plathian. This passage from ‘The view from here’ is particularly effective in its use of sense impression: ‘Go outside: an odour/ of growth in green spaces, pungent suds of bittercress/ and wild chevril, a smell like mildewed body heat’. 

In ‘Saturday, South of the River’ Lock hits on a serendipitous homophonic complement: ‘Night is best, far/ from football’s ritual milieu; Millwall, wilting gloom of cafés, foodbank faces turned to pique.’ There’s a bravura burst of b-alliteration: ‘To city walls, sabretooth with scaffold; to/ brace against a storm of noise, vibrate in/ basements to vintage din’; and a striking image: ‘daylight drilled into council/ tenancies, migraine slicing our brains/ like limes.’ 

‘Rise and Shine’ contains some strikingly original aural sense-impression: ‘The taps weep rust; the bins, unrepentant/ with mixed plastics’ and ‘We sit side/ by side with our relative rasping. We huff air/ through blue inhalers.’ This poem closes on a potent trope: ‘tangently mobile. Gentrified.’ ‘Postcode Lottery’ has a Joycean mythopoeic aspect: ‘Cheam is a rich white man behind a wheel, bobble-/ headed, like an incubated baby. Old. He looms and he/ spindles. Odysseus, utterly voyaged, spent in a camel coat, mocked by fate.’ At times I’m reminded of the aphorismic prose of Iain Sinclair, particularly in his Hackney, that Rose-red Empire (2009).

‘Border Country’ gives us a cascade of striking images, sense impressions and wonderful mostly o-assonantal play: 

…Long before I saw I 

smelled the mildew, ditches, burning rubber – 

your own impoverished pheromone, love. I breathed 

it in. I found a place to wash, watched over by old 

men, slumped at their insolvent leisure. I watched 

them, astute to dominoes, and full of bellyaching 

acumen. They tot the score, and cheat with slurred

compunction. I breathe it in and go, out into the fly

tipped half-light; the rim of the world is glowing

like a muted television.

Particularly resonant are phrases such as ‘insolvent leisure’ which perfectly encapsulate the paradox of capitalist society where the spare time of millions is compromised by poverty, whether working poor or unemployed; and in the built-in obsolescence of consumer culture is there any better image for impotence, inertia and acedia than ‘muted television’? Lock is a poet incapable of a dull line, her every description is in some sense compelling, as in ‘Narrow streets, cottages encumbered by an unenticing quaintness’, or the startlingly alliterative ‘Women whisper like slow punctures, hiss with all the nosey pageantries of powerlessness’, and ‘He has terrible teeth, the snide panache of small town disgrace,/ a tattoo of Christ’s wounds with roses’. 

‘On small towns’, possibly about Lock’s native Ireland, closes enigmatically: ‘Everything blue/ and a green that gives no comfort. I remember/ an argumentative beauty. A desert of fences:/ 

You don’t belong.’ ‘Bucolic’ gifts us some stunning tropes: ‘the glistening finite guile that vodka gives’, ‘the starveling and the culprit,/ spooning in the camera’s shallow lens’, and ‘The landlord come, with a fat arithmetic of fingers, gastric/ juggernaut bearing down.’ ‘The street where you live’ closes on the assonantally striking line: ‘We blow/ our hair about in exhaust from the weed strewn forecourt.’ These are pungent images of urban decay. ‘In the biopic of your life’ proffers the a-assonantal ‘the singling/ arithmetic of fists; sad ballads at/ a parched standstill in music halls’ and the wonderfully dark, Stevie Smith-esque ‘All the while/ the whatchamacallit mountain/ lowers its shadow like a coffin.’ Lock’s world is intense, seething, beautiful but hostile: ‘He breathes out, catches the morning on/ the back of his neck like a blade’ (‘In Louth’). 

The Plathian ‘Carrickmines’ contains some astonishing images, alliteration and assonance, and also includes another Lockian neologism:

…Girl in the mongrel boast

of her body melts into morsel and melts

into remnant, is white, transmits as static,

the shoppingy hype of snow. White as

a rind of bacon, girl. Birdly girl migrates

a sigh. Whose ghosts are these?

This poem is at once Plathian and Smithian in its bewitching fairy tale images: ‘An aunt who/ carries her eyes in her apron. The man/ with one forensic inch of English.’ Then another striking passage employing highly effective o-assonance: ‘Here comes your/ lolloping, fogbound God who blows on/ his idiot slanders like glass’, and a little later, ‘Boys, barged in the glottal stop. Stop.’ Sometimes Lock’s poems read almost like spells or incantations. Not only are there resonances of Sylvia Plath and Stevie Smith in Lock’s oeuvre, but also Anne Sexton, and Angela Carter (with whom Lock shares a therianthropic affinity—cue Carter’s Wolves and Lock’s Hyenas of later collections I’ll tackle in due course). 

‘Beloved Monsters’ hurtles forth with a Rimbaudian cascade of imageries:

To the East End, our elbows out. The streets exhale

their phlegms and sulphurs; styrofoams and botulisms.

Boutiques are union bunting, collective dread, pink

cubes of meat. A market crush, a cargo cult: a wooden 

Christ, a scrimshawed skull, an orange bowl 

abandoning its broken marbles one by one. The flat

damp day breaks into sherds, our fragments crack –

to the crock pot or the clay pipe, the brooch without 

a back. The Thames and her tidal detritus. Lean boys 

eating curried treyf; the girl we both half want to kiss

on her red, too red, and lacqueredly lips. 

A ‘sherd’ is a ceramic fragment found in the earth (anyone who has seen John Griffith Bowen’s disturbing folk horror Play for Today, Robin Redbreast (1970), will shudder at the archaic term as uttered by Bernard Hepton’s intrusive Mr. Fisher). A reference to I Corinthians 15: 54-57 via John Donne’s ‘Sonnet 10’ is followed by a rejoinder worthy of Stevie Smith: ‘I think of Death, where is thy sting?/ And it’s spitty tea with a chaser of grease.’ ‘Superpowers’ similarly impresses with its painterly images:

          …There’s

a street we are always approaching through rain

where girls with the bright, flat look of tattoos go

by. The scurvy brickwork weeps, and if you walk

through the Jewellery Quarter you might meet 

a man: miraculously hunched, with a loupe in 

his eye. He is bent double; he is going about 

the truculent astronomy of diamonds.

I’m assuming ‘scurvy brickwork’ is an allusion to ‘sailor course’ where bricks are laid vertically with the wide edge facing outward. Lock’s poetry is rich in all manner of cultural allusions, ancient, historical and contemporary, religious and mythological: ‘We are much as we were: pecked/ at by the Neighbourhood Eumenides, burnt in/ effigy, day-jobbed to death’ (‘Welcome home’)—again there’s Lock’s mythopoeic approach to poetry and the contemporary. There is also often a spiritualistic seam running through Lock’s work, as in ‘Ghost Fancier’s Ball’: 

Our minds on silent vibrate,

we drink to what it is ghosts know: atomic

weight of tenderness, and how to stand 

the working week, its insults to the soul.

Here is the sense, as in much of Lock’s poems, of earthly existence as essentially Purgatory. Ghosts and memories haunt this imperfect and anguished present which Lock expresses with sublime lyiricism:

Home to faded photographs,

the faces white and smooth as blisters

now. Home to neck the dark and hungry

hour when panic comes alone.

In ‘Poem in which there’s a ghost in the snow’ there’s the beautifully eerie line: ‘The house is all closed up. She has hung in/ its tary detachment for days’. ‘Panpipes’ is a slightly narrower-lined poem which contains some startling imageries: ‘the wailing, scallop-/ faces of the poor’, and:

 

…A stall

wafts greased steam, paper bags of

bleachy sweets, and the trundling

manoeuvres of community support,

nodding like sodding daffodils. 

Candles cough a scented breath and wag 

their black tongues like starlings.

…

…Noise

like a wound being bathed; like a child

forcing a carsick sob on its birthday.

Once more Lock’s mostly o-assonantal and b-consonantal phrases lend a buoyant sing-song quality to the sound of the lines, not to say some internal rhymes (‘nodding’, ‘sodding’)—the phrase ‘sodding daffodils’, with its striking o-assonance and alliterative ds, manages to sound poetic even if at the same time its slanginess recalls the gruff East Midlands Poet Board inspector who’s come to ‘read’ the Wordsworth in the understairs cupboard in the Monty Python sketch ‘A Poet in Every Home’:

Inspector Morning, madam, I’ve come to read your poet.

She Oh yes, he’s in the cupboard under the stairs.

Inspector What is it, a Swinburne? Shelley?

She No, it’s a Wordsworth.

Inspector Oh, bloody daffodils.

There is more imagery and imaginative description in one single Lock poem than in most other poets’ entire collections—‘Achieving zero’ is awash with images:

Today your case worker comes to 

count the calcites you’re deficient in; she’s a bitch,

an incremental killjoy. Your skin has the give

of a drawstring velvet purse, the pills they give 

you weigh like coin. You’ll spit them up, you’ll

walk another mile; bristle with a pink, unfriendly

music. You are a conch, a rack on which the sea

is stretched to hollow screaming. Today the sun

in its saffron trumpery, blinding; registered nurse

with her acid-casualty smile. …. Your spine is a coloured twist of glass 

inside a marble; your limbs locked into unlucky 

alignments, bent under a maverick gravity. …Your pelvic 

floor is a paper moon; you walk these corridors 

like a nineteen-forties movie star. Screw them!

Those doctors, their limp shtick, their cult 

of wounds. At night you tilt the long skulls 

of ex-lovers to your lips, like a woman drinking 

champagne from a shoe.

The simile of that last line is particularly surprising and striking—what we might call a Lockian simile. The av- and ev- assonance/alliteration of ‘maverick gravity’ and ‘pelvic’ revs up the verse. The image of the ‘spine’ as ‘a coloured twist of glass inside marble’ is particularly striking. ‘On being still so young at heart’ seems to be a eulogy to a friend or perhaps ex-lover who died through drug overdose:

A grief we cannot measure, merely record.

And there you are, and M, and M, and boys

I barely remember. Their small-town rural

graves immense with nettles. Don Juannabes

with signet rings. Tadgh, his mangled laugh,

and long arms a pristine acre of needles. No

real difference between clean and empty.

I particularly like the image of the ‘graves immense with nettles’, and a-assonances and g-alliterations of ‘Tadgh, his mangled laugh, and long arms’. We also get another Lockian neologism in ‘Don Juannabes’. This is a relatively short poem and yet is still jam-packed with arresting images and turns of phrase: ‘And God, the girls you left behind, the bloom/ and funk of us, abstemious and legion.’ 

The next poem taps in to a contemporary tech-anxiety for many of us: ‘My social media presence’. There’s some stunning o-assonance and g-consonance in the line: ‘I like the hellbent/ hiccupping flight of pigeons, the rag/ and bone genetics of mongrel dogs.’ There’s a wonderfully haunting passage which plays uncannily on the perpetual present-ness of social media:

I live between archive and chronical,

with old men decaying in greatcoats;

with unpopular children whose sense 

of shame is a skipping rhyme.

Lock emphasizes how she is always with the poor, who are, of course, ‘always with us’ (Matthew 26:11):

…I am with you,

whose week is a free school meal

and a kick to your coveting guts.

I am with hobbledeboys, dressed

for shit, their pinkish graffiti on

underwhelmed shutters. And the bear

trap braces of the National Health.

And puberty’s unsigned plaster casts.

The first line of ‘The ghost in you’ is simply beautiful in its phraseology: ‘Half asleep my spilling fancy drifts, and thoughts/ of you are clothed in primrose smoke.’ This poem also proffers the striking line: ‘…the numbing decorum of hospitals,/ bovine with fever, the slow bromide of psychosis.’ 

The title poem of this collection is one of the narrower-lined variety. Here we gain some insights into Lock’s feelings for her Irish Catholic background delivered as ever in lyrically breathtaking turns of phrase:

…I need you now

for how we both possessed the tousled

guilt of children. High Mass as

pyromaniacal bliss, the whooping 

awe of boys. The church and its long, 

recriminating torch song. I need you

now, sad as the crop-failed folk ballads

of our youth…

Once again Lock produces some wonderful o-assonance and b-consonance:

…You live a warm besotting

of the blood, by blood’s own softly

growling banjax. You are singing,

smudging a lullaby. Slight bliss.

And again in the superlative imagery of the following line: ‘your chipped tooth whistling/ like bottles on allotments, your body/ making music out of emptiness –/ as the wind does.’ In ‘Your presence, dear’ Lock’s descriptive powers reach a peak:

Hawley, the squat, the dense and trafficking

air, ripe grease, the whiff of doorways.

Camden has its palsies and its trench foot still,

its drunk and hobbled rhetoric. But it goes on.

The sentiment is painfully beautiful: ‘I love you. I love/ the rent shape your absence makes in air.’ ‘Cohort’ is the longest and densest of the poems in Dogtooth—unsurprisingly, then, it is packed with sublime images and phrases:

There will be no poetry. I will not rise in light the colour

of medical waste, with blood’s black cartridge low on ink,

to sing the aggrotastic wassail of working-class catchment;

to sing the asymmetric faces of all those truant youth who

dined on fire. There will be no poetry, or only for those 

petrol-headed prodigies of somnolence, boys on gaunt

corners, solanine and gobshite, gasping in alleyways, their

hands sweating currency at three a.m. when blue light 

bathes the deviated streets like Tiger Balm.

Note again the prominence of a- and o-assonances here; and the portmanteau ‘aggrotastic’. I love the sporadic repetition of the phrase ‘There will be no poetry’ throughout this poem. There are so many striking imageries: ‘shop-lifted nerve trembles with a desperate jetlag’ and ‘folding in their locust limbs in doorways’. Again I really do feel a strong Rimbaudian quality to Lock’s piercingly poetic prose, especially when it takes on a declamatory tone: 

Friends I have lost to the maledicted mufti of unemployment

blackspots. Boys, whose stooped regalia gave them away, 

dressed in poverty’s erring fashion: ashy face and earring;

friends, whose desolated smiles disgorge a hardboiled fist

of stars, an anti-English spit embracing broken teeth. These 

are the boys with numb lips bending local cant like spoons,

swept up in grief’s swooning pheromone, horny and crooning,

a little in love with violence, fizzing with an aggravated

lambency, forsaking clinics for Brixton, the lairy aquarium

light of bars, of clubs. Boys, whose sooty humour groomed

itself in station toilets

That last alliterative line is pungently evocative. The assonantal echoing in ‘lairy aquarium’ is magical. The lines ‘swooning pheromone, horny and crooning’ and ‘sooty humour groomed’ are beautiful examples of o-assonance. To my mind, or rather, to my eye and ear, this is supreme poetry, whose almost prose-shape on the page is almost an impudent irony given the exceptionally heightened language—I’m also reminded very much of Allen Ginsburg’s Howl. ‘Cohort’ is I think the most highly accomplished poem of Dogtooth—and that says something given the high quality of every poem in this collection; this polemical poem is an Aladdin’s Cave of highly memorable and astonishing poetic flourishes:

…His arms are ink and inhibited 

uptake. The suits recoil from pasty slang, the bravado 

of hard time pulled like teeth from a busted mouth 

that slurs its larcenous melancholy; his lips wear white 

blisters, baccy burns like seed pearls, semi-preciously 

encrusted, a treasury of eczemas. This is his song, who 

makes vocation of his cravings, climbing panic like

a ladder to Benzedrine epiphany… in an opiated Arcady; swirling a drunk 

shadow like a matador; a listless Icarus whose thin 

wings rustle into fire between nicotine fingers. What 

clocks will stop for him? For any of these refugees,

our symptomatic heartland banging gavels in our sleep.

There’s some acidic sibilance in the line: ‘his wrists in the philistine slings of self-/ harm, sickly and grimacing.’ The imagery in this poem is of suffering and pain in privation:

… Martyn, in a disowned

ambiance of damp plaster, scutty linen, excuses worn

with sheets and soles, and scaling peaks of spiking

fever while his kidneys cease to function.

This is seemingly another eulogy for a deceased friend, possibly a suicide:

…Depression curls us in on ourselves

like trigger fingers; balled on the floor like dead wasps,

like – like nothing I can throw a motor-mouthed metaphor

at. Instead I hollow out a place to fold your name in

orange flowers and paper. Martyn, yes. And all the rest.

The Rimbaudian declaiming begins to ring more despairingly, the perennial frustration at the ultimate limitations of words to express so many nuances of feeling and thought: 

… I do

not sing, I cannot, for those who gave up life to boneless

vertigo, fritzing in the pristine light of hospitals, retching

black emetic against memory…

—and:

Haggard, clamant, knowing only what we 

ran from: priests, phone-tapping bogeys, the God-

bothered prerogatives of home. Which is only broken.

Dogtooth is a masterwork of urban lyricism—if Lock wrote nothing else she’d have already, in this one slim book alone, contributed enough to British poetry to secure her reputation. But it’s clear from the sheer expressive power, imaginative vision and linguistic propulsion of this collection that this is a poet with much, much more to say…

So along comes the wonderfully titled Contains Mild Peril, two years later… The collection kicks off with ‘Last exit to Luton’, about a teenage Lock on a joy ride with her boyfriend, we find her ‘wearing white denim, spotless as a chorister, and we are sculling the druggy gale between the tyre shop and the roundabout’. She describes an awkward episode of teenage sex as ‘pliant writhing in a narrow bed that howls like a chimney’. Her phrase ‘spousal apathy’ sounds perennial in terms of its meaning yet I’m not sure I’ve heard it before. There’s palpable alliteration and assonance: ‘I’m lipping limoncello, lisping citronella, reeling round my handbag like a wasp around a bin.’ Her boyfriend’s back is ‘baroque with spots’. 

‘A rough guide to modern witchcraft’ starts off in typically rich image-dripped Lockian style as she instructs the recipe of her spell:

To begin with, an incision in the blanched cerebellum of a cauliflower, a pale obol of hot fat. Open up the pomegranate’s ripe encrusted lung; wrap your amulets of garlic in the white chantilly crepe of tripe.

The anatomical descriptions of fruit and vegetable is particularly effective—I’ve often thought of the brain like a cauliflower, but the pomegranate/lung paring is particularly leftfield though no less effective. The description ‘the slippery white ganglion of a soft-boiled egg’ is also wonderful. While ‘reckless bite of bitter fruit’ is deliciously alliterative. ‘Precarity’ contains more sublime flourishes of imagery:

The needy span of claret in a flashlight, an aggravated purity, 

something sore and hurt. How do I love you? Like Christ, his 

upturned dumpling face afloat in the golden miso of his own 

holiness. Young and born, sunblessed and remedial-exquisite.

There’s something of Dylan Thomas in the galvanizing opening of ‘The Rites of Spring’:

Long day awash with wheezing breath, sadsoft 

mood of lesser nettles, heading home at five a.m. 

Our mutant cohort treading weather, unkempt 

earliness we walk, in transports, tribal blankets, 

pixie-hooded, resolute. Come again to London: 

affrighted sky, beleaguered wage, the rage we 

bargain into grief. Count the ribs of half-starved 

dogs while city women shriek like zips. This is 

spring, the whole world running with green 

scissors, a cockadoodle spite beneath their skin.

Note the portmanteau ‘sadsoft’. From the brighter start of the poem the imageries become darker and grimmer but no less energetic and striking for it: ‘Back, to days spent lying better-dead against the corkscrew guts of mattresses’ is an example of Lock’s animistic personification technique of describing inanimate objects and furniture as if they are animals or at least their carcases or fossils. The images flow thick and fast, it’s as if Lock’s pen is constantly trying to catch up with a stream of consciousness:

… And we will seek dark spaces, 

fold our arms like pharaohs, close our eyes until 

fury’s gold implosion finds us, sunshine after 

cinema. Then we will rise, practise our pagan 

ablutions: boys in stonewashed mood swings… 

The poem closes on a Thomasian nocturnal note:

… Hush now, hush. The night 

is the ambient temperature of a carsick sob, 

and in the scrubby parkland the litter bins 

are trying their very best to grow.

‘Devil’ gifts us the alliterative image ‘Fat white tonsils of mistletoe’, and the perhaps more generic but no less evocative ‘ice-cream headache’. ‘On weekends’ finds Lock in Plathian vein but as ever with her own curious tilt: 

And now we are so used to blood we

miss the silly crimson pity of it. I dream of

hardmen, the torturer’s tweezers; of scholars

supplanting their teeth in basement gardens.

It’s there, but you miss it. I don’t miss

a thing. It’s always there, the aura before

a seizure, inside my expendable circuitry

This is a particularly dark poem, but deliciously so. Lock turns an adage on its head to fit out dystopian anarcho-capitalist times of grotesque inequalities: ‘The rich are always with us,

their hexentanz and agonies.’ Lock switches from Plathian to Eliotic: ‘I dream of muti and suitcases; grown men/ stabbed in their Camden hamlets, eyes without/ faces, world without end.’ These are nightmarish imageries but no less beguiling for it. 

How many contemporary poems begin as arrestingly and distinctively as ‘Dazzler’: 

No, not a duchess, whose nature is a dance of iridescing,

but a pallid aspie with a smoker’s cough. I sit in the kitchen 

for hours at a time, compete with the fruit in the fruit bowl

at withering…

Wonderful d-alliteration and u- and i-assonance apart, this one line immediately tells the reader so much about the poem’s speaker. The poem starts, as so many of Lock’s poems do, as if we’ve suddenly interrupted one of the poet’s internal monologues midway through, hence the candid openness and particularity. In some senses, then, many of Lock’s poems are essentially internal monologues, and often stream-of-consciousness ones punctuated with aphoristic serendipities: ‘Nighttime is a paregoric lozenge. I am stately.’ There is a painterly quality to Lock’s hues and nuances: ‘corrode and fold into souk blue shadow.’ Lock’s muse dabbles in the sublime more than seems plausible: ‘My legs don’t work, won’t run. Prognosis: mermaid.’

There are shades of Plath’s The Bell Jar in Lock’s ‘Some small beseeching’:

… I’ve come to hate the hospitals: 

a nurse with lipstick on her teeth, the sucked in guts 

of injured pride, discrete catastrophe. I cannot cry, I said. 

I’m not afraid of death, hygienic adversary with the self-

effacing smile. His breath is arak, acetone, erodes 

the stone I stand on. I am not afraid. He schleps my

splendored guilts in his sample case, all swatches 

and bottles; his handshake an affected palsy. He’s

afraid of me. But come, darkness. My head is surrounded: 

immoderate swallows whose sharpened beaks will seek 

to break a vein. I am so tired, so sick of either ritual or 

physic, anything you’d throw to dogs… I will not dream, to see him 

rising like a phoenix out of seizure. I will apply myself 

to blindness… I’ll spurn Atropos first, an 

alkaloidal siren, shit-faced at a ribbon cutting. Bitch, put 

down your scissors or you’re going to get hurt. Come 

dark, no more of this. Or illness’ quotidian perfume,

the fevered sheets of invalids, the prematurely wept. 

I cannot cry. I won’t. But I will be the broom with which 

the beach is swept. The sea will cover everything. A salt 

estate that makes a nonsense of denial.

Note the internal rhyme of ‘wept/swept’. Lock’s ingenuity of phrasing is constantly remarkable, she is a vocabular poet who also goes beyond vocabulary by regenerating the semantic gene pool with semi-neologisms, portmanteaus and gerunds (verbs turned to nouns with the suffix -ing). In the former poem we get ‘alkaloidal’, and in the next poem, ‘On insomnia’, we get ‘algacidal light’. Lock makes highly effective use of v- z- and k-consonance om the following passage:

… The voices. His voice, 

broadcast on your remedial frequency, making its way 

through a rubbishy dusk, the streetlamps beaming fizzy glow 

like Lucozade. You will never be whole. Vomit o’clock

and the brain is Kraken, white and shaking…

And in: ‘A girl with high Yorick cheekbones drags a false nail down the scratchy surface of a bri-nylon sleeplessness.’ There’s a kind of dark Coleridgean Romanticism to this poem:

… And you are pining the rhinestone

shine of a lost narcotism. Now trauma’s your ergotamine. 

Trauma, your ergot, your argot of rye. Awful thought 

that treads the brain’s rank breath. Silence. Pray silence. 

Pray the dark room away, the candles, the pious vibrations 

of flame; the dim bulb with its gospel of moths, one 

hundred pairs of gloved hands clasped to powder. 

Marooned in your gooseflesh…

Lock’s coinage ‘a gospel of moths’ is certainly highly original though the actual collective noun for moths is the equally poetic ‘eclipse’, which presumably refers to their hovering round light sources. A familiar momentum of image-montage upon image-montage almost like a poetic collage keeps the eyes—excuse the pun—glued to the page:

… It’s three a.m. the mind’s alive 

like frostbite, a cold burn that blackens things. Your 

graphite smile could shatter. Thoughts of him have 

poisoned you, rust in the blood. You have not eaten

for days, you mottle, run your own hands over your 

oxidising thighs, watch the bruises ripen to a landmass,

a landmark, a brave new world, a here be dragons. 

You listen to yourself, creaking like rope; your body, its 

canned laughter repeating mean and low, throwing

out thought according to the malnourished algorithm 

some devil has devised…

At this point, I’m reminded of the equally exceptional poetic prose of Andrew Jordan, particularly from his portmanteau-masterwork Hegemonick (2012). These passages are particularly Plathian in tone and imagery:

…the acetone-eroded 

teeth of your disorder. He will not come again. Sleep will 

not come, and make an amnesty of bandages, the white 

ribbons rendering you prematurely maypole. It will not 

wrap you. It will not keep you. It will not launder or 

succour you. It will break into your ballerina box, will 

chew the jewels from their semi-precious sockets, set 

them pulsing in your frontal lobe. Your heart has 

a headache. Drink raw egg. Or Dettol. It’s up to you.

The sky is pasteurised by thunder…

‘Giallo’ leaps off the page from its very start:

I was made for tantrum and for schnapps, for tenebrated

nakedness, libidinous guignol. You might not think so, 

but it’s true. Pamper the hatchet, play for me those three 

black keys in a scorpion chord. …

The first line of ‘Gentleman Caller’ gifts a simply stunning image: ‘The Cavan night aspires to knives; a dog with a prominent/ spine is moving among the empties like a broken plough.’ We are into Lockian therianthropic territory with the imageries in this poem:

I watch our starveling Tom steering 

his long shadow between the table legs. I smile. I was

a young girl once and moved like a cat’s shadow.

And: 

… They called me fox, for the teaseled

burlesque of my redbrown hair. They called him bear, 

he carried a razorblade under his nail…

There’s also the beguiling line: ‘He was in my/ brain, my blood, like spring’s green treatment.’ ‘And I will consider the yellow dog’ is subtitled ‘After Christopher Smart’ referring to the 18th century poet who was for a time sent to a mental asylum for perceived ‘religious mania’ and who ended his days tragically in a debtors’ prison. It begins intriguingly:

And Smart saw God concentric in his cat.

Smart’s cat, artificing faith from cyclone 

volition. There is no God in you, yellow

dog. Your breath is our daily quicksand

There’s a particularly beautiful poetic flourish about midway in the poem:

… And I will 

consider your eyes, their hazel light

a gulp of fire, those firewater eyes,

holding now a numb depth down,

and milkier flickering monthly.

There are some curious phrasings throughout possibly evoking the period: ‘Our frank amaze at your hardy/ smarts!’ The poem closes on the resonant: ‘A yellow dog comes only/ once and is hisself: brilliant, final and entire.’

‘A ghost in our house’ is a hauntingly sublime meditation on poverty:

I don’t know why. But I do know this: 

when you’ve been hungry then nothing 

is ever enough.

Hunger remembers, hunger records,

like tape, like stone. In the dark our

hungers mushroom, become a fungus 

in the lung.

The chiming of ‘hungers’, ‘fungus’ and ‘lung’ is particularly effective. This powerful poem closes on a lingering image: 

At the upmost top of the stairs on 

the landing, what’s left of you is standing

like a darker patch of dark.

I’ve often thought Lock’s poetry has much in common with Sylvia Plath’s in terms of mood, tone and imageries, so a Lockian nod to Plath is perhaps inevitable, certainly it is necessary, and comes in the form of “Daddy’, indeed’ subtitled ‘After Sylvia Plath’—and it certainly is consciously composed in Plathian style with disturbingly visceral images:

A male muse should remain buried. 

You rise like a red velvet curtain. You 

rise to thread that fat part of your smile 

through a curved hook. Your smile, most 

unmentionable worm. Brocade of skin. 

Your mouth has been a shrine I fringe 

with fire, or feed with coal. There’s smoke 

enough to swell a chimney. You are not 

dead. The wardrobe isn’t closed, and no 

cold shirts yearn for you. I am milking

my long fingers. I take off my gloves

with my teeth…

It’s difficult to think of many other, or even any other, contemporary female poets who can pull this kind of Plathian mood piece off so uncannily as Lock:

… A male muse should 

remain among the inveterate-earthed

with mud under his tongue. You rise 

to retrieve your fist from the wall.

Your body is soft. You sustained

your softness like an injury. You have 

no discipline. You have pinned your 

discipline to your children. To the Irish. 

To your Irish child. To your Mormon Christ.

‘Dear Comrade’ is equally visceral as its immediate predecessor, and Plathian:

… Or 

for coffee’s unprincipled liquorice spree. Our tongues 

will turn the loamy earth like spades. We know where to 

go: away from all the wet brains running their frictionless 

mouths; the carbon-neutral haircuts, declaiming their cold 

idea. Ours is an afternoon’s bruised republic: a creaking 

stair, the crooning French, a semi-coherence of weather, 

words. Where poems come, these cannibal colossi, eat

the flesh that falls from me. Art, in carnivorous mufti, puts 

out a pristine polar light, as finite as a trial…

I love the phrase ‘bruised republic’. A little further on we get: 

pure as a Medici pearl. We do not see the world the way they do, 

want parables and tangerines; velvet lapels, the gold auratic

swell of holy things…

The poem closes on a coldly poetic note:

… God save us, 

from the petty spiral of hindsight; from forgetting 

under London skies, to count out each shivering, 

ostracised star.

‘True Confessions of a Catholic Schoolgirl’ is composed in longer lines:

… Mine is a mood 

you might take tweezers to; my mood resisting spring’s green peek-a-boo, 

with cats alive in the redolent hedges. Despair’s a kind of clockwork lust.

In ‘The Miracle of the Rose’ there’s something almost Neoplatonist in the opening line: ‘I want you to buy me a rose so perfect/ it is a logo of a rose.’ ‘Happiness’ is sublimely lyrical with some more beautiful images: ‘the paschal stink of churches; is beauty as a Byzantine rite’, ‘a skyline bandaged with factories’, ‘love’s low wattage on a leafy day’, while the phrase ‘anxious gallop’ is less serene and in many ways describes Lock’s style. 

‘Drink with friends’ gifts us some more beguiling images such as ‘tallowy arms’. There’s a Plathian tone in the acidy imagery:

God is sieved through drink,

her thoughts are chemical plankton, phosphorescing,

strobing, sifted, drifting, gone.

And the closing passage is particularly Plathian, wrought with glorious alliteration, assonance and sibilance:

Here is the gilded Papal slug

of Goldschläger, its slick cowlicks of fire

dancing in her head. Here is her face,

flat and grubby as a used nicotine patch.

And here is her stung knuckle, a reliquary,

gnawed white.

In ‘On trauma’ we get the following flourish: 

… The scurried 

burlesque of suburbia, preternatural nets atwitch for 

the kid who kept to himself, his melon-head pranked 

open: unpopular, ginger, and they didn’t mean it.

There are occasions when Lockian images are oblique: ‘Behold: the skull/ exhibits its cracked-spinel eye!’ Lock is particularly skilled with consonance which she uses whether consciously or not to frequent cutting, spikey effect, as at the start of ‘Rock bottom’: 

He walked out over the estuary, like King

Cnut contradicting the tide. He walked until 

the numb pearlescent light spread from his 

waist like a grey soutane.

A ‘soutane’ for the uninitiated a type of cassock worn by Roman Catholic priests. It soon becomes clear that this is someone walking into the sea and about to drown themselves: ‘He walked with/ his hands at his sides, his white cuffs/ trailing like paper boats’, and:

… He stepped 

into vanishing, knelt without solemnity 

or fervour, was met by a velvety purring 

dark. And this is how I picture him, 

marbled, cosseted and drowsing, on a bed 

of blue anemones. His smile a lustring 

relic, eyes like sunken stars.

Lock’s choice of enjambments is interesting here, particularly ‘purring/ dark.’ In ‘On guillotines’ Lock has more aphorisms aplenty—this nicely alliterative one:

… What am I afraid of?

The woman next door, her Mersey perm; men

in general, ridicule and malnutrition.

There’s never an ounce of complacency in Lock’s poetry, but always the sense of a poet constantly in pursuit of surprising turns of phrase:

… He inflates himself

like a blood pressure cuff; he’s brown and bones

as a peat bog sacrifice. Make another cup of tea.

The Plathian aspects to Lock’s poetry are almost always counterbalanced with a wry sense of humour:

… His ee-i-ad-i-oh banging 

a gong in my knotty gourd. I could lose the plot. But 

mine is a sapling madness, bends and does not break.

This poem closes on a deft internal rhyme:

… Peers of the Realm, 

their padlocked luck, their lack of a clue, their big 

ideas: they’re coming for me. After that they’ll be 

coming for you.

In ‘Children of the Night’ there’s a stunning musical trope: ‘I finger my playlist louder; bite down on a payload of miniature bliss,/ sugar steeped in sweet hibiscus ‘sinthe. Apéritif, I let it rock and fold/ me.’ There’s an equally striking passage which has all the painterly Grand Guignol of a Goya painting:

… Camden, a dithering grammar of knives; repertoire 

of wounds and juices. I am at home here, my hunger is at home. I 

chew my tongue. He’s looming again, blue gummed and smudgy-

goth, Grimaldi with emetic mouth, black lipstick on…

The g- and m-alliterations here—‘Camden’, ‘grammar’, ‘hunger’, ‘looming’, ‘gummed’, ‘smudgy-goth’, ‘Grimaldi’, ‘emetic mouth’—are palpable. And how true and yet seldom cited in poetry is the following contemporaneous trope: ‘Weekends are worst, the worst, a hotwire in the head, and eff all on the telly.’ This poem—excuse the pun—comes to a climax in a visceral and explicitly depicted sex scene laced with adolescent lust and Catholic guilt:

… I pick him up in clubland, 

flaunted and scoring; beckon him back with a breath that smells

of wet cement; with a breath that smells of spent matches, ethanol 

and atropine. He doesn’t notice, and I must feed, skimpily fetish

in leather and lace. Gorgeous short-changeling, up fer it. I can

taste hairspray, aftershave and high alarm. I run my tongue

across my teeth, and test his fine raised veins like braille. He falls 

back, acutely climaxed, shipwrecked on a daybed, preened in his 

own mildewed pearls. His eyes are wide, his skin is cold. I roll

him over, wipe my mouth along my sleeve. Blood’s red pheromone 

loose in the room. My dress is Gideon Bible Black. I belong to this

place. Forever, amen.

The title poem, ‘Contains Mild Peril’, contains—to paraphrase Walt Whitman—multitudes in the form of various mainly female figures from mythology and history which serve as a series of leitmotivs—they include consumptive Pre-Raphaelite artist, poet and model Elizabeth ‘Lizzie’ Siddal (who died at 32, probably by suicide), the ‘bathtub Ophelia’ for Millais’ iconic Ophelia, Madonna, and Medusa, but also male figures such as Caliban, Minotaur, Lorca and Ian Curtis. I particularly like the second section:

ii 

Wednesday’s Child is sputtering out her permafrosted consonants. Today I am thin Lizzy Siddal. I put on my Dama, and then I am stark and raving. This mask deals in absolutes. Pretentious moi is a red head, an orthodox whore with a starry crush of penetrative pronouns. Pretentious moi has ninety-nine names, is drenched in her own extrovert suppleness, pale and protein-free in party clothes. This is not poetry. Bitch is a bathtub Ophelia in her no frills wickedness, a thrift of flowers. Bitch is a bindweed bombshell, crass as a Poor Clare, utterly ignorant, porous with mercy. This mask is all things to all men. It weights the face like your heaviest thought.

In the third verse, the iconic Joy Division lead singer, lyricist and suicide, Ian Curtis, is described imaginatively as ‘an analogue Lorca’, while ‘my whole head is a sad Calaca stiff with marigolds’ calls to mind the intoxicated decadent imageries of Malcolm Lowry’s Under the Volcano, as do the subsequent lines:

Yes, my mask is a louche señora, bright with rude hauteur, ideal for when the jaw clamps shut like a music box and all speech is self-harm. My mask is a mask for when you are dead. My mask is a mask for when your fingers refuse the piano. My mask is hardnosed, mechanically explicit, absolutely tasteless. A mask to mean my short-lived lusts, sealing my face shut like an evidence bag.

The theme of masks is an interesting one—how many of them do we consciously or unconsciously don in our daily lives? It seeps into the fourth and final section:

I am Caliban and there is no mask just a life that I wear like a bag on my head. Minotaur, whose thoughts are jutting horns, whose long face is its own scold’s bridle. When I am Caliban spirits of the air surround me like wasps around a litter bin. Girl as a grimacing fakir, anorexic and pig-headed with penitence. When I am Caliban I am wider than flood defences with nobody loves me. I eat worms. I comb the crackbaby tangles from my beehive hair and pioneer new stress positions, squatting under bridges. When I am Caliban I am too ugly for even sunlight. My face should be shut up in an attic. My face is a speaking clock. My face is a fifteen certificate.

In ‘A tiny band of glittering stones’ Lock sums up her hand-to-mouth upbringing memorably thus: ‘the bitten lip, the free school meal, the dawning of a navy bruise.’ There’s similar imagery in ‘Valery in Zombieland’: ‘skin that lilac-blue beneath the same/ old battered platinum aura, a staticky snowblind blonde’—this is another Goyaesque urban Grand Guignol engorged with ghoulish images:

… I walk with you, into these dank, inoperable 

streets where Hawley’s punters grunt their knuckle-sucking 

music. It’s raining, shattered glasses curry incandescence

on the pavement, the whole of Camden buzzing with a lairy 

electricity. The Marathon’s disbanded and staggered into 

headlights, irregular and legless, they puke their rumbled guts. 

Girls go by, tricked out for drunk dysphoric kabuki in 

Islington clubs…

The k-alliterations are particularly effective here: ‘dank’, ‘knuckle-sucking’, ‘puke’, ‘tricked’, ‘kabuki’—and in the subsequent line: 

… Dreadlocks selling one love lollies, preposterous 

with THC. Anarcho-crust-patch vanguard on the bridge, old 

friends we duck…

‘Gentry’ is laid out on the page a little more like a conventional poem, with shorter lines—but of course, this being Lock, it’s anything but, threaded as it is with strikingly imaginative similes:

… On my walk 

to work are cars crushed into 

walls like faces buried in pillows.

And:

… Here

is a cat with a hookah tail.

Here are tattoos and childbirth;

other people’s palsied photons 

fastened to a screen.

This poem also gifts the image ‘alky dark’. In ‘Loneliness of the long distance runner’ (named after the iconic 1962 kitchen sink film written by Alan Sillitoe and starring Tom Courtenay) we’re treated to the phrase ‘prefab taboo’.

‘My dear Maurice’ is preceded by two quotes about T.S. Eliot’s first wife Vivienne Haigh Wood who has been historically characterised as mentally unstable, and who sadly ended her days in an asylum, but who was an unsung poetic collaborator of her husband’s particularly regarding certain passages in his Modernist tour de force The Waste Land. The first quote is rather typically judgemental and dismissive from Virginia Woolf, while the second is a much more compassionate summation by Vivienne’s brother Maurice. In this poem Lock ventriloquises a(n internal?) monologue by Vivienne, and one instantly gets an uncanny sense of period and atmosphere:

… April yet again; a season of caprice and pale 

Jacquard is soon to be upon us. I shall not stir. I will remain 

Immaculate—one must. Mother said that beauty is a white, 

unyielding power that stiffens girls like frost… I froze when spoken to, a spider 

stunned by torchlight. Now, I think of you, at eight years old, 

a cruelly scrutinising god, you burnt the slow blue beetle up…

So uncanny is the verisimilitude of this speaker that one senses a kind of poetic mediumship. This poem is a sort of feminist deconstruction of the Eliotic mythology surrounding Vivienne, and is welcome for it since one senses she was harshly treated: ‘women whose sickness is militancy, who swing their arms/ like soldiers, whose lunacy is a uniform? Is this your love?’ This is a mesmerising poem seamed with aphorism:

… I seem to dream, 

suspended in decorous torpor; casting these unvaried 

shadows on the orange carpet. I seem to dream, amassing 

my inertias like a sundial; lichens climb my embonpoint. 

My apathy is eveningwear. And yet—the mind remains, 

obstreperous and pure, a child’s fist curled tight inside.

Lock’s vocabulary is not so much commodious as sprawling and I’m grateful to her for introducing me to the wonderful word ‘embonpoint’ which means the plumpest part of one’s body. The poem closes on a lasting image of breakdown and disintegration which not only well evokes Vivienne’s sufferings and decline, but also at once summons to mind the misunderstood and tormented anti-heroines of Charlotte Perkins Gilman’s The Yellow Wallpaper, Jean Rhys’s Wide Sargasso Sea, and John Fowles’ The French Lieutenant’s Woman,and the hoary ‘hysteria’ and ‘madwoman in the attic’ motif deployed in a patriarchal psychiatric past with the indirect effect of further oppressing the female psyche and grossly misunderstanding premenstrual and menopausal pathologies:

… I don’t remember well; sometimes I see a river, 

blue and gold, the bright and tattered fabric I am remnant of.

‘Sister Cathy’ is a meditation on the caprices of a Roman Catholic upbringing. It gifts the wonderful phrase ‘the chaperoned-real’. There’s a domestic play on Christ’s resurrected aura: ‘And Christ, on gas-mark seven, bluest flame,/ a terrible burn, a solipsistic only-child.’ Lock’s own very particular kind of belief is fascinatingly expressed:

… It’s not a blind 

obedience I loved, it’s holding every doubt in turn up to

an inward jewellers’ loupe; it’s faith in faceted beholding,

The poem closes on a mental blossoming, a heartfelt expression of natural faith, which carries the cadence of subtly emplaced internal rhymes:

… And should I speak? And how to say? I did not do 

enough. Until one day – – – the early spring has bunched 

my upstart mouth with flowers. I entertain the ardent shoots; 

the bowl I have become inviting rain.

The mysterious even opaque ‘Francis’ is a Plathian lyric piece with shades of Edvard Munch: ‘The immobilised mouth melts into/ its own scream. A scream without edges, my mouth.’ ‘Poem in which I attempt to explain my process’ is brilliantly alliterative tirade against faith sacrifices: 

… Poem in which the old 

cripple’s Bombyx fists are burst on the low corner 

of a tea table, where funerals are manners, ramekins, 

napkins, and a picture of the Late Pope. Poem in 

which I cannot sleep, wear faith like a verdict, blacken 

the blackest Friday in recorded history. Poem in which 

Belfast beams her paranoid telemetry, in which there 

is no past, only history. Poem in which my suicide-

cousin gave everything away to the stupid utopian 

ponzis of God and his chronically bothered Christian 

Science… 

The phrases ‘ponzis of God’ is particularly potent. ‘Saint Hellier’ sports some of Lock’s most beautiful descriptions:

… the pastel drawings dragged 

their skewed perspective over the eye; their colours mumbled: 

weak coffee and commiseration, Styrofoam and dandruff.

A little further in we get ‘brow-beaten flowers’; and there’s a stunning image which recalls Eliot:

… Beyond the main reception, 

figures, smoking, paced out against the grey and early

day like cockle-pickers.

While ‘Caffeine, like a finger in a hinge’ also stands out. ‘On incantation’ is an apt title since Lock’s poems are often like incantations; again there are arresting phrases aplenty: ‘cull my love like a captured flag’, ‘a rank lacquer of sweat’, ‘You belong to me, just me, just come, with olive branches,/ smoking roses’. Some tropes hit home contemporaneously:

… I fix grit-coffee, watch the news: riots, obesities, 

the ingrown godless poor who are always with us…

‘Citizen Pit Pull’ gifts the following memorable trope: ‘Here he comes, my Citizen Pit Bull,/ attacking the slow handclaps of Liberal Democrats’—wonderful assonance. In ‘Jonah’ Lock writes candidly: ‘… his mouth a spectacle/ of inkjet orchidity. He said I kissed as if/ I was licking an envelope’—and the following verses are particularly potent in terms of sense impressions and o- and e-assonance, m-alliteration and sibilance:

He sought me out. He sought me out

among my books and bed sheets, clamant 

masturbator who always called at the wrong 

moment; groaning, gaunt and grainy 

as footage of Roswell, peevish and smutty 

and smelling of hash, of wet cement.

I saw him last in the dank grotto

of his Blackrock squat, bent low 

like blowing glass; one of seven 

skellybone boys in dirt and shreds 

of denim, delicate and fidgeting. 

He hit me up for a tenner.

The incantatory quality comes into play in the Icelandic ‘Sailing from Jökulmær’:

… so I brought you gruff ancestors, wrapped like baby 

teeth in paper napkins, packed between the flannelettes in thermal snug. I gathered 

all the arrowheads, all trinkets, charms and thunderstones…

One assumes this is about the poet visiting Iceland judging by the Icelandic term in the title, which apparently means something like ‘young woman of the glacier’, and by the images such ‘ice and basalt’ and ‘black sand’:

… I have brought back to you: grim thimble of black sand, a photograph: these people were your people, lean and fearful pilgrims; upright dynasties that split their bows on slick green rock. … I offered you their wassail and their isinglass; their offal and their crochet lace. Their god, a cramped mistaking sworn to in the dark. You did not see yourself in them. I handed you their church instead, an off-white spire, a pallid tusk. I showed you stained glass, paschal musk. I had smuggled their Christ through customs as a splinter under my nail. … I told you of my husband’s hands, the headland’s feral gloom, and morning’s caustic coffee taste… impression cast in plaster of his every skittish kiss. You are unmoved. I fashioned you an amulet from Jólakötturinn’s teeth, and scooped the stars like mushrooms in my skirt… But you would not remember, corpsey green and violet lights astray, askew, and wandering. The thin black ice, salt cod with every single thing. … Out there beyond the car park, London harps her asphalt theme… You spit words like a sailor still. These fragments of perfected spleen.

This poem is presented on the page as a chunk of prose and Lock is a poet who can do this since her linguistic engagement is so heightened, so figurative and image-rich, the effect is still that of pure poetry (once again one is reminded of the aphorismic prose of Iain Sinclair).

The opaqueness of Lock’s poetry often means I’m compelled more to focus on the poetic language and less so on the narratives or identities of any ventriloquised monologists, so for ‘Matthew in Heaven’ I don’t pretend to know whom exactly this poem addresses nor to speculate but look instead to the abundance of yet more arresting phrases, as in the opening trope:

I see him still: a cat creates itself anew from oblong 

shadows under cars.

For me, this line immediately calls to mind Harold Monro’s ‘Milk for the Cat’:

She nestles over the shining rim,

Buries her chin in the creamy sea;

Her tail hangs loose; each drowsy paw

Is doubled under each bending knee.

A long, dim ecstasy holds her life;

Her world is an infinite shapeless white,

Till her tongue has curled the last holy drop,

Then she sinks back into the night,

Draws and dips her body to heap

Her sleepy nerves in the great arm-chair…

And also T.S. Eliot’s feline personification of the London fog near the start of ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’:

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,

The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes

Licked its tongue into the corners of the evening,

Lingered upon the pools that stand in drains,

Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,

Slipped by the terrace, made a sudden leap,

And seeing that it was a soft October night,

Curled once about the house, and fell asleep.

It then occurs to me that literary criticism, or at least my form of it, can often be a kind of stream-of-consciousness exercise where numerous associations, synchronicities, connections, serendipities and so on are drawn together from various sources—but I’d not call this stream-of-criticism for the obvious misinterpretations. 

I haven’t the foggiest, for instance, about the following image and what it alludes to, but can at least admire the image in itself: ‘His long white opera gloves are waving,/ wavering, silky seabed parasites’—and, again, I can simply applaud the following imaginative description:

… A fist will eclipse 

a crooked tooth, the window brittle into 

butterflies. Men will thunder down South

London streets like centaurs in Ben Sherman 

shirts…

I often take this kind of Keatsian Negative Capability approach to poetry criticism since my main concern in this medium is the use of language, image, metaphor and so on, and much less so on narratives (indeed, if I was particularly interested in narratives I’d probably be reading and reviewing novels instead). 

‘The accidental death of a plagiarist’ is a ventriloquised monologue which seems to take a hyper-empathic polemical tilt on the vexatious issue of alleged plagiarism:

I think you want me to suffer; 

sit in, night after night, swigging

the caustic miso of my own 

repentant tears; surviving on scraps

and surpassingly snubbed, I become

meagre and suave, in love

with my own vaulting contrition.

If anything one detects that Lock probably there are, essentially, much more important things to be harping on about these days than perceived literary infelicities and one is also reminded of T.S. Eliot’s controversial take on such issues in his essay ‘Philip Massinger’ (21920): ‘Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.’ There’s also the more fundamental point that no writer or poet owns the words they use (unless they write in neologisms) and thus we are all to some extent borrowers of words (though this could be seen as philosophical hair-splitting). The tone of Lock’s poem is a teasing sarcasm which makes for witty reading:

… Ouch!

Subsisting on the charity of dolts,

jostled by the lukewarm cruelty

of Guardian readers, assistant eds.

Nonetheless, one senses that the issue of plagiarism is here being used as a metaphor for some broader existential point:

What more do you want? Should I

slash something to prove it? Should I cry 

Wolf! Wolf! Wolf! or The sky is falling down!

Oh, please forgive me, I shall wither and die.

If ‘A backward dark’ is Lock’s pocket Bell Jar then it’s completely her own as one would expect from a poet of her powers, one senses it’s a first person recollection of mental health struggles—poets perhaps more than other artists are often afflicted thus—and possibly some time is spent under psychiatric supervision, whether as inpatient or outpatient:

They said they could not help me, professional obsessives in glum and underfunded rooms I crawled to and then back, by ugly alleyways and flats, breathing in an air of eager menace; psychotic riposte, urine and homicidal shoplift. Inside, a dead, dry plant with crispy bacon leaves, expired medication.

Typically, there’s some stunning imagery in this haunting poem:

My mirror is a study in malnourishment. I drop my untidy shadow by the bed like crumpled clothes. 

True to her Catholic socialism Lock’s sympathies and empathies are always with the outcast:

Evicted, unemployable, people like me shouldn’t aim too high. It’s Friday and the blackly estimated self is slipping. 

There’s a hint here that the poet might have received ECT:

I wish this pain electric, to exit via the fingertips in sparks. But it does not, it is a dull and stumbling blow, the cold slap of another wave. 

Having once provided poetry workshops on an acute psychiatric ward, an experience which led me to write an epic poem on mental illness and psychiatric treatment, Captive Dragons, I can certainly relate, from conscientious witness, to the descriptions of that last excerpted line perfectly describing the blunted effect that ECT seemed to have on inpatients. The poem closes on a bitter image: ‘I grew like a twisted tooth, with dirt at the crown and rot at the root.’

In ‘What it is’ we get the striking tropes ‘ringtone pneumatics drilling the front of your skull like baroque and switchy birdsong’ and ‘permissive fizz of their white wine is a shuddering pulse in the sinuses’—the latter trope relating, I think, to some kind of stilted academic soirée. In ‘The difference between’ Lock deploys more imaginative turns of phrase to great effect, as in the following passage:

Yes, this is really happening. I mope my morning cup, 

wallow in music: the mad glitching skirl of our breadline 

braggadocio; feral euphorias, fanfare of aggro.

Note the equally great use of g-alliteration with ‘braggadocio’/’aggro’. There’s flavour of Lock’s Irish gypsy/traveller roots in the following trope:

But oh, there are jigs, love, and then there are reels. 

And somewhere between the thumped gut of the bodhrán, 

the twitterpated squeak of the fiddle…

A visit to a hospital is put under Lock’s poetic microscope in ‘Visiting Prometheus’. The poet isn’t sure how to get to it: ‘I ask the girls with salted earth complexions, the drizzle-/witted men outside of Wetherspoons’. It seems this may be a psychiatric hospital as the poet speaks of a ‘flightless spiral down into depression’s praline velvet dark’—displaying sumptuous p-alliteration; and: ‘Somebody said you lived without/ fear. But all your eerie pleasures curdled into vertigo’. Nuances in terminology provoke a possibly sardonic response from the poet: ‘Your doctors are true/ poets, finesse their fine distinctions: strength is not the same as health’. There’s a ghoulish passive-aggressive Plathian image: ‘I’ll lie, I’ll say it’s fine, and feed you fruit so soft it comes/ apart in your mouth like a child’s sigh’.

‘The seven habits of highly affective people’ is a meditation on otherness and neurodivergence. Early on it gifts a great aphorism: ‘And work, the self-inflicted ethic no one holds me to’—a glorious poke in the eye for our work-obsessed society. And, as ever, it’s aphorism aplenty:

… Poetry 

helps less than coffee, truth be known. There’s pleasure in refusing 

things: the crummy lusts of undergrads, a bowl of indiscriminate meat…

Lock’s self-perceived neurodivergence is alluded to in the following trope:

… I can see myself for my

remedial breed; I can see myself, recalcitrant and aspy, and striking 

a match on my noseblown sleeve.

For the uninitiated, ‘aspy’ is an informal abbreviation for Asperger’s. There’s a great phrase for the arduousness of the pen: ‘the onion chopping work of writing down’—we get a similar gustatory and gastronomic image with ‘in some dim bar where they are slicing hemispheres of lime’. Lock has a deep sense of empathy with those who are othered in society, the outcast, the psychiatrically afflicted (something I can relate to strongly myself): 

Those days I have the tryptamine affinities I build with bus stop loonies, 

acid mascots, disappointed ponytails; a tribe of brush-sucking obsessives 

spoiling for dystopia on locked wards in plastic sandals.

Near to the poem’s close Lock declares evocatively: ‘I am still me, despite the stale fertility of sink estates’. In the similarly themed ‘Special needs’ Lock expresses her otherness in gustatory images:

… Your nights are gorged on gulyás and pampushki; black bread in low 

light on a low sofa, low fire on a low-moaning flame. This is home, the peasant 

compulsion I rattle my pans with…

The long assonances of ‘low’, ‘sofa’, ‘moaning’, ‘home’ give a sense of slowness and torpor. The poem’s soporific closing lines 

… A Bombay 

Sapphire sort of moon, the inundated eye is sifting sparks. I go down like a lead 

balloon. Your bossy kiss. Our pit bull barks.

continue this o-assonance: ‘sort’, ‘moon’, ‘down’, ‘balloon’, ‘bossy’. 

‘The very last poem in the Book of Last Things’ contains some striking descriptive phrases such as ‘herringbone boys in porkpie hats’, ‘ashveloped in cigarette shelter’, ‘the bible is a catalogue of baby names’, ‘the mothers misfiring a nightmare into Catholic guilt and tinnitus’, ‘a decked wife is a shining lamp in the rare good giddy-up of the pub’, ‘spongiform forgetfulness’ etc. Note another Lockian portmanteau, ‘ashveloped’. 

‘Us too’ is Lock’s counterpoint to the Me Too phenomenon. She caustically describes ‘women in acrylic skin and slit up skirts and circus stilts,/ preening their screams in a nightclub queue’ and a ‘young girl, sucking a hardboiled silence, cut right down to her tight pink passing-/sacred’. The poet sees herself ‘undoing my smile like the top button of a shantung blouse’. Aphorisms abound—‘Pain is our roseate intercourse’—and arresting turns of phrase—’a busted spring in my empty belly’. 

There follows a scene which is particularly disturbing and seems to describe an experience of oral rape: ‘He grabs me by my sleeves;/ he drags me past the sagging wrecks of blackened bandstands, wind-distorted/ portacabins. I’m on my knees beneath the beer-gut of an old pavilion. The reek/ of fish and week old fat. He leaves my mouth a smashed mess of slang and teeth./ Woke up on the wrong side of the war: I’ll school you, you pikey caant’. This visceral scene is then contrasted with a reflective verse in which the poet appears to be remembering a long lost friend with such pet-names of ‘ba-lamb’ and ‘bestie’. The term ‘benediction’ surfaces; then a more specific reminiscence of Roman Catholic ritual:

… How we adored the Paschal musk and chorus

of Compline; the way the lady Saints inclined their heads, girding a devious grace in

groups like school-gate gossips, how they might blow a scented mercy you could

treasure like a kiss.

A little further on we are treated to a Plathian—or Sextonian—flourish of imagery:

… Four and twenty blackbirds baked

inside this grief, this keening extremis. No prestige grief we plump like pillows on

a sickbed, but something with yellowy incisors, stripping the meat from a glistered

phrase.

The word ‘glistered’, with its near homophonic chiming of ‘blistered’, is a fairly typical Lockian choice over more common and pedestrian words like ‘sparkle’ or ‘glitter’. The image of ‘yellowy incisors’ would seem to evoke the sharp yellow beaks of the ‘blackbirds’ mentioned earlier.

There is Lockian candour again about her psychical struggles, dosed as so many young people are today on the supplements of antidepressants: ‘My mouth was a glass/ house, gathering stones, stoned and phobic on Seroxat and Sertraline’ (I’ve been on exactly the same sequence of medication). School is a daily soul-purgatory, evoked here with olfactory sense impressions—the most potent and mnemonic of the senses: ‘I’d smell/ the lino, chalk dust, desks: dirty grey, and barnacled with chewing gum’. One of the teachers is sibilantly described in ghoulish detail:

Mr B is bad breath and soiled ambition. His face swims like a boiled shirt, his skin

the white of unsigned plaster casts; he has the long front teeth of a talking horse.

A veritable miasmic Houyhnhnm. The line ‘Social worker measures out her well worn spite in meticulous inches’ could almost describe a character from a Ken Loach or Mike Leigh film; the description goes on, with a super-perceptiveness which sees the Lockian become the poetic- Sherlockian: ‘Her smile is frowsy industry, coastal erosion, and economic stalemate’. 

‘X (mouth)’ is a curious puzzle box of a poem, almost slightly cryptic, it calls to mind the mystique of Jeremy Reed’s poems:

… You are

conjurework and hoodoo, a bestowing and a banishment.

Science fiction, fascist ballot; the error and the choice.

…

…Pornography or

Christogram. You magnify, you capture, you’re a sinister

fork in the cause. A blackmailer’s signature. …

… You are nexus and crisis,

the indication and the absence. Being both sanctum and any

racy fact…

The o-assonance is particularly marked here: ‘conjurework’, ‘hoodoo’, ‘bestowing’, ‘ballot’, ‘error’, ‘Pornography’, ‘fork’. 

The final section of Contains Mild Peril is a long sequence of poems under the umbrella title ‘dead / sea’. There are some excellent phrases throughout the darkly titled ‘music for suicide’: ‘marbly seaside dark’, ‘a bed of velvet devastations’, and the strangely constructed ‘your dead slum the current trailing furs like film stars’. In ‘a brief history of the intoxicants industry in ireland and the americas’ we get the Sextonian phrase ‘white bird adrift in a damaged brain that cries to god’, and the following elusive trope:

… and i’ve no use for crows. mangan, dragging his iambic 

backwards through a hedge, slapping the dust from his genius.

Once again, quite cryptic. In ‘everything happens for a reason’ there are plenty of image-rich aphorisms:

… a hurt so thick that you could stand your teaspoons up in it. weekends of clammy pique, bowing from the waist behind the yellow curtains…

We also get phrases like ‘grenfell graffiti’ and the wonderfully assonantal ‘gutless pubs’. But it’s as ever the aphorisms which really pack a punch, as in ‘your worst thought was a desert and you walked out like a mystic and were gone’ and ‘i am like london. cumaean, an unsuccessful suicide’. In ‘martyn / sybil’ there’s an Eliotic feel to

… the dead will take root anywhere, surging again through the curdled mortar of pre-war houses, out into our dingy gardens, our small, obstreperous palates of stone.

There’s a striking phrase in ‘when the day is a blue lingering’. A subtle and perhaps serendipitous use of internal semi-rhyme in the following:

… bittering your innards in off-licence vinegar, insisting on the stinging cider piss that kisses you goodnight forever…

This poem is lit with similes but being Lockian they gift us highly imaginative if not even faintly surreal comparisons: ‘picking their scabs like delicate red and black brooches’, ‘opening an awkward scream like a wet umbrella’, and ‘the man who dragged an abject blanket like a baby brother, sucked the salt from flint to stave off hunger’. Lock’s images are always imaginative: ‘the whole world gold through penny-toffee cellophane’, the Eliotic ‘running amok in jesuit plimsolls’, and the strange ‘all alone in my in my flat ampulla’. This poem also contains what seems to be an allusion to the myth of Orpheus:

… they found his whistling head: large, and forced between two rocks. the head was singing like a kettle. the head was white and bloated, made from spit and paper. a nest, an egg, a lantern.

The title ‘of marat, etc.’ appears to allude to the French Revolution radical and champion of the sans-culottes, Jean-Paul Marat, who was assassinated in his bathtub. The poem is oblique but grabs our attention with lines like ‘their glow agrees a milky grief that trails its sleeves through snow’, and images such as ‘obedient porcelain teacup bone’ and the assonantal ‘warped hormonal loom of you’. 

‘micheál / osiris’ would seem to be a monody to a long lost friend or possibly ex-lover. It begins with a nod to the famous opening of T.S. Eliot’s The Waste Land, ‘April is the cruellest month’:

april conjures insult into symptom. i have often hated spring; this garden in its slow,

perishable dominion. mulo, there are stale raisins on your grave; the black canal has set your

bones like tar.

Eliot’s ‘strong brown god’, the river of ‘The Dry Salvages’ (Four Quartets) is replaced here by Lock’s ‘black canal’. The term ‘mulo’ is apparently Romani for ‘dead man’. The poem continues in figurative vein, the following passage closing on a typically unexpected Lockian simile:

your eyes have met their lustering fate in moonlight; decay coerces pallid iridescence from the fine curve of your jaw. rib bone, hip bone, shoulder blade, vertebrae like delicate cufflinks.

A poetic archaeology. Lock finds therianthropic imagery aplenty in Egyptian mythology:

i used to believe in the one true god, and with misguided gaze would offer my eyes to the stars. But you, my lover, are myth-mettled: osiris, bird masked for wran jag, adolescent demigod, all wingspan, antlers, and blasted sight. … i will wander the earth in tedious hysteria, while you go grinning in a jackal-headed graceland. a crocodile cohort follows you…

This process of poetic mourning leads to an explosion of imageries and memories all laced with a residue of Roman Catholicism:

lover, i had searched for you, among the juiceless tubers, bulbs like little shrunken heads. i sought you out within the cushiony lungs of churches; ransacked all the wet black earth with clumsy, panting greed. my need was such i rubbed the brasses smooth. on my knees in nightclubs, graveyards, supermarkets. … i did not find you sleeping in the long, clerical shadow of a sundial, where once we sucked the soft grey thumbs of mushrooms to see god.i did not find you in the gold tooth of that prison snitch, or the nicotine pinch of his thin fingers as he witlessly plucked the lapel of my lagerfeld suit. i did not find you, orchidaceous in the botanical garden…

There are some great Lockian phrases such as ‘listing in the shipwrecked kitchenettes of unplumbed houses’; and some striking herbaceous descriptions:

pulled up those witchy fingers interlocked in secret charms to bring down chimneys: mandrake roots like sickly grasping infants. … tormentil and tansy, pennyroyal and yarrow. … my gender-swapped ophelia, the worse for weeds, a crown of gothic corals for your head, and i could weep. here’s violet pyrosoma for your pillow. … the black canal colluding in a sleep.

The imagery is a meticulous depiction of Millais’ Pre-Raphaelite masterpiece ‘Ophelia’ as modelled by the doomed Lizzie Siddal lying in a bathtub. The poem closes on the gently lyrical lines: ‘i would take you inside myself. and i would give birth to birds, my love. i would give birth to birds.’

One suspects that Lock lost this particular friend to suicide and this seems to resurface in the following poem ‘intoxicana’:

… he called to me. at zero hour in giddy

heaven, called, but left me with the looping blare of grubby

feedback. canned static, or he spoke of suicide in thread-

needle whispers until his bluff was called, until the salt

air could not brace him.

This is another Plathian poem of the psyche with some phantasmagorical imageries: ‘enter

the brain’s vestral spaces: here are a heap of mildewed/ ghosts. the crease in an embroidered sleeve is black with/ them, all black, quite wrinkled through’—the ghoulish: ‘death is a grim, protracted mothering’; the paranoid: ‘the nurses are thieves and vampires, readers

over her shoulder’; and the sinister: ‘torn/ waltz ending in a twisted ankle. and the mahjong click/ of women’s teeth’. 

The opening of the long piece ‘cordelia at the home for the incurables / maestro’ has the poet relating to a fragile rose with some exquisitely microscopic descriptions:

it has been said that i suffer on purpose; there is an art to that, and in an ugly soapstone vase

the yellow rose aspires to texas not to sweetness. … i swear i’m not in love with pain, but there is a splinter under my nail, and it is a piece of the one true cross. who has been bringing you flowers? and don’t they know you cannot siphon life enough by suction through a cut? the rose is trying to grow, trying to stand on a snapped green tendon. oh, how sad. i crush her petals out of spite. we are alike. … if love becomes an unrecorded weight, there’s joy in that, in going under, just the way some bodies melt like floes of ice. a rose that cannot feed can only float. and you, some luscious drug has caught you in its velvety fatigue. the rose has put its yellow on like armour. a paper boat with its paraffin seal.

I love the e-assonance of the phrase ‘machetes are fretting, all bets are off’ and the i- and p-alliterations in ‘as we speak some woman is typing up a prissy-fingered list’. It’s often in her highly distinctive and imaginative turns of phrase that Lock excels: ‘where sound curls into small convulsions’, ‘disfigured fury’, ‘bygone gargoyle’, and surprising similes: ‘rolling the

moment end over end like a wet mattress’. Lock invokes the chimerical antagonist of The Tempest as a figure of metaphorical identification: ‘caliban, my back like the bottom of a capsized boat./caliban, rising, barnacled, from the shallow end of the gene pool’. Later in this poem, we have an allusion to the iconic and tragic Joy Division singer-songwriter Ian Curtis: ‘and you can see ian on stage, along/ with every other tatterdemalion suicide bid the biz sicked up’. The image of ‘a brakish pint’ almost makes one think of the old nautical trope that drinking seawater makes you go mad. There’s a platonic sexless quality to the following passage, a sense of detachment from the body:

… the forensics of undressing. there was a time i was raised from the bed like a peat bog body, a bronze age tool for cutting stone. an unkind archaeology, those hands. … you don’t like anybody touching you. alone in the dark, developing your fetishes like photographs. in this we are the same. you said the world does not belong to us. the world belongs to the cousins, those incorruptible pixelsmiths, perpetrators of precision. their iphones make adjustments for erasure…

Something like a dark nursery rhyme or riddle in ‘one to hunger, one to thirst. which is hardest? which is worst?’. Thirst, it would seem:

… it’s hot. I require coffee so black it sucks the colour from our surroundings. you’re like a legionnaire crawling for water, holding out your arms.

Suddenly the poet appears to be in hospital and the Lockian evocation comes in typically potent sense impressions:

… chicory piss, the man in the next bed who is so fucking yellow, spread dead-centre like the

hardest heel of cheese in a trap…

Outside, and the imageries grow more therianthropic and Goyaesque:

… unswappable wives with rocks sewn into their bellies like wolves; junkies conjuring dithery mischief from flailing sleeves, and a narrow dog, whining at a bus stop, enticed to shy allegiance by the crumbs in my jeans pocket. … the girl in impractical sandals, her pink feet cooked and trussed like meat on the bone…

One of the many things I love about Lock’s poetry is its sporadic habit of dropping in figures from history or fiction (or popular culture) to deploy as symbols or leitmotivs, as in ‘today you were wide-eyed and roundly abusive, ahab on adrenaline’. Even when the allusion is more general it still manages to stamp an image on the consciousness: ‘you have the profile of some roman general, embossed against the light. … immortalise your sneer in gold upon an obol’. I’m aware Lock has an interest in hagiography (the biographies of saints)—and this comes through in the following trope which is particularly evocative:

… i’m sitting in saint saviour’s, amateur catholic that i am. the evening lends itself to genuflections and to reveries. the saints all have the gridlocked middle-distance stares of drivers in rush hour traffic.

Lock describes a barista serving her coffee thus: ‘her mouth is a blunt red pulse, wide and round with a new wound’s promising succulence’. There’s another Lockian aphorism: ‘there is no respite from the ethicless work of leaving, of being left’. This is a stream-of-conscience, something confessional: ‘and i said i don’t want tocatastrophise… but i do. i want the salty river’s lick, a sleek limb in a silver gauntlet’. Then into Jungian territory: ‘i know how it is to live by maladjusted tumult, black amusement six a.m., when you cannot confront the former self you’re shadow of’. And there’s the image of an androgynous Hamlet in ‘playing the dane in a dunce’s cap, a tricorne hat, half smiling. the moon is a tinfoil fascinator tonight’. 

‘dead / sea/ remix’ starts out with immediately arresting images: ‘in all my sad dreaming, where the sky is excessively sapphire; butterflies are fickle hinges, joining the world to the world’, ‘my tears, at twelve, a long, silver brocade that runs from nose to wrist’, and ‘the hillside hugs the heather to her superstitious bosom’. The following image is almost like the description of a painting:

… a woman on a lichened bench coddles her pungent son, inhaling solvent gusts of him, showing him the broad and untranslated country: sudden drops, the sweet amoral promise of the spring.

More arresting phrases: ‘they said your face necessitated websites’, ‘like something you might whittle out of green wood’. There is much avian imagery in this poem—the following passage closes on a Senecan aphorismic flourish:

… out here i feel we might mistake flight for strong drink and swallow bluebirds, blackbirds, starlings, unmappable galaxy, augury, omen. our deaths await us like our unmade beds, fit to shame us.

I especially like the Joycean close:

… open my mouth pull the english out of me like silk scarves, an infected tooth, give me a word for when naming fails us, something to call you. glory o, glory o.

And we’re back full circle to Koenig’s Dictionary of Obscure Sorrows. The shorter ‘substance’ contains phrasal multitudes: ‘london’s small brown dogs’, ‘old men rehearsing / their sooty mortalities’, ‘my cigaretteless leanings’, ‘omnivorously abject / in the blunt convulsing light’, ‘from the people who brought you weaponised malnourishment’, ‘who cringe in cells like white cresses’. 

There’s an ambiguity in the final piece of text, by far the shortest in the book, ‘Outro’, as to whether this is a sort of potted afterword, a poem, or perhaps a combination of both—I excerpt it in full:

Yes, there’s something sentimental here, something over-the-top, silly even. In part it’s a poetry collection read by a white-faced Baby Jane Hudson, or by Norma Desmond flinging herself at a Victorian chaise longue. There’s violence in that, you know, a kind of weaponised hysteria, a mental self-indulgent flux that’s utterly destructive. Or that’s how it seems today. I change my mind about these poems often, except that it feels right, that they’re here like this, now, together. Excess as aesthetic? Mode and commentary out of melodrama? Somebody called them Gurlesque once. Maybe that’s true but not as we know it.

I appreciate the references to the two faded film star grotesques of Whatever Happened To Baby Jane? and Sunset Boulevard played by Bettie Davis and Gloria Swanson respectively. 

So ends Contains Mild Peril, which in more ways than one fulfils the disclaimer of its wittily oxymoronic title. 

These two exceptional volumes by Fran Lock could well in time ferment into the kind of critical reputation apportioned to such past triumphs as Sylvia Plath’s The Colossus and Anne Sexton’s The Awful Rowing Towards God. It’s the sheer intensity of Lock’s poetic tone which raises her work far above more complacent postmodernist experimental poetries. 

Dogtooth and Contains Mild Peril are ringing testaments to Lock’s extraordinary, seemingly exhaustless gifts with imagery and phrase, boundless vocabulary, and singular grasp of angst and nostalgia, and an anti-zeitgeist, in the saturation-point (mis-) information age—in these senses Lock is the unwitting poetic delegate of her precariat generation. 

Alan Morrison © 2022

Sappho’s Moon

Geoffrey Heptonstall

Cyberwit, India, 2020

91pp

Heptonstall’s Aphorisms

Sappho’s Moon is the swift follow up to Geoffrey Heptonstall’s beguiling debut volume Rites of Paradise (Cyberwit, 2020). I say ‘swift’ but, like that first volume, this second also comprises poems written and published in numerous prestigious journals over a number of years, here collected together for the first time in one book. As I wrote before of Heptonstall’s poetic style, I find much in common with the clear, succinct lyricism of the late Robert Nye, and, indeed, Robert Graves, whom I believe had been an influence on Nye. Take a stanza from the first poem in this book, ‘A Table of Translations’:

A polemic lies restlessly

eager for the insurgence

Ferlinghetti has promised

in words of stardust falling

as white water in the cataract.

His thoughts are timely metaphors.

This is verse of enviable clarity, the enjambments well-judged. I’m also reminded of the precise lyricism of the late Norman Buller. ‘The Magician’s Shadow’ deploys some subtle unobtrusive rhymes:

The romance is familiar:

a question in the fabric of time.

Threads of being are woven

of clouds and a clear sky.

Reality the riderless,

truth a critical simile

harnessed at once to the onlooker’s eye.

The aphorismic ‘Changing, Viewing, Passing’ has an oriental sagacity (again, like Buller) about life observations it imparts:

It surely is the wisest counsel

that water is drawn from the well.

…

All shall be found within

arabesques of experience,

original but human.

And there begins time passing. 

That much is known, but not well.

‘Fortune’s Lodging’ is also brimming with wisdom:

There it began; and ended

here in his belvedere.

Nothing happened by chance.

He had observed in nature

the phases of the Moon,

and the turning of tides

in celestial patterns

the eye can barely see.

He had travelled in search of worlds, 

only to return to the beginning

with a fortune spent on travelling 

and another gained in knowledge. 

There was a purpose in living:

it was simply to seek itself.

Something sublime is beginning to be glimpsed here. ‘The Future May Seem Written’ is another meditative poem with some nice similes—’Ivy on the neglected house grows,/ like a wilful child’—which seems to effortlessly coin aphorism after aphorism:

The future may seem written

for the words are clear,

like Arctic sunlight.

…

The clocks in succession strike.

Time may sound precise

but the step on the stair falters.

‘Pygmalion’ is a deft lyric—here it is in full:

See the statue smile.

Touching her,

he feels a tremor in the stone.

And her eyes,

they watch the artist at work.

He speaks to her,

murmuring thoughts

He dare not say aloud,

not to the world he knows.

She is art, and understands

what cannot be spoken.

It is felt too deeply,

like the love he feels for his creation.

In ‘Beggar’s Bounty’ ‘(The gods, disguised in rags, experience life on earth)’. There’s some beautifully wrought sibilance in the following lines:

Reflections on clear water,

dazzling Daedalus and son.

Then hearing celestial sounds

in cedar and sycamore.

This short poem closes on the aphorism: ‘There are things to lose/ in the dream of freedom’. In ‘The Bacchae’ we get one of Heptonstall’s many syntactic inversions which, not necessitated by the attempt to clinch an end-rhyme (most of his poems are free verse or only occasionally rhyming verse) there is detectably another prosodic purpose to this: ‘Satin shoes discarded sink into mud’. There’s something of Conrad’s Heart of Darkness in the following verse:

The rains that fall on the city

slow the pursuit of men

in search of reason.

Sleep overtakes them.

Without iron and fire

the King is powerless.

All he has he summons,

prepared alone to face the goat-god. 

What he sees destroys him.

‘Orpheus Appears’ depicts the perennial figure of the poet as epitomised by the eponymous Greek mythological figure:

On a desolate plain

comes the heavenly song

from the God-gifted one,

lyre in hand,

wrestling with the wind.

The poem closes on the hopeful lines:

Sadness steals through the forest 

till the music wakens the world, 

opening the eyes of songbirds.

‘Orpheus Descending’ is a striking lyric, excerpted in full:

Centaurs are still in Arcadia, 

as still as frost.

Into the fissure of earth 

goes this life ephemeral, 

deeper than the certainties 

of the hermit’s dream.

The darkness alone

sees Orpheus go down

to the rumoured margin

of an exceptional scene, 

returning to find nothing 

has changed, except hope.

In ‘Sysyphus: Of Punishment’ ‘The stone has no forgiving’. In ‘Antigone: Of Revenge’:

She spoke of restoration,

of changes to be made

in cartographies of the antique. 

Moving by implication

into an audacious child,

so unusual in her need

to be undefined.

‘Odysseus: Of War’ gifts us a sublime metaphor for the mental struggles of the human condition:

So at a crossroads

is a choice between hazards:

to run is cowardice,

to remain suicide.

Thinking aloud, he says,

‘The certainties encircle me; 

the wound rests inside my mind.’

The wounded mind. Once again we encounter what I shall term the ‘Heptonstall inversion technique’ at the start of ‘Another Homeric Moment’, which alters the poetic metre to—I think—a trochaic foot, as opposed to the more standard iambic:

Fell the shining spear of Sarpedon 

through infinite space unseen, 

aimed for Patroclus, moved by fate –

his horse was struck.

Stilled by shock, then rearing, 

Pedarus turned away from life. 

Untimely end in agony…

There’s particularly effective—though perhaps serendipitous—p-alliteration and sibilance at work in this poem. 

Having already remarked on the oriental aspects to Heptonstall’s poetic style—indeed, many of his verses, if split in two, as they often are in sentence structure, could work well as haikus—the second section of the collection is entitled ‘At the Gates of Xanadu—Suggestions of China’. The enigmatic ‘Advice to the Imagination’ ends disturbingly:

Let readers think your tale romance,

unless, as you write, a shadow falls. 

Consider the fate of creatures,

punished for being where they may be found.

‘The Dream of Admiral Zheng He’ is another succinct dabbling in the sublime with a hint of Buddhism:

Sailing to the moon,

their compass the stars shining.

What they find is dust.

Consider the Unanswerable Question. 

What we see in the sky is a void,

for never can we read a heavenly mind.

Nor dare we delve into the earth

after such an encounter.

Fury tears at our flesh

while leaves of the fall envelope hope. 

The wild dogs howl as they come near 

to feast on what remains.

The phrase ‘envelope hope’ has a nice homophony. ‘Voices’ makes subtle use of occasional end rhymes and o-assonance to hypnotic lyrical effect:

In their gilded fevers

we knew they were dreaming 

of walking on the moon

when horsemen came.

And the waters flowing 

through the darkest eye

with ice and iron

housed among shadows, 

tasting temptations,

the first of the season.

Then in view the trees

were moving all who remained, 

their emotions shaken

by the sight of the fallen 

when all we saw was rain.

I am again reminded of the orientalism of Norman Buller’s poetry, particularly in his Pictures of Fleeting World (2013), in aphorismic poems such ‘In Memory of Li Yui-Se’:

An old man tends the trees

in a distant province.

Warlords are tamed by ripening fruit, 

delicate as ivory queens

in a game of xiangqi.

The dust remains on the writing desk 

where once a volume lay.

The space will never be filled,

for as a soul departs

there is a shadow still

There’s a constant brocade of mortality in these oriental meditations—as in the haunting ‘A Lady Lamented’:

The room where once she dreamed is open 

to the fallen leaves, scurrying

in half-heard words that lie

like dust gathered in shadows.

I admire Heptonstall’s talent at imparting so much in so few words, and such gently confident phrasing, as in ‘A Treasure of the Western Han Dynasty’: ‘A game of sticks and counters,/unearthed from the tombs, intrigues’. ‘A Dream of Xanadu’ is beguiling in its sublime subtleties:

No-one can imagine the world

seen from the stars,

for no-one has found the path

that leads beyond the mountain heights, 

nor yet the trail in the wastes

that is surely heavenward.

Of these things there are whispers.

a song of mysteries is said to be lost. 

Travellers who leave never return. 

Rumours are many and

as varied as the flowers

growing in a well-tended garden.

In Xanadu the bamboo palace pleases 

all who dream of her.

The v-alliterative ‘A Day’s Work Far From the City’ has some captivating images:

All embers of evening ashen,

our vermilion dreams vanish.

Dust in the dawn breeze makes mist

of our company leaving for the day.

Working will mock the song

I heard by night of she

who flew with white wings,

plumed in unforgiving innocence…

‘Reflections on a Window InLan’tien’ is an exquisite miniature:

Once there were forests

where leaves fell gently.

Now there is carved ivory 

encompassing her dreams.

…

The rain runs down the window pane. 

In the kingdom of glass

the river has many streams

flowing from ancestral mountains,

Such imageries immediately remind one of Lu Han’s mountainous coloured ink pictures orJapanese Hokusai’smisty mountain prints. ‘Of Jade and Ivory’ is a meditation on Creation from the child’s point of view:

He thinks toward another life

of jade and ivory,

imagining the journey

through a mind of measureless highways 

he gives the name of Nature.

A pattern is proposed

to thoughts that follow

the hand that held the world.

To see as he saw

when his hand touched the paper 

making exquisite ideas visible,

a map of the world in motion –

observers may sigh at the irony –

they have seen the Moon

reflecting many moods,

all shades of light and darkness.

An anxiety gathering

in the air of the streets.

There are some nice homophonic echoes in this poem: ‘ivory’/’journey’/’irony’, ‘Moon’/’moods’ etc. The poem arrives at a juvenile vertigo:

The illusion of stillness fools no-one

in the living world all that lives has movement. 

We ask what compares with the motion

of the stars in heaven?

And then there is the sun.

In ‘Seconds in China’ there are some great sibilant phrases such as ‘spiders and spectres’ and ‘silken cities’. AgainHeptonstall plays poetically with infant wisdom:

A child asks of people:

‘How can they know what they want

until we show them?’

He is thought by many to be wise.

There are those who are not so sure.

All that shall remain of them is bones.

There’s follows a wonderful flourish of Chinese life:

A time of acceptance is approaching.

in certain seasons

there are no more desires.

Old men alone are wakened

by the chatter of monkeys

for whom victory is a game

to be forgotten at sunrise.

Dogs, like merchants, gather

in the square by the statue

of a mounted warrior.

The monument is European,

and may not survive.

A time of absence is approaching.

Rumours are as wild as jasmine

whose petals fall far from the stem.

Storms beat against the window glass,

tapping out a message

sung simply each time:

Every second in China

Something significant happens.

There is a gnomic quality to much of Heptonstall’s poems—take this passage from ‘Of Calm First Light, Growing’:

A foot falls on a delicate shell

All in nature is there,

taken by the discovery

seen to be a world in flight

when life itself is broken

in an unsuspecting science.

The third section of the book is titled ‘The Stratford Variations—Suggestions of Shakespeare’. ‘A Plantagenet Web’ contains many plosives, k-alliterations, and inversions:

A king himself may be victim,

and not only the princes.

Many deaths are unexplained.

Innocence is easily devoured,

a mere matter of regret

when the killing is invisible.

In shadow the trap is set,

the delicate craft of capture

a shaft of sunlight shows.

From the intricacy of the real

a history of stratagems.

 ‘A Roman Holiday’ touches on the living apotheoses of emperors into gods:

There is fire in the heavens

and the murmuring of gods.

A ghost walks from its grave.

A poet is torn to pieces

by an angry Roman crowd.

This is not the usual spring.

A god who fails is dust.

Another wears his laurel crown.

‘Malvolio’s Epiphany’ is a studied depiction of the eponymous vain steward for Olivia in Twelfth Night:

He of somber plumage,

maunciple no more, but master

of virtue rewarded by love.

She is, he reads, so coy

in her cryptic letters.

He thinks he is favoured

by his desire to serve

the one he calls mistress well.

‘The Queen of Egypt’ is a short monologue by Cleopatra: ‘I am amused to be thought divine/

when secretly stained with intimate blood’. ‘Venetian Whispers’ contains the sagacious trope: ‘All that I have known is no more/ than this, my forfeiture,/which is to some a virtue’. ‘The Storm’ is a worthy take on The Tempest from the point of view of the shipwrecked. Othello is the subject of the short ‘The Moor of Venice’—it closes enigmatically:

A sea crossed to a coast

of unexpected contours.

In glim light all is Africa.

The word ‘glim’ means a candle or a lantern. ‘The Fool’s Apology’ forms aphorisms inspired by King Lear:

There may be a purpose found

when all that can be happens.

Until then there is the forest

where stealth is the watchword.

They see an old man’s madness

that summons the spirit of night

as the wolves reach the city limit. 

The king and his daughters,

two of whom are treacherous,

are told in many tales

The fool is he who tells it well.

‘The Poet’s Hand’ closes on an epithet to the perennial figure, or is perhaps a tribute to Shakespeare himself, who was after all primarily a poet (most of his plays were part-composed in blank verse and/or rhyme, Richard II and King John were written entirely in verse):

The poet’s hand warms at the candle

as the light of his art fades.

If you seek his memorial

then read the life in words.

They were spoken in the fields of youth 

before he found taverns to his taste. 

Words have no season but always.

The fourth and final section of this book is titled ‘Metro-Suggestions of the City’. In ‘City of Words’ it is indeed certain words and their associations that dominate the poem making its themes—‘shadows’, ‘stranger’, ‘wounds’, ‘rumour’, ‘anger’:

Who calls the strangers’ case

in a city of shadows?

Truth may take every room in the house, 

only to be homeless again

now a hard hand directs us.

Some may find a private place

in the light of experience,

the engine of imaginings

written in unsupposed styles.

We seek the stranger within.

Beneath the streets sleeps the anger. 

Behind the anger is the blade

glistening in the low light…

The walls are whispers

from the world of chances

that float like feathers.

Consider the hope of the hanging man. 

He dreams of seas in storm.

His words are wounds:

an autumnal afternoon,

anniversary of war.

What rumour is heard,

returning to source:

raw like a wound…

Better voices speak in the rain 

washing those elegant walls.

The woman in her café corner, 

accustomed to silence,

smiles beneath the sunflowers 

painted on a sea blue wall. 

Children are amazed by the rainbow 

they follow all the way home.

In ‘The History of a City’ we have recapitulation of an earlier trope—’when all that can be happens’ in ‘A Fool’s Apology’—in ‘All that we imagine happened’. These poems appear to evoke and describe a Mediterranean living environment and one assumes the poet, who presently lives in Cambridge, once lived abroad. There’s a nice sense of images reflecting each other in ‘Boston Squarer’: ‘We are about to eat from the sea/ A fish caught at first light’ is reflected in 

Now, girded in moonlight,

she takes upon her the shimmering

of something appropriate to the hour.

There’s an ambiguity as to whether those lines refer to the fish or the poet’s partner. The poem closes on the imagery of eighteenth century ghosts:

We walk through the square

where another ocean flows

among the ghosts of merchants

who raise their tricorne hats

as stoutly they stand, eternally

alert to the changes of tide.

‘Ghost Walks’ is the longest poem in the collection, covering nearly three pages, set out as a sequence, a note under the title reads: ‘[1816: Coleridge collapses in Bath a moment’s walk from whereMary Shelley is writing Frankenstein, or the New Prometheus]’. There’s some beautiful imagery: ‘See how Palladian shadows fall/ when imagination walks by’. Shadows, ghosts, strangers and reflections abound:

In the cool of the Salamander:

a shadow from the street light,

and the approaching tread

through the stonework echoing

the sound of unfamiliar feet.

On hearing again,

they may not be a stranger’s

Or there is no-one,

even as the conversation turns

to further reflections.

We hear of how the opium-addicted visionary poet Coleridge’s maid would change his sweat-soaked sheets/ after a night of visitations’—though it was a ‘person from Porlock’ who famously interrupted his hallucinatory visions of Kubla Kahn Khan’s pleasure domes, as famously memorialised in Stevie Smith’s ‘Thoughts about the Person from Porlock’. There follow some cadent, beautifully judged lines:

Below the window elegance strolled,

planning an evening’s quadrille.

The poet’s thoughts were measureless

to others, at times to him.

Words were written in candlelight

that the day could not tell.

In the city of his fears

there ran dark waters beneath.

Only the damned may drink.

Their cries for mercy sounding

from abandoned places

where no pleas are heard.

The word ‘measureless’ of course echoes a line from ‘Kubla Khan’: ‘caverns measureless to man’. The final two verses focus on the simultaneous composition of Mary Shelley’s Frankenstein:

Prometheus steals the gift of fire,

angering the gods who punish him.

Another secret science reveals

that life itself might be created

in an unnatural Adam.

A spirited mind understands

how all may read

of the man-made man.

Daring to tell the truth,

Mary Shelley writes of a dream

known of old to the wise,

now received by all who live

outside of Eden, in the imperfect world

The phrases ‘unnatural Adam’ and ‘man-made man’ capture well Frankenstein’s abomination. From Bath to ‘Berlin’, and some more memorable aphorisms—‘The government elects its people/ as the walls erect their stones’—and lyrical flights:

An artist draws a circle of chalk

and Berlin becomes the moon

with dust on which a poet walks

as an innocent to the gallows,

as a book to be forever unread,

as a song without music,

as a thought without words.

There’s a Blakean feel to some of the imagery:

Tomorrow

When the beasts have fled their cages,

making for the forest night.

And the sky is void of stars

until the sun’s rising

from memory and the eternal record

‘A Crown for the Queen of Elsewhere’ has many beguiling gnomic passages:

Paper fell on Lexington,

floating down graciously,

a leaf from a lover’s book

someone had scattered.

In the city are many unlikely things

pleased to remain so.

Travellers wait for ever,

like children in the line of fire.

The gilded lyre birds fly

through the midnight lives

in sight of Union square

and desire is indifferent.

many dreamers wake alone.

This city may be at war….

‘South Kensington’ is a beautifully judged short lyric piece which I excerpt in full:

In Thurloe Square a flower falls.

The fragrance of the tea she takes

is blown with the dust

in the four o’clock lamplight

when an outer door opens.

A finger poised on the cup

is a pen on parchment

about to make its mark,

A marvel not yet seen

as she waits for someone.

Thoughts of mine move me

when I think of her waiting

even now to go somewhere

Within unspoken expectations.

She waits for him, I see

Note the o-assonances—‘Thurloe’, ‘flower’, ‘blown’, ‘four o’clock’, ‘outer door opens’, ‘poised on’, ‘someone’, ‘move’, ‘somewhere’, ‘unspoken’—which give a sense of slowness and flow to the poem. O-assonance permeates the next poem, ‘York’, too:

And walled within the civilized difference

the descant of choristers,

preserved in patterns of stone

so that histories speak

in several tongues,

each thinking the others barbarous.

There are old incantations

of wounds that words never heal.

Again we have the juxtaposition of ‘wounds’ and ‘words’. It’s interesting to note that the word ‘barbarous’ or barbarian from the Greek bárbaroi actually originated as an onomatopoeic term drawn from ‘bar bar’ which represented the sound of incomprehensible foreign languages to the ears of the Ancient Greeks. This short exquisite poem closes on a resonant image:

The rumours pass from hand to hand.

The streets of a city are whispers.

Consider the hope of the hanged man,

or a traveller on whom the fragments fall.

Here the a-assonances are particularly effective: ‘hanged man’, ‘traveller’, ‘fragments fall’. ‘Elsewhere at the City’s Bounds’ has a beautifully lyrical close:

The birds that fly to the forest

are souls ennobled.

They hear her singing

beneath the moon of Araby.

The b-alliterations work beautifully here: ‘birds’, ‘ennobled’, ‘beneath’, ‘Araby’. ‘Metro’ gifts this line on motion and time: 

This history is passing

through the flow of the crowd

toward the end of the line

in the face of departure.

‘Firebirds’ is another strikingly aphorismic poem:

Scorched feathers clouded the scene

when the flames moved like sea waves

to the shores of another land

far from the dream of Parnassus.

The heat that chokes the throat

burns the song before it sings.

No living creature could hear

the passing of the lost.

Every future was fallen

as the firebirds fled.

There was a haze at noon

and the midnight embers glowed.

What remain are mere shadows.

What they leave behind is everything.

‘Memento’ returns us to an orientalism of tone and image:

This time the trees are still

in Lenten-like denial.

A bitter tranquillity

rests on remembrance.

…

A gathering of birds will scatter

at the sound of lives abandoned.

…

Though a final word falls

when no-one has spoken.

There is too something of Robert Frost in Heptonstall’s sagacious meditations:

The trail you follow is the things itself

unmasked of metaphor, revealed.

The well-worn track of reality

that seeks a meaning imprisoned

in the stone that serves to block the way.

‘Providence’ is wistful meditation on innocence and growth:

She told her dream stories

to the wild swans,

for those family quarrels

were springtide storms.

But in a girl’s memory

are many kinds of fall.

Tearfully she would learn how

the blossom does not return

once the tree is shaken,

So she would hear the sound

of the city-bound express.

its some-time-soon promise

flashing past her innocence revealed.

Then there were no more seasons

but of her own making…

The final poem in this assured collection has the immediately poignant title of ‘John Berryman’s Recovery’—poignant, since Berryman, a lifelong alcoholic and depressive, and son of a suicide, committed suicide by jumping from Washington Avenue Bridge in 1972. Here Heptonstall imagines Berryman eternally suspended mid-leap/fall in a sense which seems to anticipate the immortality of the soul—I excerpt this beautiful poem in full:

Berryman may be found dreaming,

the poet conscious of words

sounding from heaven where

I do not want him to die.

Drinking his depression to death,

the old man is a child again

as the drunkard seeking sobriety,

there being so many futures

with all the ways of recovering.

No life is certain in itself:

Berryman is the poet falling,

never reaching the ice-still river

if an angel intervenes,

raising him up to understand

a certain life and a wilder one

in homage to ancestral music

becoming his Dream Songs.

Imagining his choice

caught between bridge and water,

the poetry, like paper, flew

from the heart of a broken man

to the whole of a life.

Then there was no more.

What was there remains

for us to follow down

into a mind making sense

at last of all the words

that might be and surely are.

The line ‘if an angel intervenes’ brings to mind Clarence’s crucial interception of George Bailey’s suicide attempt by jumping off a bridge into an ‘ice-still river’ in Frank Capra’s It’s A Wonderful Life (1946). It’s a fitting poem to conclude on, echoing as it does so many of the themes of this collection: time, mortality, the writing life, words and shadows, impermanence, perpetuity. 

With Sappho’s MoonHeptonstall once more proves abundantly his accomplishment as a lyrical poet in the vein of Roberts Graves, Frost and Nye, and the late Norman Buller.But what stands out the most, for me, is Heptonstall’stalent for producing aphorisms which appear as sporadic pools of gnomic wisdom throughout his poems. 

Alan Morrison 

Yorkshire poet Michael Crowley was funded by Sky Arts to produce a drama of poem-monologues set in and immediately after a significant skirmish of the English Civil War in and around the town of Heptonstall in West Riding partly as an historical comment on the UK’s Brexit divisions of the present day. Certainly the historically minded will have already drawn the parallels even if Brexit has turned out a very different and regressive result: this time round the Roundheads (Remainers) lost to the Cavaliers (Brexiteers). But then these are the parallels drawn by this writer who is an ardent Remainer, whereas Lexiteers (left-wing Brexiteers), for instance, might see the parallels oppositely, even if the term ‘Brexiteer’ chimes more than just coincidentally, in the minds of many, with ‘Cavalier’ (or, perhaps moreso, Musketeer). 

What first struck me about Crowley’s The Battle of Heptonstall was the very deliberate black and seagreen colours of the title, these having been the colours of the feathers worn by the Levellers, a radical egalitarian group on the fringes of the Parliamentarian side in the war, though later, under Cromwell’s Commonwealth, proscribed and suppressed. The image of the front cover, also in sea-green, is a period woodcut illustrating with folkloric symbolism the ‘World turn’d upside down’ that the Civil War brought about – a contemporary trope which is also featured in the image itself, replete with contemporaneous f (s) (and which formed the title of Christopher Hill’s grounbreaking The World Turned Upside Down: Radical Ideas During the English Revolution (Pelican, 1975), and even of a morality play set at the Nativity by Tasmanian poet Clive Sansom (Frederick Muller, 1948)). 

As with the narrative poem-monologues of Crowley’s First Fleet, previously reviewed on The Recusant, those of The Battle of Heptonstall exude an uncanny sense of authenticity which speak of the atmosphere and sense of place of the period depicted. Crowley evokes the historical scene through a rich application of imagery and sense-impression, particularly tactile, as in ‘Weaver’, spoken by one John Cockroft, which might also be read as a metaphor for the Civil War itself:

All else depends on warp and weft,

that the tension be right and be even,

or the coat unravels from the back.

Crowley’s deploys some deft use of alliteration and assonance that adds a musicality to the singing lines:

I make a cloth of simple tabby weave

the shafts and shuttles like it well,

all day tying to the heddles until my eyes fail.

The poem closes on ominous propinquities of conflict:

Soldiers on the hills: the arc of their helmets, 

rumps of their horses, cloth torn by blade and shot…

Crowley’s speakers are apparently peasant folk caught in the midst of civil conflict, presumably conscientious objectors, though conceivably not members of the little known third party of the Civil War who fought both sides in defence of their land, properties and families, and were termed Clubmen for often wielding clubs and cudgels, and who wore white ribbands to distinguish themselves.

‘Spinner’ spoken by Alice Cockroft has a Blakean feel in its bucolic and almost Biblical imagery: ‘Thread bleeds from my palm/ spindle hungry as a lamb’, and

I wear her smock ripe with rosemary

singing, Although I am a country lass

a lusty mind I bear-a…

The mention of rosemary might be significant here since Leveller wives often wore sprigs of rosemary. 

Crowley’s use of free-falling rhyme (i.e. not only end-of-line rhymes) is particularly effective as in ‘Nothing but Labour’ spoken by Joseph Cockroft:

…Crow’s feet for fingers,

crooked when he stands, his eyes weakening

and I, kneeling upon the stone

carding grey strands, softer than his beard

when he could lift me with his hands.

And what a wonderful juxtaposition of imagery with the ‘grey strands’ of wool and a father’s woolly beard. This Joseph Cockroft is a ‘clothier’s son’ who only sees ‘wild roses on a Sunday’, his ‘brother gone to clerk in Leeds/ no one left but me to weave’ – a nice half-rhyme. The Sisyphun paradox and sense of futility of hard rural artisan labour undercut by profiteering merchants is beautifully framed by Crowley in a kind of Marxian epigram:

Father curses the merchants at the cloth hall

thumbing each piece, playing doubtful.

When the cloth is sold, he only buys more wool.

The soft chimes of ‘hall’, ‘-ful’ and ‘wool’ are also beautifully judged.

‘Promise’, spoken by Rose, ‘orphaned by the plague’, is soothed in her distress by a pilgrim:

Sweet lipped, so gentle tongued he, his eyes

see through the years to my children,

he can hear what isn’t yet spoken. We the despised

are not for church, the statues and the kneeling.

Princes will fall, the world shall be made anew.

I card the fleece, bathe his feet, brush his pilgrim shoes.

‘Pike-man’ is a gritty and visceral depiction of pitched battle:

…We are bent low,

a rocking head brings me eyes like eggs.

My pike trembles in its acorn breast,

blood bursts back at me, soaks my head,

the beast screams, falls like an oak.

But it’s with ‘Seeker’, spoken by evangelist preacher -or hedge-priest?- William Saltmarsh, that the collection starts to tackle the tortuous but fundamental religious specifics and tensions of the time which primarily triggered the Civil War itself – Saltmarsh seems to preach a kind of Nature-rooted Puritanism, one of legion newly-sprung theological offshoots from Protestantism of this period fecund with radical reinterpretations of the Christian message. It is clear Saltmarsh is mainly railing against the Anglican reforms under Archbishop Laud which imposed some symbols, furnishings and imageries associated with Catholicism on Protestant churches nationwide that ultimately fomented civil conflict -I excerpt the poem in full:

The clergy lead the people like horses,

ride them at their pleasure. They are holy

imbeciles who believe imagery forces

people to Christ. Spirit is all. It knows

all things, was before sin’s invention,

the preaching of perfection. I saw a man

standing inside a tree, he clapped his hands

upon his breasts saying “heaven is within me,

within me.” We meet at the foot of the rocks

under the blackthorn crest, we hold hands

in the silences, the scuffle of frogs,

a warming from a jackdaw. My child Evelyn scans

the skyline for glove puppets of cavalry.

Tongues are bored, ears sawn off in the pillory.

Colonel Robert Bradshaw, speaker of ‘Reason’, is undoubtedly a Roundhead colonel judging by his contemptuous description of a -presumably Puritan- church draped with Catholic iconography:

What does it mean to fight a kind, treason?

A king that hath sent his parliament away

like a lord discharging his servants, believing 

saints will cook his supper for him. He lays

with a papist plotting, with rebels turning

church into a place of coloured dolls, painted

walls and altar rails, where me kneeling

upon their own minds recite some scroll

by the Archbishop Laud. Kings are not God…

Indeed, and ‘Christ, Not Man, Is King’, as was Oliver Cromwell’s credo and tomb epithet. 

‘Heresy’, spoken by Squire Thornfield, seems to be from a Royalist perspective, criticising the Puritanism of much of the Parliamentarian side for its nascent mercantilism, since as Max Weber argued in his seminal The Protestant Work Ethic and the Spirit of Capitalism (1905), capitalism -its English guise at least- was essentially a product of 17th century Protestant individualism given free reign in the denominational diaspora post-Commonwealth (and socialism, arguably, was more rooted in the communalism of Roman Catholicism):

Parliament worshipping trade, exalts treason,

heresy the liturgy, soldiering its creed

observed by clothiers huddling in caves

spinning hair, ferreting each farthing…

…

They do not toil under heavenly skies,

their eyes famished of God’s firmament. 

Ploughing earth at the mercy of the sun

reminds man of his position: a worm

on the ground. They are peacock proud,

forgetting all fealty but to money that grows

upon a waddling back.

The roots of the levelling:

leaving children without sacrament

so they might scratch an animal’s back,

feed their souls into a spinning wheel.

Here even the honest toil which marks the fundament of the burgeoning Protestant work ethic is mocked as somehow ungodly, even savage, a kind of occupational paganism –not only the speculative exploitation of the clothiers by the merchants, but also the toil of the clothiers themselves, are depicted as in thrall to Mammon. What’s disconcerting here for Marxian readers is the irrefutable truth that mercantilism which sprung from Puritanism and the ‘progressive’ triumphant Parliamentarian side, did indeed augur the age of materialism and unfettered free trade and entrepreneurialism which eventually reduced most modern human relations to mere commercial transactions, something rued by Marx himself, ‘poet of commodities’ (Edmund Wilson, To The Finland Station: A Study in the Writing and Acting of History (1940)), and later reiterated by Marxist critics such as Christopher Caudwell (Illusion & Reality, 1937). This said, just as socialist ideas had some origins in Catholicism, so too did they have roots in the variegations of English Protestant-sprung radical groups as the Levellers, Diggers, Quakers, Annabaptists and other communitarian sects; indeed, John Lilburne of the Levellers and Gerard Winstanley of the Diggers were the first explicit English socialist and communist respectively. 

‘Babylon’, spoken by the besieged Anglican priest Robert Gilbodie, describes the desecration and outright vandalism of a Laudian-refurbished church by Roundheads – I excerpt this beautifully composed poem in full:

This day a man brandished a catechism

he held it in the air like a sword

saying we should abhor all superstition

tear down the crosses, burn the book of prayer.

Parliament’s men broke my font with hammers

elsewhere they baptised their horses with urine,  

their fathers having lime-washed the walls

damming unlettered men to blindness. I shall remain

but not as a martyr. I think this nation

shall become slavish and cruel to all it touches,

a callus on the palms of Christendom.

The vicarage is cold, the candle light crouches.

Of wood once left at my door, I have none.

Their campfires burn, I walk the streets alone.

The intriguingly titled ‘Execution of a Ghost’ is spoken by one Edmund Reeve, presumably a Catholic -and possibly a recusant: ‘I am a man of fealty/ of the old religion/ from an old family/ come from the corners of the north’. 

In ‘Lodger’ Anne Cockroft imagines she can eavesdrop on the thoughts of a soldierly guest, Sergeant Leach, the pike-man of a few poems earlier:

Blood swims in his eyes, slaughter he thinks upon,

the mother’s son he has cut open,

he sees as he chews the mutton.

His skin turned grey

the look of a wolf, the smell of a hound

coming off him…

In ‘Billet’ pike-man Leach reflects on his surroundings as the weaver’s daughter reflects on him:

The weaver’s life is small, his God a tailor,

he does not look up from his loom to the war

but speaks in corners with his wife,

I am a ghost upon a stool.

In ‘Cockroft’s Soldier’ Joseph Cockroft contemplates Leach who is clearly a Roundhead pike-man:

…

all day he polishes his silver sword

like a dog licking at its paws.

He wears the roundhead hair of a boy

a smell from him I think is oil

he likes to sing to a tapping foot

songs he learned in Holland.

I’m not altogether sure if a pike-man would have a sword but I might be wrong – perhaps pike Seargeants did. Holland is another clue to the affiliation of the pike-man, it being a firmly Protestant country. Crowley applies himself a delicate touch to his lines:

He makes light of driving a pike

into the breast of horses

some moments he stops his cloth

his thoughts inside past battles.

Leach is clearly of the fanatical Puritan faith:

He talks each night inside his sleep

The first shall be last and the last the first

I wake to find his face above me

We must free the king from popish company

‘Wind of Doubt’ is a dialogue poem in which the spy Edward Reeve is interrogated by his conscience perhaps. The poems become more narrative based and interlinked from here. In ‘Sinful’ where ‘Joseph and Rose meet by the beck’, there is a romantic sojourn, songs and hummed melodies are exchanged, ‘Lavender’s green, lavender’s blue’; some deft use of m-alliteration:

She hums the melody but speaks or armies,

a martyr and a pilgrim called Edmund

come to join Bradshaw’s men.

I speak of Christmas, of feasting and joy,

she says she must fast for the sins of mankind.

In ‘Fretful’ we once again witness Leach’s devout religiousness:

Soldier Leach polishes polishes his sword ever more.

I see him in prayer, muttering hard

by the middle of the day.

In ‘Night March’ the enemy, from the Royalist point of view, is depicted contemptuously: ‘We must empty the nest of roundheads, of heretics who defecate in churches’. It’s impressive how Crowley is able to wring poetry out of battle, or at least its anticipation, as in the lyrical close to this poem: ‘God lights a fuse, the heavens ignite, firing/ at the moon’s blank face. Stars are born and dying.’ There’s a sense that Crowley’s increased concentration on narrative inescapably leads to slightly more prosaic language than in the earlier more meditative and descriptive poems, but yet he still delivers, if perhaps less occasionally, some striking images and sublime lines – as in ‘God’s Work’, spoken by Alice Cockroft:

She spoke to Joseph of God,

sent him running at swords and horses

under rocks pitched like bales of hay.

To know God you must have a child of God

then see them killed whilst still a child.

Grief spins into yarn that has no end.

‘Forsaken’ is an accomplished villanelle in which, crucially, the refrain is memorable: ‘where Christ’s words are not heard or spoken/ all its magic, all its flowers taken.’ The following poem ‘Did I Plant Anew?’ is also a villanelle spoken by Colonel Bradshaw as he dies on the Heptonstall battlefield rueing everything he has had to do in the war: ‘I fought faithful peasants and plough boys who/ scratch the earth and pray on bended knees’ – his refrain is: ‘I went to war against my king for you,/ did I stain the earth, did I plant anew?’ 

‘Ballad of the Battle of Heptonstall’ is more a straightforward ballad and the only poem in the collection to start its lines with capital letters, it seems a little perfunctory but contains one quite lyrical quatrain:

Cries of war swept the hills

The trees did shake and sigh

Death disturbed the very air

I heard a kestrel cry

But this historical section of the book closes with the more lyrical and lingering ‘Visitor’ spoken by the Wool Master as he returns to his home and tools -here are four of its five tercets:

The cloth hall has closed

merchants fled like larks

the village an empty loft, a lonely maypole.

Pious men at arms spewed fever

into houses, into the school house,

spread sword play and wounds.

A horse comes snorting from the mist

dragging its reins in search of a rider

its hooves I cannot hear upon the ground.

It might have been an owl I heard last night

it might have been a weaver crying.

Not a soul speaks as I pass.

Something of The Battle of Heptonstall section of the book seeps into the beginning of the second shorter section which is titled Aftermath. ‘Cursed’ has the ghost of Leveller Thomas Rainsborough contemplating the parlous state of Parliament in 2019 in comparison to that of his own time (he was killed in a Royalist ambush in 1648): 

These houses are more adrift from England 

than I was at Providence Island.

I walk the corridors of my dream

Members talk as masters of the kingdom

when they were sent here as its servants,

they crave the peoples’ love yet think them imbeciles.

Shouldn’t ‘houses’ be in upper case, as ‘Members’ is? The revenant Rainsborough reflects on the footnote-stature of his posterity compared to that of Cromwell:

These sleep the Lords among whom I search

for the descendants of those that killed me.

Did they come from here or were they sent by Oliver?

They have a plaque about me in Doncaster

upon the wall of the House of Fraser,

while Oliver has a statue outside Westminster.

King Jesus is still yet to come

all brethren of the free spirit gone.

The following poem, ‘Sealed Knot’, appears to find Crowley partaking in a Civil War reenactment, and he proudly declares: ‘But where are men without battle, without a field to be won?/ I am a true Leveller and a Lilburne man’. 

The remainder of the poems in Aftermath are on a mixture of themes from childhood memories to the military-related – ‘Veteran in Recovery’ is perhaps the standout:

In the dictionary between shit and suicide

is sympathy. That’s where it belongs.

I learned to drink in the tank regiment.

outlandish games in the mess each night,

no one dared to stay on their bunk

with headphones on, a book, a pen and paper.

…

The regiment colours are,

green for the grass we conquer,

brown for the mud we leave behind,

red for the blood we spill. 

But I draw my review to a close at this point since it is on the main Battle of Heptonstall part of the book that drew my interest to this collection in the first place, the English Civil War having long been a favourite period of mine and one which I have also previously explored in several poems. Personally I would have relished a few more poems focusing on the ideas of the Levellers and, indeed, the Diggers, but clearly Crowley’s main aim with this scattered verse-narrative is to present a compendious and fairly comprehensive community-piece which can both entertain and educate at the same time but without being weighted with too much scholarship of the period. Crowley manages to strike a balance between didacticism and accessibility, and the overrall impression is something of a combination of Caryl Churchill’s Light Shining in Buckinghamshire (1976) and John Hawkesworth’s By The Sword Divided (1983-5). 

Crowley does an admirable job incorporating sufficient nuances of the thoughts, actions, motives ansd beliefs of various players in the Civil War from peasant artisans to Puritan pike-men, priests to spies, and his interlocking of the monologues so that most characters encounter one another at various points is cleverly done and gives the element of interaction and tension required for a dramatic work. In many respects has much in common with another Smokestack take on the English Civil War, Bob Beagrie’s Civil Insolencies (2019), which I review below. 

There are many fine poems in The Battle of Heptonstall which makes the book a very worthy follow up to First Fleet, and Crowley has produced an authentic-feeling poetic depiction of the most tumultuous and brutal episode in English history which he appositely juxtaposes with the rhetorically fractious Brexit schisms of ‘the present’ being that period of Parliamentary impasse in 2019 during which Crowley composed these poems. A recommended read, especially for poetry readers who are also lovers of the period. 

Published by Smokestack during that parliamentary impasse was Bob Beagrie’s Civil Insolencies – it too is a kind of fractured verse-narrative throughout which the poems are spoken (or thought) by various characters -historical and fictitious- of the Civil War period, andit also revolves around a battle, that of Guisborough. Both this and Crowley’s subsequent Battle of Heptonstall (though it might well have been written around the same time as Beagrie’s) seem to mark something of an emerging genre.

Beagrie’s take on the period starts off with ‘The Golden Age’, the opening lines announce themselves with popular culture reference to Doctor Who, which has over the decades taken on an almost folkloric aura alongside Sherlock Holmes and Robin Hood: ‘a choice poised on the nib of a pen/ or the turn of a dial in the Tardis.’ There’s reference to the ‘wapentake’, an Anglo-Saxon concept of structures of counties which I don’t completely understand, but it’s an evocative archaism. This taps into the nostalgia-myth of the so-called Anglo-Saxon Golden Age which many Puritans and Roundheads of the Civil War period held in mind as a distant past, pre-feudal egalitarian society:

…take us back to the wapentake

to the time of tolerance; to the salmon run

to the days before nostalgia turned us bitter

do you recall Cornucopia?

take us all the way back to Arcadia

Then the incantation projects forwards:

or else spin us forward to Gullaldr, not otherwise

or elsewhere, when all the feuds are settled,

without neglect nor contempt and endeavours

are governed by the just cause of commonality

take me there and I’ll not doff my hat

nor tug upon a forelock, if I have one.

The next short piece, ‘The Historian’s Reply’, seems to this writer rather artless, essentially just a prose sentence chopped up to look like a poem, and even more perplexingly its second part has the words displaced on the page for no readily discernable purpose:

it would be 

so great,

wouldn’t it,

to be able

to travel back

to those

times?

No

      they       were

awful!       Truly

         truly

terrible!

Maybe I’ve missed something here, but to me this small piece seems throwaway in its casual phrasing. It’s not altogether clear what exaclty ‘Real Remnants of Fictive Wars’ is actually about but it appears to be do with the portent of an ominous gathering cloud which presumably symbolises the oncoming Civil War. It’s an accomplished poem, nicely phrased, and the forming cloud is a quite haunting image, particularly as it appears to be being politely ignored: 

No one spoke of the cloud,

though Maria played delightfully on the virginal

and sang, and somebody complented her voice…

…

but no one spoke of the cloud.

The poem has an eloquence faintly reminiscent of Eliot:

It was a foggy, damp old day to begin with.

Mist hung heavily in the grounds

but the cloud on the lawn was whiter…

…spreading quite disturbingly beneath

the conversation which acknowledged 

the flock wallpaper, Lady Dampier’s ball gown

Phillip’s new pure bred and how all the children grow. 

The image of the line ‘the cloud unfurled like a pallid octopus in tissue paper’ borders on the surreal. The poem ends enigmatically as it begins:

toward the damp trees and the ornamental lake,

and, fortunately, no one thought it necessary

nor reasonable to mention it.

‘Caveliero’, which depicts the transformation of a horseman or stable-hand into a dragoon at the onset of ‘the Bishop’s War’, contains an arresting image almost reminiscent of Peter Shaffer’s Equus (1973), and evocative of centaurs: ‘he rode them, read them, dreamed, sometimes,/ he was one, tailed and maned, as alert as liquid/ to change’. 

‘Muster’ relates the embittered reasons for a ‘King’s Man’, James Mytton, to take up arms against ‘trained bands of militia’. ‘Undertone’ includes some sublime lines: ‘in this way I watch hate’s tumours grow -/ as sade absorbing change, like moss, that/ flits away to feed it down the scuttlebutt’ – that latter term means rumour or gossip. ‘The Brewing’ is a short dialogue piece and is indicative of the dramatic nature of this scattered verse-narrative. 

‘The Burnings’ appears to depict a Roundhead hunt for a suspected witch and a Catholic recusant – there is also an allusion to a Brexiteer slogan and that Beagrie appears to juxtapose Puritan strictures and moral impositions with the regressive nativism and border-tightening instincts of the Leave camp just shows how even in framing parallels with the Civil War it depends on one’s personal opinion and perception as to which side of the Brexit schism they perceive the modern day counterparts of Royalists and Roundheads to be; indeed, while the former side was undoubtedly traditionalist and establishmentarian, the latter side was a very singular and strange combination of political radicalism and moral fundamentalism in the form of its predominant Puritanism:

The monster recalls the Godly mob

ablaze with righteous indignation

at indulgences wilfully practiced

under licence of permissable leisure;

…

to reform the borders of acceptability,

rectify the correct codes of conduct,

to take back control, and thereby hand

it over to our duly elected legislators

deemed above all to know best

through disguised impartiality;

so, she kept her pretty head low,

held her breath in the priest hole

flinched as they tore the May Pole,

up-turned the market stalls, bellowed

for blood, she spied devils in their frenzies

‘though they claimed to do Christ’s work.

‘Forced March’ crackles with consonance as it namechecks North Yorkshire locations on the route to Guisborough where battle will commence, the poem feels like more of a gallop than a slog – this is emphatically the Roundhead side as depicted in their strong sense of godly righteousness:

…The Lord’s wind in the face,

Hugh Cholmley drives his pack of war dogs onward

with the whip of his words, On, Rogues and Rufflers.

it is the First Fruits of the Spirit that shall nourish us!

with Whitby, his home, under threat these hounds

with round heads and sheathed steel teeth

(cony-catchers, apple-squires, nips, cross-biters)

refuse to rest, each stride bringing them closer

to salvation, their own and that of a divided nation

through hallucinations of exhaustion, fear and trembling.

‘Procession’ appears to depict a pilgrim or anchorite, presumably a Puritan or other Protestant offshoot, based in part on John Bunyan (according to the Dramatis Personae at the back of this volume), though also reminiscent of Roger Crab the haberdasher, herbal doctor and pamphleteer who ended up an aesthetic, Rumex-eating recluse (later a Leveller) – I excerpt this nicely alliterative and sibilant descriptive poem in full:

Tinker John is tramping in the train of boots 

through porridge spills of freezing fog

a lousy sun crawling from its make-shift cot

sick-bed, scruff-basket nest up on Ravenscar;

is only aware of something groaning deep

inside himself – it tells him he is still alive.

They clomp across the underside of clouds

their pikes and helmets scrape furrows

in the fields beside the Lion’s beer garden –

you can glimpse them passing in the bull’s-

eye bevel of the remote pub’s snug window.

John remembers that one day he will beget

a daughter, blind-born meadow flower,

who shall inherit the Earth, like him,

through suffering, in this topsy-turvy world

he’s learning how to live on the invisible.

This poem seems to merge into the present day with mention of a ‘beer garden’. ‘This Commotion’, which I also excerpt in full below, is another sharply descriptive and kinetic poem which makes strong use of sprung rhythm:

By the Roda Cross Sir Hugh calls a brief halt

to let the troop catch its breath, foot and horse

find respite, while gunners check the cannon

remains secure and stable on the back of a wagon, 

swig a sip from a hipflask to stoke the belly’s fire, 

nibble at yellow gorse flower, eye barren skylines:

…

Then, a drab heath-hen bursts frantick to low flight 

wings awhir, beak klop-klop-kloping proclamations 

over sheep droppings, It is the will of the people!

Are we not all, John thinks, grouse bred for the rifle, 

heirlooms of the Land Lords’ pressed austerities?

In the discursive ‘Enemies of the People’ Beagrie brings in even more glaring comment on Brexit: ‘the lie on the campaign bus/ so much/ misdirection, away/ from an acceptance of history as gaps/ the dead albatross you wear on your back’ and there’s use of the pejorative pun ‘remoaners’ refusing blindfolds at the stake. ‘Revelation’ is sort of polemic on Puritanism and its sense of the transience of worldly things:

…that turned his mortal meat to shafts of light

his ribcage to pearly gateposts through which

the Saved shall come to gladly pour their souls,

for he hast strode through carnage unscathed

with a dreadful calmness of the spirit

while all around him screamed and fell,

and he was saturated by God’s Grace

who revealed how he be the Christ reborn –

how this world of muck, steel, blood, smoke 

be naught but the flit of tallow-cast shadow; 

these grunts have yet to undergo such baptism.

This blend of earthiness and sublime lyricism is something of a Beagrie signature. ‘Scarecrows’ depicts Roundhead soldiers using scarecrows for target practice. ‘The Passenger’ depicts a suspected witch ‘Hunched like a sack of black powder,/ on the horse drawn wagon that holds/ the roped-down minion’. As with many of these poems there’s a real period feel in the use of language:

John keeps an eye on the shrouded one,

spots strands of smoke beneath the veil

one wizened claw, his hackles bristle

when he senses her glare swing his way,

discounts a snatch of some incantation

like plague-soot adrift on hoar draughts.

‘The Great Commission’ gives us more insight into the devout Puritan mindset with the proclamation from one Will Coppe, a Roundhead soldier who appears in a string of poems: ‘God’s soldiers tasked/

to bed the ground for Christ’s Second Coming,/ to make ready for hys Final Dyspensation –/ we be heralds of the Rapture!’In ‘Hidden Treasures’ two daughtersare being hidden from view as soldiers take up lodgings at a farmhouse – either that or they are recusants hiding from the Roundheads:

A cellar in a farmhouse in Hutton Locras,

its doorway concealed by an oak cupboard,

Aunt Anne perched by the scullery shutter

peering for the advancement of anyone.

Underneath her feet, beneath the proggy mat

Elizabeth and Margery skulk without candle,

quiet as spiders, their softness safe as snails

in shells till the troops vacate Craven Vale.

The poem closes on a rhyming couplet: ‘Stirrups straining, five days, four nights abode,/ while iron shod hooves hammer the dirt road.’ ‘Werewolves’ relates a spot of pillaging though it’s not altogether clear whether the subject of the poem, a Royalist(who will only lay down his arms ‘once Parliament’s discourtesy to the King’s person/ is quelled’), was the victim or the perpetrator.Prosodically, it’s another compact, thickly descriptive and rhythmic poem with an alliterative crust:

Little Robert Cook, a Pennyman’s man, warms

bare feet by the campfire while cleaning his gun,

overhears the echo of his Mam’s soft scolding…

…

Barrel, breech oiled he checks the stock and butt

he hammered ‘gainst that cottage door last night,

him and James Mytton, just having a bit of fun

with the locals, insisting on spoils like courteous

wolves, slunk back to camp with a full saddlebag

of silver, the old cottager left with a broken nose.

‘Spoils’ is another dialogical poem continuing this narrative in which one of the pillagers articulates a very different and material form of pilgrimage to the purely spiritual Puritan variety:

JAMES: This is our pilgrimage Rob. This is gonna set me on

high and take you over the big water.

This appears to allude to the line in the previous poem: ‘he watches the stars and wonders how they appear/ in Newe Engeland where he wishes, one day, to go’. I’m not sure how common it was for those on the Royalist side, who were mostly Anglicans, to aspire to emigrating to America, as conventional historical wisdom has always suggested it was most common among the Puritans and those fundamentalist Protestants disillusioned at what they saw as Catholic corruption of their faith in England and the sense that some sort of Puritan Promised Land or New Jerusalem awaited them across the Atlantic. 

The dialogue in ‘Spoils’ is written in a strange combo of period-sounding idiom and pseudo-modern language with a Northern twang.‘Deformation’ is a deeply disturbing poem even if difficult to fully fathom, it begins by describing someone, a woman presumably, and devout Catholic, who ‘had many Popish pictures,/ icons and crucifixes’ and ‘admired Queen/ Henrietta’ (the Catholic queen and wife of Charles I), then switches to Roundheads desocrating the parish church: ‘until/ the Puritans landed in the parish tasked to demolish/ all traces of idolatry, cleanse the churches of such/ affections, breaking stained glass, burning effigies/ of the Virgin’. These Roundheads then apparently flog and deflower the woman’s daughter, hitherto referred to as a ‘monster’,who it seems has been disguised as a male (Royalist?) soldier up until this point:

who treat her coarsely though far from

uncivilly in order to open her eyes, and in their zeal,

stripped bare as a new born babe, whipped her raw,

had their way, then sliced the ears off her familiar,

the shock of which the monster’s mother did never

recover, so Corporal Alice was hatched from atrocity

although she went under the counterfeit of Henry.

But I might well have completely misinterpreted this poem. ‘His Mere Creature’ transports us to the present day, that is, possibly around 2016/17, and there seems to be something here that presages the tragic murder of Remainer Labour MP Jo Cox in Batley and Spen during the fractious Referendum campaigns, a fractiousness of course resurrected in June 2021 in the run up to that constituency’s by-election in which the former late MP’s sister stood and, deplorably, along with other Labour campaigners there, received much abuse:

Tinker John surveys the world of rime

down the matchlock’s barrel, disregarding

the herd of dairy dowagers and their calves,

the May wanderers, skeletal contraptions

the Range Rover with the UKIP sticker

on the rear bumper parked up on the verge –

phantasms of the periphery; instead rests

his whole attention on the collection of Gentlemen

bivouacked down in the dell, knows well Heaven

and Hell lie cheek to cheek between his ears –

twin sides of a sovereign held under his tongue.

Powder in the priming pan, cover closed, slowmatch

lit, ready to dip into the serpent’s jaws.

Salus Populi Suprema Lex.

In this dawn-light we’ll right the sins of devils –

his first taste of an unappealing sacrifice,

hammer poised, his finger strokes the trigger.

‘Aunt Anne’s Canticle of Calm’ is another nicely phrased, evocative piece:

Close your eyes, my dears…

to rumbles that run through the ground

an anthem of gunshot and mortuary swords

hoof beats, orders, the barking of hounds

the lengthening quiet between roars,

…

our doorway is sealed with a scouring

of thistles and stinging nettles. …

…

pay no heed as night limps from Ruthergate

to settle on a log to catch its breath…

The strangley titled ‘Justification of the Mad Crew’ bespeaks of Puritan antinomianism (that is, the belief in the moral impunity of those predestined to salvation):

there being no such thing as sin in any

outward acts so long as love’s light is held

within and the knowledge that all things

are pure to the pure, like how a battle

sings of metamorphosis, marking all

who enter, a chorus of brainsick men

prance in absurdum – a motion of the spirit,

to find where a soul resides within them.

The Roundheads certainly identified as God’s soldiers, which probably accounted not only for their courage but also ruthlessness in fighting His cause, as it were. ‘At times like this, what matters?’ is to my mind one of the most striking poems in this collection:

all the knots in the weave that brought each

combatant here, what knocks and cares

that shaped who they thought they were,

and wherever their threads might lead,

evaporates like night sweat on oak leaves

in the Rift Woods when the Sun breaks

over the cliff, moon swimming in a bowl

of broth, equine dreaming, a new mother’s

clothes burned in the fire, a baby crying

into the night as if it knew, fresh rumours

of the plague, sparks of brimstone from

the pulpit, the pull of the pilgrim: when life

is squeezed to a flash on the killing field:

a step, a glance, a thrust, a dash of luck?

The image of ‘night sweat on oak leaves’ is particularly effective, even sublime, as is the ‘moon swimming in a bowl/ of broth’. ‘Ord’nance’ is similarly lyrical with a focus on images and symbolisms: 

the heart’s chambers

packed with black powder

ignited in a spasm

to live like a thunder clap

given a familiar name

and score its mark on memory

This is a slightly different approach to the more muscular and visceral poems up until now:

windage

the gap between projectile and bore

propellant gas

a hare’s breath between friend and foe

…

There are new holes for hiding

wide open mouths

fresh wounds to fester in.

‘The Mummers Play’ depicts a maiming in battle in graphic if terpsichorean slow-motion, like a gory ballet, Sam Peckinpah meets George Balanchine:

Clothed in fire, Guilford Slingsby hovers mid-fall

punched by a cannon’s blast right out of his form

turning in air, a murmuration of dislodged particles

catching the wind and dispersing, whatever’s left

begins to shower the frozen ground: flesh-spots

and bone-stones in parcel-wraps of skin and cloth;

but how can he mind, enraptured as he is by dancers

all about him?…

‘Visitation’ would appear to be about the first signs of plague. In ‘Shroud’ locals dread the melting of  a fortuitous blanket of snow covering the terrible remains of a battlefield. ‘Clay Pipe’ is a nice lyrical vignette and has something of the sculpted style and sense of objective correlative of Keith Douglas’s war poetry:

Turned up

in the old pungence of soil

in the farthest worm-wave

of the new ploughed field

Delicate

as bird-bone fragments

stained pieces of pleasure:

bore, bit and a barley twist

‘Lyke Wake’ is another ricochet from the civil war forward to our similarly divided present day: ‘Their dark nativities/ bubble with ramblings to take back control/ in defence of the state as Cartemandua, Frigg/ Britannia’. Beagrie strikes another singular turn of phrase with ‘each of them a springhead of fresh anxieties’. ‘Mercurial Rusticus’ sees the badly wounded Slingsby being operated on, presumably undergoing an amputation of some sort, albeit apparently by his enemies (unless ‘bloodied foe’ refers to the wound): 

laid on a table in some rustic barn,

whereupon Sir Hugh Cholmley commands

the Chyrurgeon to implement his arts

to do what he might to tend his mangled

cousin…

…the bloody foe is held

down to receive the great and terrible

instrument, sharpened, well-oiled, concealed

from view until the last instance, although

Guilford is swaddled in a fleece of feints.

‘Fugitive’ finds ‘Corporal Alice’ hiding from Roundheads inside a hollowed-out tree:

Havoc stung, ears still ringing from the din,

Henry has squeezed inside the hollow trunk

of a burnt out tree to avoid the round up

and take stock, she has lost her dog lock pistol

and powder horn but has her rapier, a dagger

in her boot and a head swimming with wreckage,

torn men, spilt blood. Did she kill amidst the fray?

It’s hard to tell within the swirl of battle-time

that’s left her limbs like straw, her squirrel heart

caught in a snare, as loud as a war-drum

within the wooden womb…

‘Death Pools Each Breath’ subtitled ‘Guisborough Pastoral: 1643’ is another richly descriptive compact poem:

…icicles glisten on worn masonry,

gargoyles peer from de Brus’s priory

at souls freshly plucked from suspect bodies

to loiter in the hedgerows, snagged on thorns

like tufts of sheep wool, musket smoke, hoar frost.

Roseberry is a drab, pitted finger

raised against the sky’s God-given birth-right,

its fine white lace, its sumptuous wardrobe;

while Slingsby feints as the Physic saws

through femur, cauterises the raw stump,

starts on its twin…

In the visceral ‘Cruel Necessities’ Anne feels compelled to silence a mortally wounded soldier called Robert Cook lest the trail of blood lead the pursuing Roundheads‘straight to her nettled door step’, so she

takes Jacob’s spade in her flour white hands,

ventures from the scullery, stands above

the earthworm squirming in the mud,

his fingers trying to dam the spill of his guts.

…

Anne raises the spade to quieten the blighter

to put him out of his miseries, she’ll hide

him in the woodshed and swill away his stains.

‘The Trembling Cup’ drips with sense-impressions:

Three days of slipping in and out of torpor,

due to the excess of humors, black and yellow

swaddled by the shakes and sweats of fever

ligatures strapped around the stumps, dressed

with egg yolk, oil of roses, turpentine.

Slingsby’s mother is on her way to see her babe

while his breath still pools and Sir Hugh slumps

by the hearth in Prior Pursglove sipping blood

of the vine from a cup of tremors, eyes locked

on the conflagration that repeats-repeats-repeats

In ‘Night of Temporary Stillness’ we get one of Beagrie’s striking nature descriptions: ‘She spots

a flame-hare dart across a charcoal field/ of wheat; feels it’s tug tickle, that old familiar/ tingle but she’ll not bolt’. ‘Happy Hour’ brings us back with a thump into a present day pub scene:

…brown

in the glass with a good foamy head –

its substance attracts the matter of my lips,

the quiz show on the wall-mounted telly –

a hum, an Arts Nouveaux print for Absinth

by the window, the clock’s slow hand stuck

on a roman numeral, makes me ponder

what held those men in place nearly four 

centuries ago without a theory of gravity

(Isaac being not a fortnight old) – fear,

fealty or fresh sense of liberty. What held

them then – what holds us now?…

Unfortunately this reflective mood comes crashing down with some highly colourful Anglo-Saxon language which, as narrative text rather than speech, seems excessive: ‘the boys’ll pile in on the piss buoyed up…/ but he’s on the verge of losing it big time,/ in fact he’ll kill the smarmy cunt if ever/

he clocks him ogling her like that again.’

By stark contrast ‘The Reaping’ is sublimely lyrical but this is Empsonian ‘covert pastoral’ (i.e. political poetry disguised as pastoral) and much in the vein of Andrew Marvell’s as per the excerpt from his ‘Upon Appleton House, 1651’: ‘Each regiment in order grows/ That of Tulip, Pink and Rose…/ But war all this doth overgrow/ We Ord’nance Plant and Powder sow.’ There’s also a scabrous quote from Theresa May announcing her utterly shameful ‘hostile environment’ back in 2012, the ramifications of which have been devastating, not least in the Windrush scandal. The poem begins: ‘Remember when you dwelt within the Garden of Ecstatic Ferocities/ 

where horticulture warped your frame into frills and petal folds?’ This use of floral symbolism to comment on intolerance and xenophobia is disturbingly effective:

How you let a litter-trail of new cuttings scattered upon the sward,

pollinated vacant, sticky stigma in casual acts of propagation?

How you romped in joyous abandon, spilling over deadwood,

trampled mulch, spliced and grafted unruly foreign bodies?

Do you recall the frenetic fight for light in the Garden of Exquisite

Furies where you learned the savage nature of predation?

There then comes a gorgeously image-rich trope: ‘How you conducted the rites of naming, suppressed weakness,/ buried impoverishment, harvested fungal blooms in an iron helm?’ Then, still in Marvellian vein, there come images and scenes from Greek mythology: 

How, daubed in charcoal and loam, you repelled invasive pests,

how poor Priapus’s severed stalk re-seeded fallowed soil?

Where you were whetted by his semen, how you dug a trough

in earth-flesh and laid down within it to receive resurrection?

How could anyone fully suppress these exquisite ecstasies

or forget the furies and ferocities of this ever returning Eden?

‘The Things the Owls Observed’ is almost hallucinatory in its use of image, symbol and sense-impression: 

the Evening jig of a lone

pipistrelle

James Mytton

soil-smeared like Lazarus

rising

from a thicket, kneeling

in a shock of moon-slurry

Beagrie, above all, revels in language, which he uses generously, imaginatively, sinuously, making full use of a vast and ever-ripe vocabulary – true precepts of poetry, at least, in the Keatsian sense of the term.‘Cairn’ appears to juxtapose blind support for Brexit with the deferential Royalism of the Civil War, making allusion to the doctrine of Divine Right of Kings which Charles I expected –ultimately to his peril– his subjects to observe:

There is a sundered man

in a snow drift gully

up on Low Moor

above Birk Brow,

where the A171 slithers

between Lockwood

and Stranghow, crouched

in a state he cannot stomach

for he has partaken

in acts he struggles to grasp

for a thirst he could not slake,

over a cause he failed

to wholly gauge but for slogans,

promises, Lorelei’s melody

that fired his fealty toward

a pedigree of pater-familias –

The Lord’s direct line.

The armies are evocatively depicted:

On the honeyed seam

of a frigid dawn,

they bind their tails

in makeshift uniform,

to raise a copse of pikes

about a standard,

sing anthems timed

to each let stride

as on they march

into the knackers yard…

Beagrie’s congealed language is tangible and brilliantly kinetic:

While Kingsmen skitscrabble

amidst calls

for articles, effects,

misplaced demeanour:

doublet, cuirass, gloves,

helmet, boots and balls

…

the drummer boy cracking

the call-to-arms

as arquebus pellets

harass camp wives, whores,

dogs, cooking pots, fizz

like wound-up wasps;

and the first offering

to the turf agape

at latticed chemtrails

mouth drawn wide

enough to swallow

whole the sun’s halo.

I’m not altogether convinced by the merging of pop culture references with those of the Civil War in ‘Carrion Song for Major Tom’, and for me the juxtaposition of a sublime quote from Digger idealogue and pamphleteer Gerrard Winstanley with an excerpt of the randomly associated lyrics from David Bowie’s ‘Oh! You Pretty Things’, superb though that song is (at least, musically) doesn’t seem to make much sense except to somehow justify the pun of the poem’s title. The poem itself is a belated but welcome tilt into the brief experiments of the Diggers and Levellers (though John Lilburne is oddly absent from the quotes at the beginning in spite of also being a fine aphorist) and hints at their prelapsarian aspirations:

spend hours sowing suns in common ground

to grow the pillars of Eden before sin,

as before my fall,

in rhymes of dipping scythes

sacks of sweat-won grain

and scarecrow grins wide as a rolling moor…

Beagrie makes specific reference to the probable derivation of the term ‘Leveller’, a reference to the levelling of hedges during the enclosure riots of the early 1600s and the Levellers’ continuation of such symbolic acts (though Lilburne himself regarded the term as an insult and instead used the phrase ‘Levellers so-called’): ‘this remains an old battle scene,/ a place for levelling men on points of swords,/ over the fence we’ll forever tear down’. There seems to be an allusion to King Arthur, again, a kind of reference to some distant Golden Age: ‘a mythic/ sleeper dreaming under the golden hill –/

not our King, divine, with his head lopped off,/ his blue-blood-spill soaked in strips of cloth’. ‘The Weigh-In’, also preceded by a quote from Winstanley, is a nice lyrical verse for which Beagrie applies more traditional capitalised first letters for each line:

Take your share of a curl of river mist

A flat stone’s skim and its final splash

A pupa dangling from its silken path

Take your share and keep it ripe

Here the absence of commas sits better on the page as the capitalised letters announce each line as a new phrasing. In ‘The Yarm Troll’ there’s the lovely image of ‘the wind-touselled tresses of a weeping willow’. ‘Filibusting & Gerrymandering’, which begins with a quote from Thomas Rainsborough on the lack of representation of the people in Parliament, from the Putney Debates of 1647, then launches into the most directly polemical poem of the collection focusing on the smoke and mirrors of Brexit promises and the lies of the Vote Leave campaign:

…They were told, above all

that they would be able to pass

Laws independently

and in the interests of

the people of this country…

Except for those who find themselves:

in homelessness

in poverty, detained

relying on food banks

under sanction…

…

…This campaign should be about

opportunity and hope,

to be more nimble and dynamic,

a chance to do things differently…

The poem ends with a thumping image:

…The current strategy

is an absolute stinker –

The Common Rulebook

is a polished turd.

‘Hystrerics’ is an onomatopoeiac Joycean word-salad of sounds and associations:

Out of the true rue blew mist

of stea ming piss, guns m oak, B S

the cuirassiers purr sued the flea

ing Roy a lists, reck wreck les sly

and i rrespons eyebly, back two

thair scep tic art ill airy po sit

irons sever al hund red reek leas

and neg leg ible yards in the irres

poon syble r ear on the Greyne,

who climbed to heave not be halfed

in app pirate lately, grieven the deck

la reason of war, there byre futing

awl clack aims to ha ha ving pot

en shelly thunder mind the fraj isle

at tack’s found nations, in the reck

wreck reek less race to the bow tomb.

Hafter s laugh te ring the gunrrs

in red red re dredness…

‘All will dissolve instantly’ sees the past dissolve seamlessly into the present and allusions to cover ups including that surrounding the tragic Grenfell fire – I excerpt it in full:

like hope in the heavy dark of a dungeon

in the bowels of Durham Castle where

William Coppe and Captain Medley tend

to their ill treatment, nurse a lack of mercy,

like the boundaries of behaviour and belief

once the lid’s off the pan, the heat turned up,

like Queen Henrietta’s decorum as she dines

on Bridlington quay, ‘though come dawn she’ll

be sheltering from a warship in a sodden ditch,

like poverty clad in a tower-block incendiary

the panicked shredding of potential evidence

the systematic burying of guilt and culpability,

like the scent-heavy petals of summer roses

in my parents front garden come September:

the cool rationale that lies behind terror.

‘Good Will Open the Gate’ is another compact piece of poetic sculpture with some arresting images and turns-of-phrase – again I excerpt it in full:

Returned to Scar Tinker John makes a cave

of his burdens and spins a web of sleep,

has seen grief stitched into Cholmley’s face

the uncertainty of gait on the Rightwise Path

and in the dream within the blanketing mesh

John picks interpretations from each thread:

one is a man who sweeps the dusty parlour,

one a woman who swills it clean with water;

Sir Hugh is dispersed by each brush of bristles

to swirl, settle and be remade within her pail

he hovers, a candle flame, guttering in a cage

the draught sends him leaning every which way

before the manservant’s corn-broom sweeps back

the lip of the woman’s pail tips once more,

Beelzebub is trafficking swarms of black flies,

John, blinded by seas of salt water in his eyes.

My only criticism is the final line which feels a little trite. ‘The Fruits of War’ uses rhetoric to powerful effect – here it is in full:

‘Is this Hell, Captain?’ William asks the dark,

shivering upon winter’s stone floor and waits

patiently for Medley’s answer but the question

has spun the veteran back to the Rebellion,

the campaigns in Kildare, Wicklow, Limerick –

the ravishes loosened upon native rabble,

the gruesome trials to subdue the fiend

with many heads, the unchecked butchery,

wailing wastelands, the smouldering ruins,

keenings, the tightening dread of reprisals;

dawn after dripping night after each lost day.

‘Is this Hell, Captain?’Will Coppe asks again

and hears a whisper flutter from darkness,

‘Nay Lad, this is just England’s rotten core.’

‘Pathogen’ seems to be about several things at once: the hostile environment, Brexit, and in its plague-like imagery of contagion, it even seems to uncannily presage Covid – but the point seems to be that like germs, some ideas, memes, slogans and rhetoric are contagious:

…its invisible infection from host to vulnerable host

through mounted charges, routs, panicked retreats,

infiltrating the blood, penetrating the lymph node,

concealed there, trafficking pathways of incubation

through dendritic and monocyte cells; the brain’s

blockades breached, the heart besieged, kinship ties

in tatters, trust a looted keepsake; corrupting all it

touches, draining its juices, carts piled with cadavers –

Bring out your dead, bring out your dead…

‘The Museum of Dismemberment’ seems to find the poet volunteering in a Civil War-themed museum:

I’d speak to the victims, gather testimonies

like posies, brush soil off bones for display

in the community-led and volunteer-run

museum, where all is indexed, catalogued,

slotted into a story by tenderfoot enthusiasts

to repopulate the vast wastelands of the past.

‘Feast of the Dead’ relates a grisly nightmare which in its cannablism seems a symbolism for civil strife – Beagrie’s language bristles with alliteration:

The great hearth is ablaze in another castle

shakes Sir Hugh back to being a Roxby boy,

family guests gathered at the Table of Thanks

as servants bring in the laden platters, pewter

chargers, dishes depicting Biblical scenes,

to place about the bone white tablecloth,

a storm thrashes outside, shutters rattle, yet

only he has seen what the meal consists of:

his cousin Guilford, his father Sir Richard

Charles Stuart the King; their three heads set

as a centrepiece, a broth of ancestry spiced

with nutmeg is slopped into crocks, a sliced

shoulder served with oysters, the family

savour delicacies…

A small point but I think a comma was needed after ‘Sir Richard’ – Beagrie often omits commas at line-ends, seemingly indiscriminately, and this can disorientate since it suggests enjambments but often there are none. The twist comes at the end, to some relief: ‘Sir Hugh wakes in a cold sweat in his bed/ as Scarborough seagulls wheel over battlements.’ The grisliness continues in the following poem’s title ‘Inside the Severed Head of Captain BrowneBushell’ – this poem makes poetry from lists of images effectively, scored through with capitalised first letters:

Fairfax’s blessing, Cromwell’s curse

A coat turned one way then the other

The changing tide, how best to ride it

The Celestial City locked in a snow flake

A dank, dark gaol in Hull, a bargain struck

Wit and cunning and bloody obstinance

The Kingdom set adrift in turbulence

A plan of how one might profit from it…

‘The Apostasy of Sir Hugh Cholmley’ starts with an incredulous quote from radical Edward Sexby from the Putney Debates: ‘Do you think it were a sad and miserable condition that we have

fought all this time for nothing?’The poem would seem to be a piece of invective aimed at Cromwell who was perceived to have discarded many of the more radical promises of the English Revolution (to use the term popularised by Marxist historians such as Christopher Hill) and which would have been very much a revolution, in the most fundamental senses, had the likes of Sexby or Winstanley had their way, but they were only to be suppressed by their new Lord Protector:

Would you call him a rebellious sophister,

a liver-hearted, perfidious, unfaithful wretch

for turning his coat on the rebels for a kiss

of a Lady’s hand and the modest request

Shee would endeavour the speedie settling

the peace of the Kingdome, to seek to divert

the formenting of utter ruin for all Nobility

and Gentry, and thereby quell the flames

of unrest that ran like wildfire through all

the counties of England, and by doing so

save his fair Riding from rapine and ransack?

I did not quit them then for any perticuler

ends of my own, he claimed, but he had seen

the awful liberties in the eyes of men now

loose from the shackles of Clergy and State;

for the Beast of the Battlefield had looked

upon him, and he could not shake off its grin.

The closing poem in this collection, ‘A Little Quaking’, is Beagrie’s parting humanist prayer which begins with a faintly pagan image:

The green man ganders from the wall,

terracotta oak leaves form a corona

of beard, moustache and mane

a man of many mid-summers

And amid this greenery the poet can ‘disbelieve/ in heaven and hell or any godling/ (big or small) except the ones

we fashion for ourselves and one

another from the rough clay of each

new day with bare hands and tools

pilfered from our adopted histories.

At the end of the book there is a Dramatis Personae, some compendious notes to some of the poems which include elucidations of terms and phrases of the period, and a list of sources which shows just how much Beagrie has delved into the history and themes of the Civil War. These are the exposed roots of a collection of mostly highly accomplished poems which taken together as a verse-narrative form an impressive and exhaustively researched period work. Also recommended. 

Civil Insolencies and The Battle of Heptonstall are two worthy contributions to the oeuvre of Civil War reenactment in poetry. 

Alan Morrison © 2021

As well as being founder and editor of the immensely important radical poetry imprint Smokestack Books, Andy Croft is a long-standing poet respected particularly for his highly accomplished metrical verse and ingenuity at rhyme, which, combined with searing leftwing polemic, draw comparisons with Tony Harrison. But there is also a keenly humorous streak in Croft’s verse, often magnified by some of his more surprising rhymes. Croft’s latest collection, The Sailors of Ulm, would seem in its title alone to be poking fun at itself, Ulm being a landlocked German city in the state of Baden-Württemberg albeit on the River Danube; the cover, as with many of Croft’s books, is strikingly illustrated by Guardian cartoonist Martin Rowson and features two bears together with a small blue cat at sea on a ramshackle wooden raft with one mast and sail. With Croft’s verse one is sometimes reminded of Edward Lear, and in terms of balladry, Kipling and John Davidson, even John Masefield. But in the title poem that starts the book there are definite shades of Edward Lear, in particular such nursery rhymes as ‘The Owl and the Pussy-cat’:

Put out to sea, my broken comrades,

Unfurl the torn and tattered hearts

Tattooed upon our fading colours,

For though the seas have all run dry

And our boats burned, and all our charts

Forgot, we’ll get there by and by.

Croft’s collections are often peppered with important figures from the historic Left, and ‘Paul Robeson Sings in Mudfog Town Hall’ is one example here, depicting the eponymous legendary black actor and Communist activist appearing at the titular venue as part of his tour of the North of England. 

‘Moving Backwards’ features some deft examples of Croft’s clear and precise lyricism:

Down Durham Street we almost miss

The market square once sketched by Lowry. 

Graffiti tags grow wild and flowery

Like tattoos round the old Town Hall…

That latter line repeated towards the end of the poem.

Croft occasionally uses poetic pastiche to good effect, as in ‘The Apollo Pavilion: A Concrete Poem’, which riffs on Coleridge’s ‘Kubla Khan’. 

‘Adult Education Classes, 1980s’ is a tribute to working-class self-improvement -I excerpt in full:

The 1930s. Mansfield. Monday nights.

We’re studying the Spanish Civil War,

When those who tried to put the world to rights 

Were taught that freedom’s always premature.

The 1980s. Ashfield. Day-release.

An NUM Communications course

For those whose eloquence can’t match the force 

Of lying press and militarised police.

Today the struggle is an ancient text

In which we trace the victory march of violence 

From one dishonest decade to the next;

The best are always beaten into silence, 

Defeated still by education, class,

And History still shrugs, and says Alas.

‘The Work Of Giants’ is a long poem composed in heroic couplets reminiscent of Alexander Pope, who is quoted before the poem starts, and is a descriptive poem about Bath; the Augustan style of the verse perfectly suits said city’s iconic Georgian architecture -but with Croft there are always sardonic concessions to the rather sour intrusions of the present:

Meander round Palladian colonnades

And marvel at the Circles and Parades

Whose fame (thanks to the blessings of UNESCO) 

Might now be said to almost rival Tesco.

And again, in the following passage, which movingly touches on the perennial obscurity of the stonemason with a hint of the Hardyesque:

…we might recall

The eighteenth-century men who built this town 

With oolithic limestone from Combe Down—

The masons and the quarrymen whose sweat 

Helped built this Nash-ville costume-drama set, 

The unrecorded hands that raised the stones

Which we have just recorded on our phones.

When Croft gets into his stride his verse is impressively fluid in spite of its formalistic constraints:

By what they found in Bath: the plundered walls, 

Fate-shattered towers, the splendid ruined halls 

They thought were built by giants, long departed. 

It never took them much to get them started

On gloomy thoughts regarding earth’s embrace, 

But here in Bath they found the ruined face

Of stone an emblem of the world’s decay,

The brightness and the shortness of our day

Who rise up, Babel-like, before we fall

Age-eaten as a mossy Roman wall.

Croft pays tribute to one of Bath’s self-made stalwarts, Ralph Allen, who rose from working in a family post office to being owner of  Combe Down and Bathampton Down Quarries wherefrom the city’s distinctive ‘creamy gold’ stone was sourced:

Appropriate for Ralph Allen, whom tradition 

Remembers as a man of quiet ambition,

Whose meteoric rags-to-riches rise

Mixed public works and private enterprise,

Who rose from humble-born post-office clerk,

To be the master-builder of Prior Park,

A show-house built to be a mansion fit

For guests like Fielding, Richardson and Pitt.

Somehow Croft himself always manages to find the perfect fit for his rhyming lines. Croft often makes use of a kind of meta-reference in his poems:

(Imagine what the Anglo-Saxon mind

Would make of ruins purposely designed!)

If bare, unfinished Nature were removed

Pope thought the natural world would be improved, 

Hence all these ‘wildernesses’, water-falls

And Roman-temple film-set ruined walls

Designed to make the landscaped Georgian mansion 

Seen natural as strict iambic scansion.

‘Tomskaya Pisanitsa Park, Kemerovo’ depicts Croft doing a poetry reading in Russia. Stanza four is striking for its meditation on the development of human language symbiotic to or developed from the compulsion of early man to represent animals by image and symbol in cave art:

The Sympathetic Magic thesis

(See Abbé Breuil, of Lascaux fame) 

Proposed that it was through mimesis 

That we first taught ourselves to name 

And tame the growling world with patterns; 

That art expands the things it flattens; 

That humankind first found its tongue 

When rhythmic gesture, dance and song 

Marked out the grunter from the grunting; 

That knocking matter into shape’s

What separates us from the apes;

And that the hunted started hunting 

When we began to imitate

Creation’s hunger on a plate.

The compendiousness of so much profound information in just one verse is quite breathtaking.

The Blakeian ‘Fearful Symmetry’, which pastiches Blake’s ‘Tyger’, is a polemic on the exploitation and killing of animals for furs and other materials to augment human sartorial fashion. 

‘Archy Says Hooray’ is a rather bizarre, surreal mini-monologue spoken by an insect remarking on how ‘some human beans’ refer to the homeless as ‘cockroaches’; its unpuctuated lower case presentation is a departure in style for Croft and is as much a surprise as Harold Monro’s ‘Overheard on a Saltmarsh’. Continuing in this allegorical vein ‘The Sheep and the Goats’, a political fable which is like the equivalent of George Orwell’s Animal Farm except in respect to Fascism and as a poem.

‘Cider in their Ears’ is a more substantial length polemical poem on the enervating effect of capitalism upon poetry and other artistic production but with particular emphasis on metropolitan monopolization of most publishing and prize opportunities at the expense of the poorer and more ‘underrepresented’ voices, and much of the Northern hemisphere:

The dictionary definition

Gives ‘stanza’ as ‘a little room’; 

That’s maybe why some composition 

Can feel like writing with a broom

(Especially with my filthy scansion). 

But every poem—if not a mansion—

Can be a well-built, lived in space 

Where readers share a sense of place. 

This was the title of a series

I made with Sheasby long ago,

In which we did our best to show 

The North a place, and not a theory, 

Society and art alive

Outside of the M25.

 

Croft is particularly effective in venting his spleen on the smug, plummy complacency of much supposedly ‘cultured’ contemporary radio broadcasting:

And endless dull, Home Counties dramas, 

The batsman walking to the crease,

Arts programmes made by press-release, 

And comedies that just aren’t funny…

But then if you’re not from the smoke

The chances are, you’ll miss the joke,

Like when the cut-glass voice of money 

Cut Sheasby’s tainted, awkward voice

And called the axe—Producer Choice.

Croft then returns to the moving and quite sublime image or leitmotiv of the ”stanza’ as ‘a little room’, the poem as a studio pad, the pure production of poetry out of poverty, not enervated but actually energised by it, conjuring to mind  the perennial starving poet in the garret trope, and we get seven lines which stand up on their own as an epitaph for the ectopic position of the impoverished poet in capitalist society:

On second thoughts, if that sounds Spartist, 

I’ll make the point in plainer ways:

Dave Sheasby was the kind of artist

Who lived in one house all his days.

The best art’s made in confined spaces

By those who recognise their place is 

Defined by things you cannot choose,

Just like an accent you can’t use,

And being so, is not diminished;

The line that’s drawn across the sand

Can deepen what we understand.

On a technical note, the alliteration and assonance of ‘Spartist’, ‘spaces’ and ‘place’ are nice touches.

The bitterly witty ‘No Rush’ is a kind of dialectical materialist/atheistic swipe at the obscure poet’s fantasy of a posthumous readership:

Best-selling verse, it’s often said, 

Sells best when written by the dead. 

According to the apparatus

That gives dead authors classic status, 

The world prefers to honour those 

Who have begun to decompose, 

While dead good writers are expected 

To wait until they’re safely dead 

Before they see their works collected. 

But who wants to be dead and read?

It closes on the hilarious quip:

As Martial put it (I’ll translate)—

Posterity can bloody wait.

‘Breathless’ actually does take one’s breath away, a deeply touching poem on a friend’s death wrought with unforced feeling and some defiant natural images -it needs excerpting in full to appreciate it:

 The day you rang I went out for a run,

  Your doctor’s words still running round my head. 

Outside, the fading February sun

  Was hanging in the hedgerows by a thread, 

And what remained of day was grey and cold.

  But stopping at the top to get my breath 

The sunset fields were filigreed with gold.

I hope the warmth between us at the death

Was just enough to right where we went wrong, 

But most I’m glad your spirit shone more bright

  As you grew weak, that illness made you strong, 

That I have seen the way the dying light

Illumines winter’s leafless silhouettes,

And know the sun burns brightest as it sets.

‘Asleep at the Wheel’ finds Croft in tender lyrical mode:

Your sleepy hand in mine, the speechless moon, 

The warm French night, a last shared cigarette; 

No matter what the miles ahead may bring, 

This is as good as it can get.

‘Booked’ is a meditation on the bittersweet life of the ageing writer and in some aspects links back to ‘No Rush’ in its pessimism:

His chamber lit by midnight oil,

A shadow of his former self—

A writer left upon the shelf.

Since books are written now by readers 

Who may discover in the text

What those of us who write the bleeders 

Do not intend, what follows next

Is that unless a book is read

It is (like modern authors) dead…

However, Croft manages to augment this self-deprecating gloom to high comedy:

A spectre in the Stygian gloom

He drags his chains across the floor, 

Awoken from the sleeping tomb

His ghostly slumbers are no more;

What nightmare stops his Lordship dozing?

The ghastly sound of bookshops closing.

Dead poets know their books are doomed 

But in this electronic age

All writers find themselves consumed 

On bonfires of the kindled page.

Dead poets unite! O shades of dread: 

The wrath of the unread Undead!

And there’s a satirical quip so typical of our times: ‘But where have all the poets gone?/ Like bookshops—up the Amazon.’

‘Don and Donna’ is an Audenic long poem in twenty-seven numeraled octets; a polemic on the fickleness of fame and laudation and its flipside of naming-and-shaming and ‘cancelling’. Stanza XX comments on the national mistreatment of so many army veterans who, often due to PTSD, end up either homeless or lapsing into crime and ending up in prison, sentiments reminiscent of Kipling’s  poem ‘Tommy’ from Barack-Room Ballads:

We send them out to Helmand and Iraq

  Just like when half the globe was coloured red,

Then guiltily we fly the bodies back;

Not quite a hero’s welcome, but instead

A coffin wrapped inside a Union Jack.

We call them heroes when they’re safely dead,

But there’s now twice as many in the can

As there are serving in Afghanistan.

On the reality of prison life: ‘there’s no man born/ Can flourish in this sunless, dull condition/  Illumined only by the grey of morn’. The ballad form Croft utilises here is particularly effective in rhythmically hammering home his polemic:

XXVI

We’re prisoners here of more than our own Fate,

  Combatants in an economic war

In which the forces of the modern State

  Are used to discipline the jobless poor 

By offering us a choice of Going Straight

  Or years spent learning How to Mop a Floor.

And:

XXVII

…

Between the dole queue and the tabloid mob,

The Market and the Law in gaol collide. 

We’ve seen the future and it doesn’t pay.

A prisoner works for 80p a day.

Although this poem-monologue is ventriloquised through an imaginary or empathised-with prison inmate alter ego (the poem was written when Croft was writer-in-residence at HMPs Moorland and Lindholme in South Yorkshire), the verse-invective is very authentic Croft, particularly when aiming his guns at the contemporary poetry scene of which he is a long-standing critic:

XXXVII

As somebody once said, ‘all poets steal’

And every prison’s full of thieves turned writers; 

Confinement makes the need to write more real,

  And lads who in their normal lives are fighters

In prison want to write down how they feel.

Though some may think this kind of art detritus, 

It’s infinitely preferable to

The shit they print in Poetry Review.

Croft then tilts his polemic back to the less combative, more harmonious realm of his ‘best art’s made in confined spaces’ trope of ‘Cider in their Ears’:

XXXVIII

So many prizes and so little art!

For those whose lives are cabin’d, cribb’d, confined, 

Nobody ever needs to set apart

  The dancer from the dance; art’s not designed

To elevate the lucky and the smart

  But to remind us what we share in kind,

And that this lonely world’s not always friendless. 

Though Art is brief, in prison Life is endless.

Nevertheless, the polemic becomes more caustic again when focusing on a precocious up-and-coming poetess whose pretensions to authenticity are wholly inadequate in keeping up with the heights to which she’s been catapulted by the poetry promoters:

XL

A poet—Spoken Word Performer please!

(She saw herself as one who broke the mould)—

She’d slammed at raves and rapped with grime MCs,

  Her Glasto set last year was download gold,

Her blog about the plight of Burmese bees

  Went viral overnight (the rights were sold

To Channel 4), meanwhile her pamphlet Voice

Was this month’s Poetry Book Society Choice.

Croft’s ‘politically incorrect’ sense of humour can’t resist going in for some penal innuendos, such as when commenting on the prison inmates ‘mentally undressing’ the young attractive poetess: ‘And we began to feel, in every lecture,/ More Cool Hand Luke than Norman Stanley Fletcher’. The juxtaposition of ‘thieves’ in -open- prison with the metaphorical ‘thieves’ that are poets, the veritable magpies of the literary world, is ingenious, and is revisited later in the poem at the event of a prison poetry slam:

XLVII

The day arrived at last. The place was heaving.

The mood was tense. The poets, though rehearsed, 

Were nervous as before a night of thieving;

  Each meant to do their best (or do their worst), 

Each dry-mouthed author hoping and believing

  That they might win the prize and come in first.

Croft’s straight-talking, no-nonsense cynicism, what some might term ‘realism’, can produce some punchy and memorable aphorisms, as in ‘The truth is that the truth won’t set you free;/

So when it doesn’t, don’t come blaming me.’ This mood culminates in the particularly striking stanza LXV:

For if I’ve bent the truth, or botched my rhymes,

  It clearly wasn’t done for bloody payment. 

These days I’m sure that there are greater crimes

  (An extra bedroom when you’re still a claimant 

Will get you on the front-page of The Times).

And since there are no angels in bright raiment 

We need (and please don’t think I’m being satirical) 

A revolution—or a fucking miracle.

The ‘satirical’/’miracle’ end-rhyme is particularly striking. 

‘Doodgeskiet’ (Afrikaan for ‘dead’) is a song-like lyric on racism which lingers in the mind with its haunting repeated lines at the end of each verse, and is particularly resonant at this time of the Black Lives Matter movement.

Closing the collection is the lugubrious but memorable ‘The Cosmonauts of Ulm’ which ends bitterly: 

And so the world goes spinning by,

And upstart stars still fall,

Beneath our heavy boots the planet clings;

And only bird-brains still recall

How we once tried to fly

Around the broken earth on gorgeous wings.

The Sailors of Ulm is another highly accomplished collection from Andy Croft and further cements his reputation for impeccable formal craft and bravura versification, as well as for having the singular knack of tackling thorny and often complicated political themes in a lucid and accessible way. 

Poems of birth and death, conception and senescence, sit side by side in veteran poet Alexis Lykiard‘s Stygian Winter Crossings – Poems 2012-2020The opening title poem, subtitled ‘St Malo–Plymouth 2013′, depicts the septuagenarian author enduring a purgatorial ferry-crossing of the English Channel and closes with a tongue-in-cheek literary pun:

I focus on Nadar’s grim photograph of Baudelaire,

and manage to avoid Les Fleurs Du Mal de mer.

Like Croft, Lykiard is an accomplished formalist. ‘Birthdays’ begins with the poet’s conception in Thirties Athens and closes with him, now in his Seventies, contemplating his umbilical hernia as a symbolic linking back to his mother with whom he senses he’ll soon be spiritually reunited. Immediately following this poem is ‘Incubus’ in which Lykiard compares his aged face and mannerisms to those of his late father: 

Opting for truth not vanity, I more than once

glimpsed a sharp, unsettling insight without any

clear sense of either life or work as perfect flow.

Dissembling’s done with, but there’s no flight in this case

from one’s own ghost, and what’s been termed the family face.

In its theme, tone and conversational style ‘Incubus’ is reminiscent to an extent of T.S. Eliot’s ‘Gerontion’. ‘Eyes Off the Doomsday Clock’ is a superlative lyrical meditation on ageing:

Ageing, you’re very aware of every threat to existence –

More than ever the evident frailties of friend or acquaintance

Alike – while what will be coyly labelled fatalities

Proliferate, are numbered with quick or sorry obsequies.

In ‘Transitional’ Lykiard revisits his birthplace and, perhaps, spiritual home, Greece. The poem contains some deft descriptions: 

almost imperceptible from the Aegean dusk,

cicadas sing once more, susurrant.

and:

Meals with muses at midday, ouzo, loaves of bread

and olives, bodies linked beneath the pines in steep

places where goats liked best to clamber, browsing

green-shaded slopes

There’s some nice use of sense-impression and alliteration:

…After the bells

came louder, scrambling hooves, dislodging the dry soil

and lukewarm stones during the hunt for a securer track,

easier footholds, surer paths, succulent herbs to munch.

There’s a particularly effective passage further on:

Perhaps we overstayed, for always it proved hard to leave

when each day melted happily away, until

persistent scents of thyme and resin dwindled in the dark,

gave way on our nocturnal strolls to waves of jasmine,

the night flowers drinking starshine all around the bay…

The fourteen line ‘Shaken’ with its A/B/C/D/B/A/D/C/E/E/B/A/D/A might be called a Lykardian sonnet – it’s another picturesque depiction of Greece, this time set in Samos in 1979 and during an earthquake:

Panic-stricken, we forsook a friendly kaffenéion –

Dashed out as walls cracked and some plaster fragments fell.

The silent beach was only yards away, the lukewarm sea

Seemed calm enough that night, the usual stars ashine,

With bright foam gleaming on the wave-crests, plus a hint of swell

The second stanza closes on a dulcet chiming with the rhymes of the first:

Tremors from the unsettling past are soundless though, no sign

Of firmer ground ahead…. But is it tinnitus, that bell

Deep in the brain, an obligato to odd dreams of mine?

‘Wising Up, Winding Down’ is subtitled a ‘Triptych for three Graces’. The first, ‘Verbal’, is about the poet’s visit to the legendary Blarney Stone, an ‘Impassive Gaelic masonry. Gift of the gab/ it promised’. The second, ‘Umbilical’, links back to the imagery of ‘Birthdays’ and commemorates, in sempiternal present tense, the occasion of the poet’s second wedding:

remembering a long-lost land, a sunlit site

of oracles and tripods, laurel leaves, incense

burning, omens, cryptic messages to come

scribbled upon an unbelievably blue sky

over the Omphalos, the navel of the ancient

world. Thus on that hollowed stone I set one thumb,

then made a wish, although not in my mother tongue,

and asked a question which required no answer.

It was enough, at Delphi, to sense deep content.

The third part, ‘Biblical’, is more political, touching on the plight of refugees and a Christian orthodoxy apparently neglectful of their plight:

Weighing up myths, we marvelled that a Christian church

could suavely welcome walkers, boast of renovation

on a lavish scale while, so close by at Nablus,

a myriad refugees crammed into the Balata camp.

In the second stanza there follows polemical comment on one of the thorniest issues of our time: 

A mortal right’s too often claimed; the strict religionist

may terrorize and kill, evict and dispossess the natives:

such seems the fate of Palestine – the Promised Land, say thieves,

those Zionists and zealous settlers who impose

their own apartheid on the mainly Muslim Untermensch.

What deity exists, empowered to promise anything?

In its clipped, succinct style and tone “When You Are Old” is particularly Larkinesque -here it is in full:

That variation Yeats once wrote

On Ronsard’s sonnet, which I read

So long ago at boarding school,

Made youthfully romantic sense…

I’m nodding by the open fire,

The past seems dead, a half-closed book,

Not worth a second look. You led

An anxious life, yearned to fly higher,

Escape harsh rules, cold baths, the Bell,

Nonsense from bullies, daily dread…

A writer’s life meant living well,

The best revenge of innocents.

No fool, it’s said, like an old fool:

You burned your boats yet kept afloat.

‘Writers and Their Works’ employs a sort of personification in describing a shelf of books:

A motley crowd, crammed elements on dusty shelves,

Names and fast-fading shadows of our mortal selves,

Although some restless, more insistent ghost may walk

It closes pessimistically, or simply atheistically:

Books to treasure remain few, their origins forgotten.

Judgements are rarely final, literary or otherwise –

Only one certainty abides: the author dies.

‘My Rhymer’s CV’ is a charming little ditty, just six lines long:

Forced plant, if often awkward learner. Early tried

the fine weight of new worlds of language, to extract

some hardwon certainties from ash. Strove not to hide

hurt deeper than burnt fingers. While dissatisfied,

found ‘proper jobs’ – all too prosaic; got sidetracked.

Poetry (its elusive truth) can’t be denied.

In ‘A Changing City Garden’ we get classic Lykiard: a disciplined, eloquent style wrought with precisely sculpted description:

An ancient bath, whose metal feet once clawed

at fitted carpet, perched on slabs of stone:

my artist friend painted its flanks a skyblue matt.

It turned into an earth-filled plant-vase, iron throne,

enamelled relic of the Forties house

you well recalled; so now we could accord

it pride of place… In latter days, the tall bamboos

Sprouted where previously an outside privy stood;

still later, roses rambled for all to enjoy.

That leafy jungle’s vanished…

The alliterative and assonantal effects of ‘enamelled relic’/’recalled’ and ‘Forties house’/ ‘accord’/ ‘Sprouted’/ ‘stood’, respectively, are beautifully effective. 

‘Colour Charts’ is a meditation on blue, such a fundamental colour, that of sky and sea; the poems contains some fine aphorisms:

Space without borders should reflect sublimity…The fine

Idea spread to dissolve romantic precepts, muddle, mess,

those sad, blurred mirrors of ourselves… Ultramarine?

An impure mixture, not a global trademark-hue!

But Malcolm Lowry did distil more lurid brews

and reinvented Siren-songs long-faded, though he knew

voluble minds might founder on a tide of blues.

Nostalgia dominant blots out coherence,

with art drowned in a silence incorruptibly sea-green.

‘At 77’ finds Lykiard reflecting on his university days:

Strange also, to recall my undergraduate days,

And skim these full, most fulsome, celebratory Obits

Of various contemporaries. A vague curiosity, if that,

Seeps in as I review the faded, dreamlike details,

Fragments of fugitive events…

‘Taking Lines for a Walk’ is a singular poem in that it is a sonnet about the sonnet form and needs excerpting in full to appreciate it fully:

‘A dread of the sonnet’, Edward Thomas said he had,

since ‘many of the best’ seemed ‘rhetoric only’.

He detested the workhorse life of the prose-hack,

words forced out of depression, most routinely.

The successful sonneteer might choose to be

‘tremendous poet’ and/or ‘cold mathematician’

with a mind well-disciplined. So how could he

‘accommodate his thoughts to such a condition’?

Wordsworth, another great walker, managed it,

as did Shakespeare, Donne, John Milton and John Keats.

They hid their mastery, mysterious holy writ

where skill and feeling meet: thus literature’s elites

move briskly with an easy stride… Then, via Frost,

Thomas mapped his route, the life that’s won, not lost.

‘Moore’s Apples’ is another deft sonnet, beautifully composed:

A sonnet a day keeps the doctor away.

An ample store of words will feed the memory,

therefore between hard stints as psychoanalyst

he harvested a myriad calm, uncluttered lines –

grist also to the practice mill, a subtle means

of circumventing daily pressure. What relief, 

wry formulae for peace worked out through patience,

a way past all the formless traumas which persist…

How, though, extract a valid style from the despair

of others? Always the puzzling mind, aware

no certainties exist, runs on still noting awkward hints

at what’s concealed. To explicate some blurred belief

meant honing one’s own meanings, while the neater codes

held healing truths as well as wild, audacious odes.

‘The Appetite for Words’ is laugh out loud funny in its display of Greek signs in mistranslated English, malapropisms aplenty: ‘GREYFRUIT’, ‘GIRO IN PLATE. LAMP HEADS./ SOSITJES. GRETAN HOT PIE./ STAFFED PIPER’ and – ‘PLEAS NOT PUT PAPER IN THE BOWEL –’. 

‘Ends and Meanings’ has an epigrammatic quality:

God must be dead: the dreaded despot in the sky,

(if there’s a ‘He’ at all) omnipotently fair,

devised a heavy game-plan, those light years ago,

for one small globe – strange fancy gone awry.

Man maketh Myth and War, so who’s to tell or know

whose head shall roll, stay wholly covered, and whose hair

may be short-cropped or sprout, which way to grow?

Playthings of Fate, and our own dupes, how should we go

about a life that’s brief, based on some fluent lie?

Religion sells us short: ours not to reason Why.

‘Glum Thoughts, Listening To Verdi’s Requiem’ finds Lykiard reflecting on ageing and mortality, the fragility of later life, the loss of friends and contemporaries. ‘De Mortuis Nil Nisi Bonum’ is a sublime short lyric on similar themes -here it is in full:

As good as Shelley and in some ways even better,

averred the late Australian poet Peter Porter,

quick to drop the old, anarchic macho mask of Oz

and hail the flawed legacy of ill-starred Sylvia Plath.

Why though, award laurels – those illustrious classic bays –

for chaos or bruised, ingrown talents? Artists ought to

ruminate objectively that suicidal days

and early deaths aren’t merit badges, while more measured praise

averts absurdity, forestalling Apollonian wrath.

The half-rhyme or eye-rhyme of ‘Plath’/’wrath’ is particularly effective and if one is a Northerner, of course, it is a perfect rhyme. When reading Lykiard, I am often reminded of the oeuvre of Bernard Spencer (1909-1963), a poet who also wrote many poems about Greece, having been stationed there -as well as Egypt, Italy, Spain and Austria (where, mysteriously, his body was found by a railway line)- for a time when he worked for the British Council. 

‘The Late Reading’, in memory of the distinguished and prolific poet, Peter Reading, uses again some of the Stygian imagery of earlier poems in this collection:

No more exasperation, waiting in line by the inky Styx

Birdwatching a thing of the past – though a clear view of Charon’s craft –

Thus the world-weary poet departs, first downing one farewell draught

Fine bardic words not required (libations perhaps, on the ferry?)

Oblivion’s obol paid, no obvious mark of deletion

Awaits an obsessive maker, so artful and contrary…

Life’s mill grinds on, but he’s well away from our mortal politics.

Note the bravura assonance of ‘Oblivion’s obol… no obvious…/ …obsessive’. 

‘Threnody’ is a short but poignant lyric:

Eheu fugaces, Postume, 

Postume, labuntur anni…

Horace’s lines on time fleeting 

speak truth more distinctly to me.

Eheu fugaces… What of old friends?

The jazz musicians are mostly dead,

yet life’s wild harmony never ends:

words and memories whirl through my head…

‘Finishing Up’ is anything but if its agile language is anything to go by:

What niggling irritations of old age!

Grim fates of Nagg and Nell and Beckett tramps

are far from fiction, nearer documentary now.

Each pause and stasis may suggest a smouldering rage;

the candles madly gutter, ancient lamps

burn low, obscuring slowly the smeared page,

which stays unturned and blurred until the bell

‘Everyone Their Island’ depicts a stay in Greece and a torturous war of attrition with mosquitoes and insomnia in a shabby hotel named, as if mockingly, Morpheus. In ‘Like’ Lykiard is critical of the titular word’s ubiquity in contemporary teenage discourse, and of its misuse: ‘When corrupted meanings persist, art requires truthful fact;/ Hesitant vagueness was never what Aristotle taught.’

‘Labouring the Point – A Colonial Question’, dated 1st August 2019, is a candid and many would argue courageous polemical poem on the currently toxic subject of the Netanyahu regime’s ever-expanding occupation of Palestinian land, and is worth excerpting in full:

The endless, questionable anti-Semitism fuss

Is media-stoked to fool the credulous and hoodwink us –

All those presuming to deplore, or even criticise,

The fact that stolen acres are annexed by Israel.

Much of the so-called Promised Land’s a living hell

For its original inhabitants the Palestinian folk,

A peaceful people, whom the Zionists coerced to dwell

Under their military rule, apartheid yoke.

The dispossessed and brutalised – here’s irony! – are forced

Through daily cruelty to heed that distant Holocaust

For which they’re blameless; elsewhere Gentiles must apologise

Sheepishly for European history, ad infinitum.

Politicians, flush with cash, close ranks to sneer and fight them –

Dissenters, any conscience-driven humans who resist

The shrillest imprecations of the Zionist.

And yet what Palestinian would accept this unjust fate,

Repressive occupation by a racist State?

‘Cold Comfort, Finally’ is a particularly striking aphorismic lyric from a defiantly atheistic perspective:

The sunset sky is stippled pink on blue,

The sort of scene that should appeal to me and you,

Though these days there’s awareness of what’s close: 

A certain end to pleasure, love or suffering;

Hints of what Henry James dubbed ‘the distinguished thing’; 

The last requests of artists for more air or light;

Deathbed conversions – desperate insurance! – lachrymose

Farewells, et cetera… Life’s a black comedy all right,

The likes of Gogol going gaga and religiose,

Maupassant’s wretched fate, wrecked body and wild mind. 

Does satisfying work suggest fulfilment of a kind?

 

The almost tangible g-alliteration, and the o-assonance, of ‘Gogol going gaga and religiose’, together with the weight of meaning to the phrase itself, is a gorgeous example of Lykiard’s epigrammatic gifts as a poet, even if a tongue-twister.  

‘Goethedämmerung’, which I’m assuming means ‘Goethe Dusk’ in German, is set in Vienna. It begins with a pithy eloquent description of a statue of Goethe in said Austrian capital:

Imperious mandarin in coat of verdigris, he sprawls,

Goethe parked upon a tarnished emerald throne.

This is one of the longer poems in this collection and has a sense of narrative:

“And he wasn’t even Austrian”, our friend recalls,

noting the sole, correctly-spelled graffito we have seen,

scrawled on a builder’s board beside the German genius:

Urban Youth Never Sleeps…

Lykiard describes Vienna as an ‘antiseptic city’, and expands on this descriptively as he picks apart the commercialisation of the Austrian capital and its rich cultural heritage:

Migrants, Muslims, buskers, beggars have been shovelled elsewhere

so there’s not a speck of gum, dogshit or litter

freckling immaculate streets, tram-routes, efficient U-Bahn.

Everything’s affluent, conformist, uber-clean,

the imperial past as icing-sugar. You can buy 

Klimt trinkets, keyrings, Mozart chocolate

bonbons, most ingeniously gross confectionery.

Lykiard’s polemical thrust tips into the sublime by way of a brilliant enjambment:

Enormous banks, curlicued façades of whitest buildings,

ranks of horse-drawn cabs, Hapsburg palaces restored post-war,

 

show that the largely Catholic bourgeoisie has triumphed:

whoever else ought revolutions to be for?

This is rhyme at its most poetically effective, to make emphasis and thereby augment the greater meaning and, in this case, the monumental irony. Lykiard’s cultural knowledge of Austria is evident throughout:

True, there’s the Freudhaus, or a passing mention of Karl Kraus,

and Joseph Roth the ‘holy drinker’, who preferred Berlin.

By now we’ve come to wonder who might feel a

frisson of bohemian sex or deathwish, syphilis and Schiele…

Lykiard seems quite critical of Austrian disciplined cleanliness and Ordnung (order) as typified in pristine Vienna which comes across as more like a period set of the city than the authentic city itself. The poem started on the imagery of Goethe ‘the Great Man’ in statue form and close on the almost pagan image of ‘the diminutive Green Man’ symbolic of nature and wildness.

‘Views From A Third-Floor Balcony’, set in Berlin, is another of Lykiard’s aphorismic meditations on ageing:

The things one thought or did, and often dreamed

of celebrating in some form, assume with age

a quite repetitive if not insistent role,

as though the fragments which our faulty memories

record might still reveal some message from the past.

Great works once read and savoured are reread: each page

exacts a different response; what earlier seemed

significant is not so now. That bell will toll,

its sound more resonant on days like these,

when words lose flavour and spill into air at last.

‘Foolhardy Perennials’ again glimmers epigrammatically – one is reminded in such sagacious pieces of Marcus Aurelius’s Meditations, as well as other philosophical poems of the ancient world, Horace in particular:

Has he read all those books? A self-styled dullard asked my wife,

Who was not especially pleased, but felt bound to explain

How the writing of books had always been my life,

And that in learning to write well, writers take time to read.

One’s books were like most necessary milestones in a life,

And seemed to choose their owner, marking paths to lead.

No doubt this ever-doubtful question will be asked again.

Had I been the publisher of this fine collection I’d have opted for ‘The Old Sleep Less’ as the book’s title since the titular phrase is a perennial truth with a mystery all its own -here is this thought-provoking poem on insomnia in full:

Flail through all those so-called small hours wide awake:

It seems appalling when there’s no effective course to take

Except to court monotony, dull wordgames, lists of stuff, 

Ruses to muffle or annul the over-active mind.

But still the would-be sleeper’s rarely tired enough

To slip free from the consciousness of Self, beat time’s slow grind.

Insomnia suggests each flight is blocked; pills never make

For consolation, nor give grace to set the past behind.

The present warns of future desperation, hour on hour,

Till night turns to belated, longed-for chill of dawn –

The broken day that hints at brightness soon reborn,

With life itself amply restored, brought into flower.

The pithy aphorismic poem ‘Survival Kit’ again evokes the ancients, the philosopher and satirist Seneca having once in his writing alluded to how contemporary Roman doctors referred to asthma as a ‘rehearsal for death’:

Armed with preventer, enabler and spacer,

a backpack of tissues, spectacles, notebook,

bottle of water, you’re able to face a

stranger new world…

…

…When challenged by asthma,

don’t surrender to panic, simply move rather slower,

for reason requires that you treasure each breath:

Life’s joys become measureless rhyming with Death.

‘BPPV’ is another succinct study in ageing and infirmity and ends on a rather Senecan note, the Roman philosopher having often depicted death, or rather, in his illustration, suicide, as an ever-available and perversely reassuring opt-out clause for the suffering soul:

Benign Paroxysmal Positional

Vertigo was your young doctor’s diagnosis.

Certain maladies may prove less grim than one supposes;

most folk stoically accept ‘Age is no bed of roses’,

yet any competent physician’ll

check, double-check, manipulate and reassure…

We’re both relieved, though what each medic knows is

all lives are short or fraught enough, until that final cure.

‘Nocturne’ brings us thumping down to earth with its earthiness and scatological Lykiardian humour:

Earworms and distant echoes plague the old

who strain to summon half-remembered rhymes

and fear unwonted heat yet dread the cold.

They’re teased by trivial facts from former times,

ephemera, small things that prompt regret…

Odd twinges in a limb cause them to fret,

while variously, on every night like this,

the rarest dreams are interrupted for a piss.

‘Net Result’ is a vitriolic piece on our dumbed down modern culture and is notable for the phrasal confidence of its rangier lines -here it is in full:

The self-perpetuating sphere our crowds are busy destroying

Should warn us life’s no virtual realm whose language is inexact,

Where lies proliferate coolly and fiction can always trump fact.

Still, shit accumulates, is smoothly stirred, then smartly tossed about,

Hitting every fan. The clichés, arbitrary if annoying,

Click onward… New piles of outlandish crap, both crass and quick-drying,

Are swallowed by swelling masses. Joker, gossip or lonely lout,

Dull fanatic and airhead, strut axe-grinding stuff. Games are played out,

The Real World mirrored online – mainly greed, misplaced love, little tact.

Offence is taken, crimes denied: there’s grudging, lame apology.

Thus entropy speeds up, the globe spinning its own necrology.

Closing the collection on a somewhat sour note though, poetically speaking, no less eloquent and effective, is the sepulchral ‘Cold Season’, a meditation on ageing as a prolonged coming-to-terms with others’ departures, and the difficulty in finding consolations -in its air of atheistic pessimism it is particularly Larkinesque, to some extent reminiscent of his ‘Aubade’, but in Lykiard’s case, though there is an element of anguish, the tone is not thanatophobic as in Larkin, but more, well, philosophical, in the secondary dictionary definition of the word, as in a ‘calm attitude towards disappointments or difficulties’:

There’s simply no escape from cliché or banality,

given this most mundane of subjects, whose totality

remains so disconcerting; few enough can face

examining the prospect with absolute composure.

Farewells near the terminus may ease the time of ‘closure’,

that academic and inadequate last word… The race,

however it is run, quite wrenchingly extends

to close and distant loves, as all acquaintances and friends,

partners and dear ones, disappear. It’s just the human fate,

Though every fate may seem unjust to young or old,

pointless at worst, at best immortalised – stories retold

until the relics of emotion fade. They lie in wait,

these silent raids upon the once-articulate, cause pain

or bring a brief and raging joy. Thereafter nothing calms

the so-called soul. And if no phantoms tease the restless brain,

grief only gives one pause, invokes more unrelenting qualms,

seeks false insurance – pace outworn creeds. What dread,

what anguish burdens everyone, when musing on the dead!

Most of all, Lykiard appears to be saying that we should honour the dead in a more realistic and less emotional way, recognising each person for who they were and what they were actually like rather than idealising them. This very grounded, secular, humanistic philosophy of death is in keeping with Lykiard’s detectable philosophy of life, one primarily of carpe diem, of sensation and experience, of love and travel, of socialising and socialism, of art and rationalism, of what the Greeks termed eudaimonia (happiness), of epicureanism and its goal of achieving a state of ataraxia (tranquillity and freedom from fear -could there be a better destination for the human mind?), of the mortal soul as opposed to the eternal spirit. 

Winter Crossings is once more testament to how the poetic gifts of Alexis Lykiard, far from diminishing with advancing years, grow greater and more sage like with age, gifting us ever more valuable and surprising insights from a sprightly mind that in some aspects still seems so young. 

It’s pure serendipity that both these publications from John Lucas’s Nottingham-based Shoestring Press have maritime titles and cover images -the books are also very nicely produced, a consistent quality which belies the name of the imprint; both collections sail high seas in terms of quality.

Alan Morrison © 2020

Alan Morrison on

Geoffrey Heptonstall

The Rites of Paradise

Cyberwit, 2020

76pp

Neapolitan Neoplatonism 

 

Geoffrey Heptonstall is a veteran writer, playwright, monologist, poet and critic who has regularly reviewed for The London Magazine among others, and as a poet has been published in scores of reputable journals. The Rites of Paradise is, surprisingly, his first solo poetry collection. I say surprisingly since it is such an assured debut volume, no doubt reflective of the author’s extensive experience in other literary mediums but not least of his exceptional poetic capability. Heptonstall’s clear, spare, uncluttered lyricism calls to mind the late Robert Nye, particularly the latter’s later poetry, even if the former is more inclined to verse libre than was the more formalistic, almost hymnal latter. Here is an example of Heptonstall from ‘The Book I Open’:

These words I have heard in unlikely places 

where voices are bound to the sound of reading 

of the mind’s silence surrendering

nothing beyond the measureless extreme.

No more an echo, no less a song.

‘Jane Austen’ contains some beautifully unobtrusive alliteration and sibilance:

Her feelings are composed,

the finger carefully poised, 

considering purpose:

A single note sustained

on a street fiddler’s string 

quivering, like a cornered hart 

haunted by the common cry

for something sacrificed.

Such technique is also effective in ‘Exile in Ischia’ where we also find Heptonstall in aphorismic mode:

Advised, like Adam,

to be a maker of worlds

in sight of another creation

in words like wounds that heal,

‘Of Human Geometry’ is a wonderful ekphrastic encomium to the work of the late sculptor Barbara Hepworth:

Every hollow in the stone

forms an eloquent absence,

a mind’s eye of feeling

for the possible

imagined by her hands,

re-making a world more real.

The stones stand as sentinel.

Or they may seem to move

as guardians of the natural.

They have shaped the landscape

by their presence.

Her art has peopled emptiness.

In ‘Shostakovich’ Heptonstall pays tribute to the eponymous composer in short, sharp aphorismic lines, almost staccato in pace:

The viola’s strain is a proud man’s anguish. 

Outside his apartment an artist is taken. 

Images vanish from the poet’s mind.

Though the poet permits himself some enjambments to furnish the rangier trope:

Something may return

in the changing rooms of memory.

From Classical to ‘Jazz’, Heptonstall is particularly adept at sense impression, especially aural: 

Scent of jasmine, wild

in the derelict square,

at once we name

invisible moonlight.

The rhythm of water

sighs false innocence,

the way a cymbal sound spins.

In ‘Edward Lear’ Heptonstall depicts the eponymous poet and limerick-writer (probably most famous for ‘The Owl and the Pussy Cat’) as a solitary soul who sought personal fulfilment in the imagination and creative process:

Never knowing full health,

he chanced on tombs

with names like a roll-call. 

Anticipating his own inscribed 

softened the loneliness.

‘All shall be Arcady,’

whispered the bird.

Redeemed by art,

he found a cause

for the suffering of life.

We are meant, he knew, to love. 

Though he knew no love,

he knew how true it was.

An owl in daylight,

he peered at the radiance

of everything he saw.

In the end is another world.

He hummed to himself as he sketched 

the natural sound of wonder.

As that final trope shows Heptonstall’s wistfulness can sometimes tip into the fey. Similarly delighting in wonder is the succinct lyric ‘Circus Act’:

The woman on a high wire 

reaches for the Moon.

She is starlit

in her perfect silence, shimmering

above the ganglion children…

Heptonstall has a capacity to surprise with his protean poetry so that suddenly we come upon an Eliotic flourish as in ‘A Late Memorial’:

Those dreams were sung by everyone 

drinking metaphor as spoken

by several personae, each with his name. 

Later in the early hours he confesses 

the ice complements a bourbon dawn, 

smiling at the thought of everything. 

Waking to hear the well-remembered, 

let us whisper the proper tea values

of English princes Shakespeared

by a Harvard man

so near the music of devoured dreams.

The assuredness of the image of that fifth excerpted line, together with the verbing of ‘Shakespeared’, gives this poem an avant garde vibe, an Eliotic quality; and on a purely technical point, the v- and p-alliteration, and the assonance, of those last four lines, is strikingly effective. 

‘Thanksgiving’ proffers the exceptional Keatsian aphorism: ‘And the ripening fruit knows its time/ before frost glistens in the sun’. 

The second part of the collection consists of many nautically tinctured poems, and verse-travelogues. ‘An Island in the Mind’ begins with what one senses is a serendipitous rhyme:

High winds are coming down the coast 

with bitter rain that falls as snow

in the vicinity of Sacramento.

This beguiling poem has a philosophical, or spiritual, optimism, something of Neoplatonism, even Buddhism, about it:

Never will the world be gone

while what we imagine moves

in our opening mind.

And a new moon risen

not yet trespassed.

Sometimes there is music

in the well-tended churchyard.

That last trope is particularly haunting. There is a real sense of Buddhism about the closing aphorismic lines:

History is waxwork,

but on this common ground

are lives of many kinds,

falling as water on stone

where something thoughtful is written:

That the poem closes on a colon and then an expanse of blank page beneath is emphatic. 

‘Possessing’ is split in time between 2013 and 1763 and contrasts the modern materialist world with the its historical foundations in slavery. So, in 2013:

Tomorrow at dawn the fishermen sail

into antiquity and myth,

bringing home a gift of the gods.

All we shall eat is silver and gold.

And back in 1763:

The slaves in the hold are listless.

They murmur like stricken quarry

in the hunt as evening falls

through the forests of an English autumn.

‘Because I Shall Not Be Sleeping’ is a deeply empathetic poem in which the poet is acknowledging his relative good fortune compared to the plights of the world’s homeless, refugees, the war- and famine-stricken:

Because I shall not be wounded,

nor fearful of uniforms,

nor seeking refuge in unlikely places –

Because the desert will not burn me 

in my barefoot exile

among the scorpions of my torment –

This is clipped, shapely poetry, which recalls some of the poets of the mid-twentieth century, such as Sidney Keyes, Keith Douglas, Alun Lewis (all twenty-something fatalities of the Second World War), and Bernard Spencer (who died in his fifties in mysterious circumstances). 

‘Sea and Sardinia’ is drenched in atmosphere:

The Western sky is velvet –

He thinks of lichened stones.

 

At home lamps are lit

in darkened windows.

Dust gathers daily, waiting for the rain.

‘Interior’ is a sublime aphorismic lyric which needs quoting in full:

A late tranquillity:

The shadows seem familiar. 

So, too, the light.

These contrasts make the scene 

where we have walked

into a world we know

when other interiors offer

to history in its original frame. 

As with a ship on sand

whose timbers once supported 

sails, cargo and crew –

these things we cannot see. 

What we admire is absence.

That last line is particularly resonant in terms of humanity’s propensity to venerate and worship the invisible and insubstantial i.e. spirituality. Greek mythology is referenced in ‘Siren Water’:

No Odysseus can evade for ever

the echo of everything

imagined in history.

The siren sounds safe haven.

A mutiny averted by sight of paradise.

One verse stands out for me at this time of British cultural retreat and reactive chauvinism -an axiomatic stanza:

The flowers that fall in the flood, 

then drown in the deep

are sure to wake, recalled

as garlands for beguiled sailors.

An island is defined by water.

These rocks are as they are

because the sea surrounds them.

There is occasionally in Heptonstall’s poetry the shadow of Romanticism, of Keatsian Negative Capability, or Coleridgean ‘phantoms of Sublimity’, the capacity to stand back and gaze in wonder at Creation without a thirst for certainties or answers, and sometimes an almost mystical pursuit of the obscure, as in ‘Walking to the Moon’:

Sunrise at the opening hour,

Creation’s revelation now the perpetual is waiting

for all that moves here as infinite.

Such untraveled time to be in noon light

revealed as truth composing the words proposed.

Another wonderful image that leaps out in this poem is ‘Midsummer children are counting the stars’. From such wispy poems to the more descriptively precise, as in the sublime ‘Archives of Eden’:

Ancient shadows are cast

across a musician’s disciplined face, 

features taut as a parchment scroll 

now her fingers determine

to pluck the delicate strings

into a new composition.

The rhythm is measured

as if time itself were shaping

the harmonies of an infinite circle.

Once again the alliteration, sibilance and assonance are particularly effective. There is a mythic quality in Heptonstall’s turn of phrase:

Work is sweetened by song, 

gathering the harvest,

a custom of the climate

that ripens an island

in this the mango season

when we may eat well

the labour of many hands.

There’s also something of Gauguin in these depictions of tropical island life. And like a painter, Heptonstall is attuned to light, and shadow, chiaroscuro:

Shadow lines cast their history

across his well-defined face.

A veteran at leisure,

one who has fought and loved.

He is taking cool wine in the afternoon 

toward sunset with light clouding.

Heptonstall frequently uses enjambment to imbue ambiguity, as in this excerpt from ‘That Way She May Travel’:

A moon, a mouth, a mystery-

or do I mean memory? –

drawn from life, like water 

swelling in the streets after rain 

begins the end of innocence.

Heptonstall plays much with juxtapositions of the particular and universal, the micro and macro, as when he analyses the historical and cultural symbolisms of a corncob in ‘In the Novel Café, Ocean Park Boulevard’:

Reading how the Ancients of America 

found in the wild the saving grace

of what became corn.

Buttered lightly, it beckons

a continent to consume.

We see Aztecs and ox-wagons,

empires and pioneers,

feasting on corn.

A history of the Americas

here is served every day.

‘The Reading Room’ has a sublime beginning, beautifully phrased and aphorismic:

The page’s opening becomes a smile 

at the delicacy of readers’ fingers 

touching a supple, subtle firmness. 

Paper has invented the world we read. 

History has risen to the challenge

and is travelling.

Negative Capability again in ‘Birds of Paradise/ Rites of Paradise’: ‘All else is speculation/

as distant as the night stars’. In ‘Inheritance’ Heptonstall plays on the inherent wonder in Nature as in art: 

Andosthenes, a scribe,

is given to observe

how the tamarind flower 

is to Hellenic eyes

a marvellous use of senses 

in perihelion motion.

The author of the phrase ‘phantoms of sublimity’ makes an appearance in this poem as he has an epiphany:

Centuries pass when Coleridge 

finds evidence of otherness. 

Crouching to adjust his shoe,

the poet’s eye rests on

a skeleton leaf in the grass: 

emissary of paradise,

predicating after-life,

as in dreams that speak like memory 

that from another Indus flows

a curious mind is moved.

‘Memento Mori’ seems to be an alternative version of poem appearing earlier, ‘An Island in the Mind’ -it begins quite differently:

Sometimes there is music

in the well-tended churchyard. 

Victorians below stir in their sleep. 

Some only knew childhood,

then they were no more.

The memorable ‘History is waxwork’ phrase reappears here, though this version of the poem has an italicised epitaph following the colon: ‘And in the Beginning/ there was Everything‘. It’s unclear if this inclusion marks two different versions of essentially the same poem, or whether it is a case of two different poems sharing some of the same lines and images.

‘Homeward We Remember’ contains the fey lines:

So with her otherness,

chatelaine of this fabled world,

we name now as Nevermore.

In the final poem, ‘Answered Prayers’, Heptonstall employs some effective personification when contemplating place and personality:

According to Pessoa

we are shadows.

Thinking of his city,

surely he was mindful

of the way Lisbon moves

in and out of history,

an expectant traveller

in a vacant museum.

While many readers will be familiar with the heteronymous Portuguese poet Pessoa, some may not be so familiar with that of Holub, whom I am assuming is Miroslav Holub, Czech poet and immunologist, judging by the pathology of that particular stanza:

In Holub’s world we are symptoms: 

the poet doctors a disease,

a common condition

no-one dare mention,

for no cure is found

before the physician dies.

In a healthy state

they learn another language

where every word is critical.

The ensuing lines are quite fascinating as a study of regional affectations and mannerisms of various Italians:

Now consider Roman laughter. 

The Neapolitan face is cautious. 

Venetians calculate.

Florentines avoid a gawper’s gaze. 

Sorrentinos sing proudly

among their own.

But Romans are in carnival, 

always prepared for excess. 

Behind a sacred smile

is a citizen’s laughter,

This fascinating poem concludes on a thought-provoking apothegms:

Before the revolution

are the silken intrigues

of inquisitions

and other mysteries.

Before the revolution

is an absence.

Poetasters praise

all that never is. 

Nothing will be 

without harmony.

Such an aphorismic flourish marks a fitting close to Geoffrey Heptonstall’s The Rites of Paradise, a beguiling, imaginative and highly assured debut collection with some moments of brilliance. 

Alan Morrison © 2020

Andy Croft

The Sailors of Ulm

Shoestring Press, 2020

104pp

As well as being founder and editor of the immensely important radical poetry imprint Smokestack Books, Andy Croft is a long-standing poet respected particularly for his highly accomplished metrical verse and ingenuity at rhyme, which, combined with searing leftwing polemic, draw comparisons with Tony Harrison. But there is also a keenly humorous streak in Croft’s verse, often magnified by some of his more surprising rhymes. Croft’s latest collection, The Sailors of Ulm, would seem in its title alone to be poking fun at itself, Ulm being a landlocked German city in the state of Baden-Württemberg albeit on the River Danube; the cover, as with many of Croft’s books, is strikingly illustrated by Guardian cartoonist Martin Rowson and features what are presumably two Bavarian bears together with a small blue cat at sea on a ramshackle wooden raft with one mast and sail. One is sometimes reminded of Edward Lear, and in terms of balladry, Kipling and John Davidson, even John Masefield. But in the title poem that starts the book there are definite shades of Edward Lear, in particular such nursery rhymes as ‘The Owl and the Pussy-cat’:

Put out to sea, my broken comrades,

Unfurl the torn and tattered hearts

Tattooed upon our fading colours,

For though the seas have all run dry

And our boats burned, and all our charts

Forgot, we’ll get there by and by.

Croft’s collections are often peppered with important figures from the historic Left, and ‘Paul Robeson Sings in Mudfog Town Hall’ is one example here, depicting the eponymous legendary black actor and Communist activist appearing at the titular venue as part of his tour of the North of England. 

‘Moving Backwards’ features some deft examples of Croft’s clear and precise lyricism:

Down Durham Street we almost miss

The market square once sketched by Lowry. 

Graffiti tags grow wild and flowery

Like tattoos round the old Town Hall…

That latter line repeated towards the end of the poem.

Croft occasionally uses poetic pastiche to good effect, as in ‘The Apollo Pavilion: A Concrete Poem’, which riffs on Coleridge’s ‘Kubla Khan’. 

‘Adult Education Classes, 1980s’ is a tribute to working-class self-improvement -I excerpt in full:

The 1930s. Mansfield. Monday nights.

We’re studying the Spanish Civil War,

When those who tried to put the world to rights 

Were taught that freedom’s always premature.

The 1980s. Ashfield. Day-release.

An NUM Communications course

For those whose eloquence can’t match the force 

Of lying press and militarised police.

Today the struggle is an ancient text

In which we trace the victory march of violence 

From one dishonest decade to the next;

The best are always beaten into silence, 

Defeated still by education, class,

And History still shrugs, and says Alas.

‘The Work Of Giants’ is a long poem composed in heroic couplets reminiscent of Alexander Pope, who is quoted before the poem starts, and is a descriptive poem about Bath; the Augustan style of the verse perfectly suits said city’s iconic Georgian architecture -but with Croft there are always sardonic concessions to the rather sour intrusions of the present:

Meander round Palladian colonnades

And marvel at the Circles and Parades

Whose fame (thanks to the blessings of UNESCO) 

Might now be said to almost rival Tesco.

And again, in the following passage, which movingly touches on the perennial obscurity of the stonemason with a hint of the Hardyesque:

…we might recall

The eighteenth-century men who built this town 

With oolithic limestone from Combe Down—

The masons and the quarrymen whose sweat 

Helped built this Nash-ville costume-drama set, 

The unrecorded hands that raised the stones

Which we have just recorded on our phones.

When Croft gets into his stride his verse is impressively fluid in spite of its formalistic constraints:

By what they found in Bath: the plundered walls, 

Fate-shattered towers, the splendid ruined halls 

They thought were built by giants, long departed. 

It never took them much to get them started

On gloomy thoughts regarding earth’s embrace, 

But here in Bath they found the ruined face

Of stone an emblem of the world’s decay,

The brightness and the shortness of our day

Who rise up, Babel-like, before we fall

Age-eaten as a mossy Roman wall.

Croft pays tribute to one of Bath’s self-made stalwarts, Ralph Allen, who rose from working in a family post office to being owner of  Combe Down and Bathampton Down Quarries wherefrom the city’s distinctive ‘creamy gold’ stone was sourced:

Appropriate for Ralph Allen, whom tradition 

Remembers as a man of quiet ambition,

Whose meteoric rags-to-riches rise

Mixed public works and private enterprise,

Who rose from humble-born post-office clerk,

To be the master-builder of Prior Park,

A show-house built to be a mansion fit

For guests like Fielding, Richardson and Pitt.

Somehow Croft himself always manages to find the perfect fit for his rhyming lines. Croft often makes use of a kind of meta-reference in his poems:

(Imagine what the Anglo-Saxon mind

Would make of ruins purposely designed!)

If bare, unfinished Nature were removed

Pope thought the natural world would be improved, 

Hence all these ‘wildernesses’, water-falls

And Roman-temple film-set ruined walls

Designed to make the landscaped Georgian mansion 

Seen natural as strict iambic scansion.

‘Tomskaya Pisanitsa Park, Kemerovo’ depicts Croft doing a poetry reading in Russia. Stanza four is striking for its meditation on the development of human language symbiotic to or developed from the compulsion of early man to represent animals by image and symbol in cave art:

The Sympathetic Magic thesis

(See Abbé Breuil, of Lascaux fame) 

Proposed that it was through mimesis 

That we first taught ourselves to name 

And tame the growling world with patterns; 

That art expands the things it flattens; 

That humankind first found its tongue 

When rhythmic gesture, dance and song 

Marked out the grunter from the grunting; 

That knocking matter into shape’s

What separates us from the apes;

And that the hunted started hunting 

When we began to imitate

Creation’s hunger on a plate.

The compendiousness of so much profound information in just one verse is quite breathtaking.

The Blakeian ‘Fearful Symmetry’, which pastiches Blake’s ‘Tyger’, is a polemic on the exploitation and killing of animals for furs and other materials to augment human sartorial fashion. 

‘Archy Says Hooray’ is a rather bizarre, surreal mini-monologue spoken by an insect remarking on how ‘some human beans’ refer to the homeless as ‘cockroaches’; its unpuctuated lower case presentation is a departure in style for Croft and is as much a surprise as Harold Monro’s ‘Overheard on a Saltmarsh’. Continuing in this allegorical vein ‘The Sheep and the Goats’, a political fable which is like the equivalent of George Orwell’s Animal Farm except in respect to Fascism and as a poem.

‘Cider in their Ears’ is a more substantial length polemical poem on the enervating effect of capitalism upon poetry and other artistic production but with particular emphasis on metropolitan monopolization of most publishing and prize opportunities at the expense of the poorer and more ‘underrepresented’ voices, and much of the Northern hemisphere:

The dictionary definition

Gives ‘stanza’ as ‘a little room’; 

That’s maybe why some composition 

Can feel like writing with a broom

(Especially with my filthy scansion). 

But every poem—if not a mansion—

Can be a well-built, lived in space 

Where readers share a sense of place. 

This was the title of a series

I made with Sheasby long ago,

In which we did our best to show 

The North a place, and not a theory, 

Society and art alive

Outside of the M25.

 

Croft is particularly effective in venting his spleen on the smug, plummy complacency of much supposedly ‘cultured’ contemporary radio broadcasting:

And endless dull, Home Counties dramas, 

The batsman walking to the crease,

Arts programmes made by press-release, 

And comedies that just aren’t funny…

But then if you’re not from the smoke

The chances are, you’ll miss the joke,

Like when the cut-glass voice of money 

Cut Sheasby’s tainted, awkward voice

And called the axe—Producer Choice.

Croft then returns to the moving and quite sublime image or leitmotiv of the ”stanza’ as ‘a little room’, the poem as a studio pad, the pure production of poetry out of poverty, not enervated but actually energised by it, conjuring to mind  the perennial starving poet in the garret trope, and we get seven lines which stand up on their own as an epitaph for the ectopic position of the impoverished poet in capitalist society:

On second thoughts, if that sounds Spartist, 

I’ll make the point in plainer ways:

Dave Sheasby was the kind of artist

Who lived in one house all his days.

The best art’s made in confined spaces

By those who recognise their place is 

Defined by things you cannot choose,

Just like an accent you can’t use,

And being so, is not diminished;

The line that’s drawn across the sand

Can deepen what we understand.

On a technical note, the alliteration and assonance of ‘Spartist’, ‘spaces’ and ‘place’ are nice touches.

The bitterly witty ‘No Rush’ is a kind of dialectical materialist/atheistic swipe at the obscure poet’s fantasy of a posthumous readership:

Best-selling verse, it’s often said, 

Sells best when written by the dead. 

According to the apparatus

That gives dead authors classic status, 

The world prefers to honour those 

Who have begun to decompose, 

While dead good writers are expected 

To wait until they’re safely dead 

Before they see their works collected. 

But who wants to be dead and read?

It closes on the hilarious quip:

As Martial put it (I’ll translate)—

Posterity can bloody wait.

‘Breathless’ actually does take one’s breath away, a deeply touching poem on a friend’s death wrought with unforced feeling and some defiant natural images -it needs excerpting in full to appreciate it:

 The day you rang I went out for a run,

  Your doctor’s words still running round my head. 

Outside, the fading February sun

  Was hanging in the hedgerows by a thread, 

And what remained of day was grey and cold.

  But stopping at the top to get my breath 

The sunset fields were filigreed with gold.

I hope the warmth between us at the death

Was just enough to right where we went wrong, 

But most I’m glad your spirit shone more bright

  As you grew weak, that illness made you strong, 

That I have seen the way the dying light

Illumines winter’s leafless silhouettes,

And know the sun burns brightest as it sets.

‘Asleep at the Wheel’ finds Croft in tender lyrical mode:

Your sleepy hand in mine, the speechless moon, 

The warm French night, a last shared cigarette; 

No matter what the miles ahead may bring, 

This is as good as it can get.

‘Booked’ is a meditation on the bittersweet life of the ageing writer and in some aspects links back to ‘No Rush’ in its pessimism:

His chamber lit by midnight oil,

A shadow of his former self—

A writer left upon the shelf.

Since books are written now by readers 

Who may discover in the text

What those of us who write the bleeders 

Do not intend, what follows next

Is that unless a book is read

It is (like modern authors) dead…

However, Croft manages to augment this self-deprecating gloom to high comedy:

A spectre in the Stygian gloom

He drags his chains across the floor, 

Awoken from the sleeping tomb

His ghostly slumbers are no more;

What nightmare stops his Lordship dozing?

The ghastly sound of bookshops closing.

Dead poets know their books are doomed 

But in this electronic age

All writers find themselves consumed 

On bonfires of the kindled page.

Dead poets unite! O shades of dread: 

The wrath of the unread Undead!

And there’s a satirical quip so typical of our times: ‘But where have all the poets gone?/ Like bookshops—up the Amazon.’

‘Don and Donna’ is an Audenic long poem in twenty-seven numeraled octets; a polemic on the fickleness of fame and laudation and its flipside of naming-and-shaming and ‘cancelling’. Stanza XX comments on the national mistreatment of so many army veterans who, often due to PTSD, end up either homeless or lapsing into crime and ending up in prison, sentiments reminiscent of Kipling’s  poem ‘Tommy’ from Barack-Room Ballads:

We send them out to Helmand and Iraq

  Just like when half the globe was coloured red,

Then guiltily we fly the bodies back;

Not quite a hero’s welcome, but instead

A coffin wrapped inside a Union Jack.

We call them heroes when they’re safely dead,

But there’s now twice as many in the can

As there are serving in Afghanistan.

On the reality of prison life: ‘there’s no man born/ Can flourish in this sunless, dull condition/  Illumined only by the grey of morn’. The ballad form Croft utilises here is particularly effective in rhythmically hammering home his polemic:

XXVI

We’re prisoners here of more than our own Fate,

  Combatants in an economic war

In which the forces of the modern State

  Are used to discipline the jobless poor 

By offering us a choice of Going Straight

  Or years spent learning How to Mop a Floor.

And:

XXVII

…

Between the dole queue and the tabloid mob,

The Market and the Law in gaol collide. 

We’ve seen the future and it doesn’t pay.

A prisoner works for 80p a day.

Although this poem-monologue is ventriloquised through an imaginary or empathised-with prison inmate alter ego (the poem was written when Croft was writer-in-residence at HMPs Moorland and Lindholme in South Yorkshire), the verse-invective is very authentic Croft, particularly when aiming his guns at the contemporary poetry scene of which he is a long-standing critic:

XXXVII

As somebody once said, ‘all poets steal’

And every prison’s full of thieves turned writers; 

Confinement makes the need to write more real,

  And lads who in their normal lives are fighters

In prison want to write down how they feel.

Though some may think this kind of art detritus, 

It’s infinitely preferable to

The shit they print in Poetry Review.

Croft then tilts his polemic back to the less combative, more harmonious realm of his ‘best art’s made in confined spaces’ trope of ‘Cider in their Ears’:

XXXVIII

So many prizes and so little art!

For those whose lives are cabin’d, cribb’d, confined, 

Nobody ever needs to set apart

  The dancer from the dance; art’s not designed

To elevate the lucky and the smart

  But to remind us what we share in kind,

And that this lonely world’s not always friendless. 

Though Art is brief, in prison Life is endless.

Nevertheless, the polemic becomes more caustic again when focusing on a precocious up-and-coming poetess whose pretensions to authenticity are wholly inadequate in keeping up with the heights to which she’s been catapulted by the poetry promoters:

XL

A poet—Spoken Word Performer please!

(She saw herself as one who broke the mould)—

She’d slammed at raves and rapped with grime MCs,

  Her Glasto set last year was download gold,

Her blog about the plight of Burmese bees

  Went viral overnight (the rights were sold

To Channel 4), meanwhile her pamphlet Voice

Was this month’s Poetry Book Society Choice.

Croft’s ‘politically incorrect’ sense of humour can’t resist going in for some penal innuendos, such as when commenting on the prison inmates ‘mentally undressing’ the young attractive poetess: ‘And we began to feel, in every lecture,/ More Cool Hand Luke than Norman Stanley Fletcher’. The juxtaposition of ‘thieves’ in -open- prison with the metaphorical ‘thieves’ that are poets, the veritable magpies of the literary world, is ingenious, and is revisited later in the poem at the event of a prison poetry slam:

XLVII

The day arrived at last. The place was heaving.

The mood was tense. The poets, though rehearsed, 

Were nervous as before a night of thieving;

  Each meant to do their best (or do their worst), 

Each dry-mouthed author hoping and believing

  That they might win the prize and come in first.

Croft’s straight-talking, no-nonsense cynicism, what some might term ‘realism’, can produce some punchy and memorable aphorisms, as in ‘The truth is that the truth won’t set you free;/

So when it doesn’t, don’t come blaming me.’ This mood culminates in the particularly striking stanza LXV:

For if I’ve bent the truth, or botched my rhymes,

  It clearly wasn’t done for bloody payment. 

These days I’m sure that there are greater crimes

  (An extra bedroom when you’re still a claimant 

Will get you on the front-page of The Times).

And since there are no angels in bright raiment 

We need (and please don’t think I’m being satirical) 

A revolution—or a fucking miracle.

The ‘satirical’/’miracle’ end-rhyme is particularly striking. 

‘Doodgeskiet’ (Afrikaan for ‘dead’) is a song-like lyric on racism which lingers in the mind with its haunting repeated lines at the end of each verse, and is particularly resonant at this time of the Black Lives Matter movement.

Closing the collection is the lugubrious but memorable ‘The Cosmonauts of Ulm’ which ends bitterly: 

And so the world goes spinning by,

And upstart stars still fall,

Beneath our heavy boots the planet clings;

And only bird-brains still recall

How we once tried to fly

Around the broken earth on gorgeous wings.

The Sailors of Ulm is another highly accomplished collection from Andy Croft and further cements his reputation for impeccable formal craft and bravura versification, as well as for having the singular knack of tackling thorny and often complicated political themes in a lucid and accessible way. 

Alan Morrison © 2020

Alan Morrison on

Andy Croft

Letters to Randall Swingler

(Shoestring Press, 2017)

52pp

Last of the Gentlemen-Rankers

No one has done more than Andy Croft to salvage the long-neglected reputation of Communist poet, playwright, critic and librettist Randall Swingler (1909-67). Judging by the poem quoted at the beginning of this volume, it isn’t difficult to see why Croft has felt compelled to dedicate so much time and energy over years to excavating the literary legacy of Swingler. ‘The Cave Artist’s Prayer’ immediately snatches one’s attention in its lyrical assuredness and mesmerising depiction of primal superstition:

Keep mine enemy before mine eyes

That I may know my fear!

Map me his image on the ice-driven skies

Of winter waiting; in whatever guise

He may appear,

Aurochs or tufted bison or bellowing deer,

Keep me mine enemy beneath my hand!

Having him ever near

May tighter twist the double strand

Of mind and nature, somehow to expand

This ritual sphere

Where worship is but to kill, love only to devour.

But there was so much more to Randall Swingler than poems: his was a hugely eventful, artistically productive and deeply political life during which he was always a protagonist every bit as much as a witness and thinker, and in such respects draws comparisons with the likes of Jack Lindsay, Robert Graves and George Orwell. In a compendious Introduction, Croft packs in a biography of Swingler in three pages of sharp, economical prose. 

Croft judiciously omits details of his subject’s auspicious family background and this is fair enough since Swingler was someone who challenged himself on his own terms and in a sense sabotaged the trajectory of his propitious origins. Suffice it to say his uncle and namesake Randall Davidson was Archbishop of Canterbury (1903-28) and cousin of Sir Walter Scott, and Swingler was educated at top public school, Winchester College, and then New College, Oxford. 

But Swingler was an empirical Communist and set himself targets more befitting a proletarian, mentally throwing off his social advantages. This was most explicit in his gesture to refuse a commission and enter the army in the Second World War as a common private –one of Kipling’s ‘Gentlemen-Rankers’– just as Ralph Vaughan Williams had done at the outbreak of the First. No doubt in spite of himself, Swingler rose to the rank of Corporal, and distinguished himself in the Italian campaign, receiving the Military Medal for bravery.

The obscurity into which Swingler’s posthumous reputation has been thrown is all the more perplexing given his prolific contribution to the arts and letters of his times. Some of his verses were set to music by prominent composers; he wrote several plays for the Unity Theatre, including the Mass Declamation Spain; he was founder of radical imprint Fore Publications; one-time editor of New Left Review where he helped edit Nancy Cunard’s famous Authors Take Sides on the Spanish War; collaborated with composer Alan Bush on a song-cycle in honour of the 1934 Hunger March; edited, again with Bush, The Left Song Book (Left Book Club); co-wrote with W.H. Auden the libretto for Benjamin Britten’s Ballad of Heroes, marking the return of the International Brigades to London; re-launched eminent magazine Poetry and the People as Our Time; had poems performed by film star Paul Robeson in the Albert Hall; was literary editor of the Daily Worker; and published three collections of poetry, Difficult Morning (1933), The Years of Anger (1946) and The God in the Cave (1950)… amongst many other things. 

But why is the striking name of Randall Swingler not better remembered? Posterity has been generous –and deservedly so– to the memories and poetries of Keith Douglas and Alun Lewis, and to a slightly lesser degree Oxford-graduates Drummond Allison and Sidney Keyes –all poet-fatalities of the Second World War. Yet why has it not extended the same to one of that war’s poet-survivors? There is an unmistakable mystique that surrounds poets who die prematurely in their primes, the tantalisation of cheated future achievements, a hagiographical reverence, a mythologizing element –whereas survival and endurance gather dust and a sense of staleness. Some reputations are revived after the perverse reenergising of a body of writing triggered by a writer’s death: a renewed curiosity value towards the ‘limited edition’ of death’s imprint, akin to the antique dealer’s excitement at the extinct makers’ mark and signs of age and ‘distress’ on the object under inspection for authentication.  

However, no such cultural disinterring of Swingler was forthcoming, that is, until Croft took it upon himself to do the digging. And Croft has no doubts about the importance of Swingler’s poetry: ‘His collections The Years of Anger (1946) and The God in the Cave (1950) contain arguably some of the greatest poems of the Italian campaign’. He makes no bones about the probable reasons for Swingler’s obscured legacy: his explicit Communism:

After the War, Swingler was blacklisted by the BBC. Orwell attacked him in Polemic and included him in the list of names he offered the security services in 1949. Stephen Spender vilified him in The God that Failed.

Swingler’s work was central to his times, and his life and writings should be central to any history of the period that is not disfigured by either carelessness or dishonesty.

And: 

When, a few years ago, MI5 released some of their (heavily redacted) files on Swingler I realised that I was not, after all, the only person interested in his life and writings.

So it seems that Swingler was the victim of Establishment blacklisting, alongside his one-time collaborator, Communist composer Alan Bush. That he was seemingly singled out among his Oxford poet-contemporaries W.H. Auden, Stephen Spender, Cecil Day-Lewis for a more damaging length of time by the State must be to do with a more emphatic and enduring commitment to Communism as opposed to the briefer flirtations of the aforementioned poets. (This might also explain in part the similarly obscured legacies of Communist poets Edgell Rickword (survivor of the First World War, later a friend of Swingler’s), Jack Lindsay, Christopher Caudwell and John Cornford –the latter two fatalities of the Spanish Civil War). 

But now to move on from the biography to the hagiographical sequence of IV verse letters addressed directly to the ghost of Swingler, composed, of course, in ottava rima, the A/B/A/B/A/B/C/C rhyme scheme employed by W.H. Auden in his famous ‘Letter to Lord Byron’. 

Croft starts in self-deprecating tone when marking out the reasons he identifies so closely with Swingler –he too is a poet and Communist, and, at the time of writing his ‘Letter I’ in the 1999 of New Labour’s ‘Third Way’ heyday, he might well have felt then that his politics –if not, too, his increasingly specialised medium for expressing them– had become pretty much obsolete:

Your disappointed English commonweal

Remaindered like your books upon my shelf,

The only place it can be really said

We co-exist – because we’re never read.

There’s more poetic self-deprecation in Letter II: ‘I’m used to corresponding with the dead/ Since most of what I write remains unread’. 

The contemporary perception that poetry (‘spoken word’ not included) has become pretty much irrelevant to 21st century culture and is in some senses an obsolete art form (debatably supplanted by the popular lyric since the mid-Sixties) and at best niche is touched on in the following stanza in which Croft examines the up-and-down posthumous reputations of Swingler’s poet-peers:

These days Old Grigson’s bite has lost its savour,

And Eliot’s reputation’s been revised,

And Cecil’s down but Louis’s back in favour,

And Laurie Lee has now been televised,

While Wystan’s now regarded as a raver,

And bloody Orwell has been canonised.

Though critics’ blessings come and go the news is

Somehow still bad for those blessed by the Muses.

Croft’s candour in feeling his own work neglected during his lifetime just as Swingler’s is neglected posthumously gives this work a self-deprecating tone that paradoxically stands out amidst the solipsistic ‘personality cults’ of much contemporary poetry. Apart from an excoriating wit, there is nothing of the irony-posturing of postmodernist poetics about Croft. 

Croft is one of the few outspoken critics of the contemporary poetry scene and pulls no punches in his updates for Swingler:

The poetry scene, you’ll find’s full of surprises

It’s popular (or so they like to claim),

And London’s now awash with bloody prizes,

And poets these days have to make their name

In sassy, smart, ironical disguises

(And yet somehow so many sound the same).

Accountants celebrate the verse revival

While publishers still struggle for survival.

This is a poem-polemic not only on the hopeless political state of the world but also on a postmodernist poetry mainstream’s impotent response to it. This is a period when most high profile poets aren’t so much ‘unacknowledged legislators of the world’ (Shelley) as a species of ‘shopkeepers’ (Napoleon).

And from ‘Letter II’, dated 2002:

If you’ve got nought to say, it’s not important,

As long as you can stand up or deejay it,

The lifelessness of poetry’s a portent,

It isn’t what you say, it’s how you say it;

So bold new books from Picador and Faber

Hold up a gorgeous mirror to New Labour.

In ‘Letter III’, dated 2008, Croft takes issue with armchair satire for inadvertently sanitising us –‘Thus comedy’s employed to render affable/ A politics that isn’t really laughable’– to such terrible realities as

The secret torture camps which they pretend

To justify with all the usual garble

About defending Freedom, will not end

Until, as Khrushchov put it, shrimps can whistle.

And thus: ‘You see we’ve learned to live our daily lives/ As though these daily slaughters don’t deplete us’. This sense of cultural desensitisation is picked up on again later in ‘Letter III’: 

You’d really think by now we would have learned.

This global warming’s caught us on the hop,

Of course the poor have got their fingers burned,

But no-one cares, as long as we can shop…

In prosodic terms, Croft once more, in this volume, asserts his mastery of rhyme and iambic pentameter, and, combined with Northern-accented phonetic rhymes (some ingenious: ‘alas is/ classes’, ‘says/ maze’, ‘affable/ laughable’ etc.) and an occasional preoccupation with Latin and the Classics, draws obvious comparisons with Tony Harrison; though its pedigree, of course, is Audenesque. Much of the symbolism in this work is drawn from Greek mythology. Croft personifies Forties Fascism as a ‘minotaur’, which is certainly apt in the cases of occupied Greece and Francoist Spain in particular; and he juxtaposes Swingler, a khaki slayer of many fascists, with Theseus:

But having killed the monster you returned

Beneath the blackened, perjured sails of peace

To find that what you hoped the world had learned

Had been already sacrificed in Greece,…

Croft then depicts Swingler’s metaphorical tomb as being guarded by ‘painted minotaurs’, which also echoes the painted ‘Aurochs’ and ‘tufted bison’ of ‘The Cave Artist’s Prayer’ excerpted at the front of this book. Later, in ‘Letter II’, Croft’s Swingler is transmogrified from Theseus into Odysseus:

And then the wandering years of guilt and shame –

The Scylla and Charybdis of despair,

You heard the tempting Siren-song of fame,

And drank with Lotus-eaters in the bar,

A beggar in disguise who hid the name

Of anger underneath the rags of war;

If this was peace, you saw no reason why

You shouldn’t drink the wine-dark ocean dry.

The trope ‘The xenophobic dogs with many heads,/ The stone-faced gods of poverty and cold’ of course references Cerberus, while the juxtaposition of ‘dogs’ and ‘gods’, anagrams of one another, resonates. Later, in ‘Letter IV’, Croft echoes back to the imagery of cave paintings:

We crawl out of the womb toward the grave

And warm ourselves at night by hungry fires

Inside the strange and amniotic cave

Of sleep, and paint our primitive desires

Upon its walls;…

For Croft the task of exhuming the works of Swingler has indeed been a kind of poetic archaeology, and this labour of love is depicted as such again towards the end of ‘Letter IV’, dated 2016:

I’m older now than you were when you died –

Which is a somewhat bleak and chilling notion.

I was still in my thirties when I tried

To excavate your tomb…

Croft’s tendency towards verbally playful humour (e.g. ‘I only want to rearrange your ashes/ And talk to you before this lap-to…’ [-p crashes]), even punning, and contemporary and sometimes casual dialect has a softening effect on aspects of austereness and didacticism in his verses. This makes his more plaintive and ‘poetic’ moments particularly affecting –as does the ballast of the ottava rima structure:

The empty bottles and the failing heart,

This lock of long-dead hair from Geraldine,

The sense of failure you made into art…

And in the following tropes from ‘Letter IV’, dated 2016:

…The sleeping earth awakes

Beneath the sky’s restrained and muffled violence.

The dumbstruck world is suffering in silence.

And: 

So long as some sharp-suited Maecenas

Had barrowfuls of prizes to dish out.

But now the sand is slipping through the glass

For those who line the songbird’s gilded cage

With celebrations of an empty page.

And: 

But now the sand is slipping through the glass

For those who line the songbird’s gilded cage

With celebrations of an empty page.

There are many powerful couplets throughout, some of them forming accomplished aphorisms –here are some of my favourites:

And reason’s overthrown and human hopes

Rest now in shopping, prayers and horoscopes.

[And Post-diluvian economic laws]

Post-date the cheques for things we thought we owned –

And yes, the revolution’s been postponed.

The book-trade’s like the Army, more or less,

And they don’t want Lance-Corporals in the mess.

And how we cannot find the labyrinth’s gate

Unless we face the monsters we create.

The never-finished manuscript that says

That death’s the only exit from this maze.

Each morning brings more news of life’s defeats

Sewn-up in smutty-fingered winding-sheets.

They’ll need to find some tortures more discerning,

Because, you see, this lady’s not for burning.

And reproduce themselves till they surpass

The beauty of Narcissus in the glass.

It’s not my job to air-brush out your flaws

And anyway, your life’s no longer yours.

But if you hate your Life you’ll have to lump it;

We’ll talk about it at the final trumpet.

There’s intertextuality to Croft’s ruminations on the critical anticlimax to his biography of the poet, Comrade Heart: A Life of Randall Swingler (2003) –this from ‘Letter III’, dated 2008:

In short, our sales could not have been more sickly

If we’d been published first in Volapuk.

(I’m sorry if this sounds unduly prickly,

But worse than any critic’s casual violence

Is when a book’s received in chilling silence.)

And on the painstaking quest to find a publisher for it after countless rejections of the manuscript by the big imprints:

‘We don’t do minor poets,’ they explain,

If you’re neglected, you’re a minor figure,

So minor poets like you should not complain

If you’re forgot while ‘major’ poets get bigger.

You ought to see the door-stop lives that strain

Our book-shelves with their documentary rigour,

And Croft closes the stanza on a hilarious quip:

Of those who, when alive were barely read,

Have somehow put on weight now they are dead.

That last line is echoed later in ‘Letter II’: ‘You see the poetry scene’s already heaving/ With writers who it seems are scarcely breathing’. Fortunately for all of us the book was eventually published by Manchester University Press. There is something truly surreal about verse missives lamenting publisher indifference to the biography of their deceased addressee, and certainly brings a fresh take to the spiritualist notion of ‘cross correspondence’. 

I hope your death is going pretty well,

That you are thriving on the other side;

Are you knee-deep in fields of asphodel?

And have you written much since you last died?

The insertion of ‘last’ before ‘died’, presumably to keep up the pentameter, adds an amusing angle to the question asked and to Nietzsche’s theory of eternal recurrence. According to much spiritualist literature, specifically that which describes the afterlife –from a spirit communicating through a medium-amanuensis– deceased artists, musicians and writers do indeed continue to produce work or what might be called posthumous canons. Croft can’t resist milking some rhyming humour out of such a prospect in a stanza that’s almost like Sartre’s Hui Clos (No Exit) presented as metaphysical Music Hall:

Does Death contain a long-dead-poets’ corner?

Do writers have to hang out when they’re dead?

Is Hell like being locked inside a sauna

With all the writers whom you’ve never read?

Eternity must be a bloody yawner

And Death acquire a special kind of dread

If you’re obliged to share eternal splendour

Cooped up with Eric Blair and Stephen Spender.

Croft is unfailingly frank about his thwarted pragmatism:

I really thought the buggers would have bitten

At least the wild Fitzrovian drinking scenes,

If not the stuff you wrote with Auden/Britten,

Those war-time CEMA tours of Geraldine’s,

Your opera for the Festival of Britain,

The witchunt at the Beeb, your magazines –

Although I’m not surprised, it makes me furious

To know our literary culture’s so incurious.

The Croft-edited Selected Poems of Randall Swingler published in 2001 fared significantly better in critical terms, though not in the mind of Croft, who is unduly self-flagellating:

To date, you see, you’ve had just seven reviews,

Too few when you consider how much strife

Your life has caused us both. Though most enthused,

They said I should have used a sharper knife

When quoting from your verse. I stand accused

Of being too long-winded in your life

As well as mine! If only I’d condensed it –

That’s bollocks. We were always up against it.

One of those ‘seven reviews’ was part of a substantial feature in the London Review of Books by the late Arnold Rattenbury, a distinguished poet and critic and one-time acquaintance of Swingler’s through his work on the Communist arts monthly Our Time.  

Croft criticises the disproportionately thick girths of some literary post-mortems compared to the relative slenderness of their subjects’ output and uneventfulness of their lives (at least, compared to those of Swingler, prolific in both respects):

These bloody great breeze-block biographies

Are massive as the lives they hold are slender,

…

Three portly Cyril Connolly’s a scandal

When there’s no room for even one slim Randall.

The rule is certain weightless poets survive

While others sink as though they’re set in lead;

After a stanza telling Swingler of the U.F.O. religion of Raëlism which teaches that humanity is a genetic experiment by ancient aliens and aims to create the first human clones, Croft then draws the following comparison:

Biography’s like cloning, you might say,

No doubt I’ve given you some bits of me,

Perhaps I’ve made too much of your dismay,

Perhaps I’ve overdone the late ennui,

Or else perhaps it works the other way

(Where else should I learn words like peccavi?)

This stanza closes on another self-deprecating couplet: ‘It’s difficult sometimes to see the line/ That separates your failures from mine’. And, again later, in ‘Letter III’:

A bulging file of intercepted post,

Remaindered like a book that no-one’s read;

The patterns of defeat we learn by heart,

Then practice, first in living, then in art.

Croft takes a covert pot shot at Swingler’s enduringly lionised contemporary, Eric Blair aka George Orwell (a parody of whom was the ghostly protagonist of Croft’s satirical long poem 1948):

You should have gone to China or to Spain,

Been photographed in Berlin, young and tanned,

Or clenched your fists in Hyde Park in the rain,

Sung Russian songs you didn’t understand

Then ripped your Party card up to complain

When History turned out not the way you planned,

To make your fortune as a renegade

Because your Revolution was betrayed.

Sometimes it seems as if allusions to Orwell are coincidental or even unconscious: ‘If you can’t write, please use the old planchette/ To let me know what’s new inside the whale’, a reference to the biblical Jonah, could also be one to Orwell’s 1940 collection of essays and criticism, Inside the Whale. 

Croft ingeniously juxtaposes Tony Blair’s ‘dodgy dossier’ with the equally dubious ‘dossier’ of notable writers and cultural figures deemed ‘unsuitable’ for anti-Communist propaganda compiled by his part-namesake Eric Blair (Orwell) for the Information Research Department of the Foreign Office, in 1949. In ‘Letter III’, dated 2008, Croft’s polemic on neoliberal ‘muscular interventionism’ is as muscular to match its target, and engorged with Greek mythological imagery:   

Like sleepless Argus with his peacock-eyes,

Or Cerberus, the watch-dog of the Dead,

This hundred-headed Hydra never dies;

Try cutting off a head and in its stead

More poisonous heads sprout forth, like bigger lies,

And so the monstrous tongues of falsehood spread,

What Bakhtin might have called a pseudo-glossia,

Until they constitute – a dodgy dossier.

The rhyming of ‘pseudo-glossia’ with ‘dossier’ is ingenious. The succeeding stanza is continues the onslaught:

Dishonesty is now its own discourse.

By ‘pain-acquired intelligence’ they mean

Confessions under torture, which of course

Then justifies their right to ‘intervene’

With what the White House calls ‘the greatest force

For liberty the world has ever seen’.

It’s hard to say if this mendacious burble’s

More suited to Pinocchio or Goebbels.

Croft then speculates on how these new governmental powers might be strategically abused in the near-future:

No doubt the State will find that these new powers

(Six weeks’ detention without being charged)

Will come in handy fighting girls in burkas

Or striking low-paid public sector workers.

The Romans knew how well this trick succeeds.

The prospect of barbarians at the gate

Convinces the res publica it needs

The sly protection of the wolfish State,

Croft also reminds us that even before the toxic ‘Coalition’ of austerity and its raft of punishing welfare ‘reforms’ and associated poisonous rhetoric against the unemployed, the fag-end of New Labour’s reign under ‘Tumbledown’ Brown was already sowing the seeds that the Tories would reap to a pathological excess for eight years and counting:

These days it seems our government’s at war

With those whose cause it used to once profess,

Re-branded as the undeserving poor,

A drain upon the hard-pressed NHS;

Little did Croft know back in 2008 just how much more entrenched the new Eton generation of MPs would become only two years later:

In such an age of salivating snobbery,

Democracy now wears an Eton boater

And Freedom’s code for economic robbery.

The delicacies offered to the voter

Are either bare-arsed sleaze or bare-faced jobbery.

Equality’s a dream that gets remoter.

When talking of the have-nots and the haves

The working-class is now known as the Chavs.

It has to be one of the symptoms most indicative of New Labour’s abject failure to rid our society of social prejudices that during their time in office the revolting acronym ‘Chav’ came into common use, not only amongst the chattering metropolitan classes –even Guardianistas– but also amongst those sections of the working class that used the term too towards what might be termed the ‘non-working class’. Croft commendably has short shrift for such stigmatising:   

That’s ‘Council House and Violent’ in the slang

Of columnists who earn a lot of dosh

By writing Jeremiads which harangue

All those they think require a decent wash,

Especially if they’re in a feral gang

And:

This struggle at the international level

Is best expressed where Chav becomes Chavista,

A movement of the poor that’s put the revel

In revolución popularista

Swingler himself did not end up on the official version of this notorious list, however, his name had been recorded at a preliminary stage, among several others, in Orwell’s notebook. This from ‘Letter III’, dated 2008:

 

We now know Eric Blair was naming names,

Providing lists of Reds (including you),

An act that every would-be Squealer claims

Was justified because the lists were true.

It seems far from being a ‘minor poet’ of small consequence Swingler was during his lifetime perceived as sufficiently significant a cultural figure as to warrant monitoring by the State:

The Public Record Office down in Kew

Is opening up old files from MI5,

Including those they kept on Reds like you.

Although it seems not all your files survive,

They watched you like a monkey in a zoo

From 1938–55.

Croft still manages to milk the larky out of the State’s dark arts: ‘I half expect to find some British Stasi/ Reporting on your movements in the Khazi’. Croft can be brilliantly sardonic:

Although your pre-War files were so hush-hush

That somebody ensured they were ‘destroyed’,

The reason they developed such a crush

On you is that your betters were annoyed

Because you wrote that song with Alan Bush

About the hunger of the unemployed.

And in the succeeding stanza:

There’s several hundred entries in your file,

(Including some so secret they’re still blank).

It’s one part Keystone Cops, one part The Trial:

There’s stolen letters, statements from your bank,

The contents of your suitcases, your style

Of dress (‘unkempt’!), the pubs in which you drank,

Verbatim transcripts of your private calls,

The friends you met, the pictures on your walls.

It seems Swingler’s overseas service during the Second World War frustrated the British State as it tried to keep track of his whereabouts: ‘By Autumn ’43, they were complaining/ That they’d lost track of you, demanding bitterly/ To know what were you up to out in Italy’. The irony of such counterproductive espionage speaks for itself –but Croft scoops it up into another killer-couplet: ‘While your lot opened up the road to Rome/ They opened up new files on you back home’. 

Then the ringing ingratitude and betrayal of Swingler once demobbed back home:

In post-war London (as I’m sure you guessed)

They exercised their influence to ensure

You lost that staff-job at the BBC.

Such were the costs of keeping Britain free.

When Croft’s biography of Swingler finally surfaces it’s cause for a double celebration:

I’m sure you will be gratified to know

Our book came out in time for the centenary

Of bloody Eric Bair (see more below).

His monumental Lives obscured the scenery

So thoroughly that nothing else could grow.

Like one who takes possession of a deanery

He brought with him the sanctimonious air

Precisely suited to the Age of Blair.

Coincidence of the same surname apart, the Eric-Tony ‘Blair’ juxtapositions are uncannily appropriate at times:

…This gang preserves

Their power by spinning, lies and double-think,

Requiring us to spy on one another.

This truly is the era of Big Brother.

The irony of the distinctly un-ironic reality show Big Brother reaching its peak popularity during the New Labour years is not lost on Croft:

Perhaps in such an epoch, it’s in keeping

That people now prefer the TV version,

In which some folk are filmed while they are sleeping

(Their cloistered life approaches the Cistercian).

It’s harmless fun for those who think that peeping

Is nothing but a passable diversion

From living their own lives, but it creates

A world of Peeping Toms and Keyhole Kates.

On a matter of trivia –wholly appropriate for the ultimately trivial in TV programmes– the man who responsible for Big Brother in the UK, Peter Bazalgette, is the great-great-grandson of Victorian engineer Sir Joseph Bazalgette who oversaw the construction of central London’s sewer network. Sir Joseph would undoubtedly be proud to know one of his great-great-grandchildren was responsible for the television equivalent of sewerage. 

There’s sometimes a surreal element to Croft’s satirical humour:

For all I know, today’s red-top furore

Before you get to hear of it in Dis

Is wrapping chips on Proxima Centauri.

Voicing a common problem for socialism and religion, the perceived boringness of ‘goodness’, Croft writes in a hagiographical trope: ‘We’re nervous in the presence of a saint;/ Utopian dreamers simply makes us snore’. (It’s churlish to point out that the last line is one of very few in which the pentameter slips up slightly, especially since Croft has put himself so slavishly through dozens on dozens of stanzas in ottava rima). 

In ‘Letter II’, dated 2002, Croft depicts a fringe Left to Jeremiahs:

The left’s now down to small, confessing sects

Who still believe we’re in the Final Days;

Their chiliastic confidence reflects

Impatience with derailments and delays,

A sympathetic reflex which protects

Their fading hopes from History’s iron gaze;

So fans of Trotsky, Lenin, Mao and Blanqui

Ride backwards into History on a donkey.

‘Letter IV’ really gets into its stride when poetically impeaching the catastrophic outcome of the EU referendum (Croft being a Communist ‘Remainer’), though not without much comic effect through use of double entendre and innuendo:

What started as a comic operetta

About the ins and outs of Out and In

Has turned into a poisonous vendetta

Which only the most venomous can win.

I cannot be the only one who’s weary

Of trying to conjugate the verb brexire.

There’s a Harrisonian tilt in Croft’s grammatical and Latinate play:

Brexeo, brexis, brexit may sound cheerful,

But seems to be derived from britimere

Which means to be both British-born and fearful,

Or else brodire – hating those who vary

From low-browed Brits, who thus deserve an earful

Of tabloid-Latin cockney-scarecrow scary –

Or else the evil liberal élite.

Bramo, bramas, bramat is obsolete.

Croft’s assault on the UKIP culprits is appositely put:

It really isn’t hard to get the hang

Of what you might call basic Ukipese:

A kind of ugly patois bar-stool slang

That’s eloquent with hate for refugees,

Resentful and self-pitying harangue

Part Mr Toad and one part Thersites,

Afraid and full of hate! Who gives a toss?

And who dare say, brerubescamus nos?

Thersites is an interesting choice of reference here: inserted by Homer into The Illiad as a figure of ridicule in spite of the character actually voicing legitimate views as to the jingoism of the Greeks’ campaign against Troy –so Thersites is a counter-rhetorical device. Croft’s own rhetoric against the resurfacing of the Far Right in the Western world of 2016 is extremely effective:

To smash the world and then complain it’s broken;

The old palingenetic virus spreads,

A plague of raw stupidity and malice

From Washington to the Élyseé Palace.

Croft focuses on the politics of hate, of xenophobia, and the Right’s scapegoating of refugees and those living on the margins of society: 

Perhaps there’s other ways we should describe

This atavistic fear of those in need,

The hatred of all those outside the tribe

That looks uncommonly like common greed:

There’s a Shelleyean tone (e.g. ‘Mask of Anarchy’) to the following stanza:

Arise ye starvelings, eat your fill of hate,

The age of cant and superstition’s here,

The half-baked promises that fill your plate

With others’ crumbs will quickly disappear;

Croft expertly vituperates the right-wing red top press –by implication, specifically the Daily Express, possibly the nastiest of them all in its remorseless campaign to stigmatise the unemployed– for its perennial duping of its mostly working-class readers, spoon-feeding them a political soup noxious with prejudice, and hypnotising them to vote against their own class interests:

In case you think I overstate the threat,

I’m writing this from Richard Desmond’s Britain,

In which The People’s Will’s a household pet

(A cross between a Pit bull and a kitten)

That wants to do its worst, videlicet,

Let off the leash when someone must be bitten;

A dog who doesn’t know his master’s tricked him,

A bully who believes that he’s the victim.

Croft’s olfactory evocation of a resurgent extreme Right, basically, of Fascism, is particularly effective:

From Golden Dawn and Jobbik to Svoboda,

Alternative für Deutschland, all the way

To Dacre’s acres there’s a noisome odour

Of something dead, the perfume of decay

And atrophy, a repetitious coda

Of ancient music that won’t go away,

Such ideological vicissitudes certainly contain their own black comedy, though laughter is difficult, and is mostly bitter:

From Wilders to Farage they’ve fouled the age

With ignorance and bigotry and bile,

And yet there’s something of the panto-stage

About the neo-fascist reptile smile:

Trump is poetically impeached: ‘The Donald may be madder than a hatter/ 

(This man would make Caligula look sane)’ –perhaps a bit hyperbolic but the point is taken. Croft looks to France with a pun: ‘And nobody dare say if, how, or when/ The pen will prove more mighty than Le Pen’. 

Croft employs the metaphor of an ancient writing method where lines alternated from right to left and then left to right to illustrate the cyclical political shifts: 

And try to understand how History ploughs

Boustrophedon, from left to right, once more,

And what’s left of your anti-Fascist war.

Croft’s recapitulation of the parlous state of post-austerity capitalist society and the copout of New Labour neoliberalism –or the later ‘One Nation’ centrism of Ed Miliband’s ‘Blue’ Labour– seems to hint that Croft, a lifelong Communist, is not yet convinced of the significant leftward shift under Jeremy Corbyn, or perhaps suspects he will eventually be supplanted by another pinstripe career politician:

It’s fifty years next Summer since you copped it,

Five decades now of spiralling dismay;

What’s left of what was left has been co-opted

To manage change (and increase bankers’ pay)

What is certainly true is that sadly a large number of Labour MPs do still harbour a return to the moribund neoliberal Labour of pre-Corbyn. But Croft’s summation of the state of our nation in 2016 –and still now in 2018– is pretty much spot on, his polemic perfectly melting the complementary societal menaces of capitalist philistinism, populism, junk culture and empty prize culture:

I’m sending this from Y2K16,

A UK of know-nothing and no taste,

A twitching, brain-dead, necrotising scene

Of greed and famine, glut and pointless waste,

In which the flags of ’45 have been

Forgot so long that they have been replaced

By gauds and baubles, trinkets, tinsel, trash,

The world’s one hope reduced to dust and ash.

Croft closes in plaintive tone, albeit punctuated with an apathetic ‘Whatever’:

On which depressing note I’ll say good day;

I’m tired of this ridiculous endeavour,

I’ve other things to do, and anyway

You’ve put up with this long enough. Whatever.

Some day the freezing snows must melt away,

And Winter’s darkness cannot last forever.

But how long till the morning that will bring

The lenitive, warm promises of Spring?

So closes this accomplished book-length poem on a faintly optimistic note. Craftsmanship is the hallmark of Croft’s work, and it has been and remains his particular poetic task to communicate a Communist aesthetic in both political and literary terms in a mostly un-listening postmodernist capitalist anti-culture (quite the most dismal and spirit-defeating combination of aesthetics imaginable bar outright plutocracy and fascism). That Croft continues in this poetic crusade in spite of all the obstacles and with a defiant albeit bitter wit is remarkable and commendable.

One of the most important aspects to Croft’s poetry and his criticism too is that he grasps as Christopher Caudwell and Alan Bold did before him that the Socialist or Communist poet must encompass in their polemical scope every aspect of capitalist society, especially their own cultural sphere, which does not exist in a vacuum and is inescapably corrupted as every other sphere by corporate forces of commodification. 

What Croft attacks in Letters is basically capitalist poetry: the corporately sponsored and prize-pelted poetry of the big metropolitan imprints, an approved and sanitised literary commodity deemed to pose no threat to the Establishment but to nevertheless sometimes pretend that it does and give the impression of mainstreamed alternatives when they’re anything but. Is it really credible to believe that the literary establishment of our hyper-capitalist culture would openly endorse the alternative literature of authentic dissent? 

Ever-proliferating competitions are symptoms of this continuing corporatisation of poetry; and, forged in the image of the misnomer of a ‘free market’, they are not true competitions but mere PR promotions for publishing monopolies. There’s also something incredibly cheapening about pinning prizes on books of poetry, especially when, implausibly, those titles selected come from the lists of only about six or seven pass-the-parcelling presses. A poetry collection published by one of the ‘top’ two or three imprints is a passport to a poetry prize of one sort or another, and often a multiple of them. Monopolies again.

It is also highly likely that just as Communist cultural figures as Randall Swingler were occupationally blacklisted and put under covert surveillance in their day, the same is still happening today. Indeed, judging by the seemingly inexplicable neglect of so many highly accomplished contemporary left-wing political poets –too many to list but a good many of whom are on Croft’s Smokestack list– it doesn’t seem unreasonable to suspect that to some degree there is a kind of attitudinal blacklisting at work in certain darker corners of the cultural establishment and the murkier columns of its supplements. And no political term has ever incited greater Establishment alarm than ‘Communist’; therefore, any cultural figures who openly identify themselves as Communists are more likely than most to be covertly monitored or blacklisted. 

The Establishment and its associated outlets and imprints have ever wielded one supreme weapon over the outspoken poet radical: the publishers’ elliptically phrased rejection letter, which mostly attempts to justify its refusal on the basis of literary merit or ‘suitability’ as a subterfuge for political censorship. For these reasons, of course, an entire species of small to medium left-wing poetry imprints have sprung up over the past couple of decades in particular specifically to address this imbalance in representation by publishing poetry openly critical of capitalism, and Croft’s Smokestack Books is prime among them. The most recent addition is Culture Matters/Manifesto Press, which via its online webzine is doing sterling work providing a platform for active contemporary Marxist cultural analysis, polemic, criticism and debate. 

Such radical cultural initiatives combined with the Corbyn momentum in the Labour movement and a newly emerging 21st century English socialism, particularly among the younger generation, may in time ripen into a climate in which the oeuvres of veteran Communist poets such as Croft will be read more widely and properly appreciated much in the way that the Thirties Auden circle was. Perhaps one day someone will compose a ‘Letter to Andy Croft’ in ottava rima? Let’s hope whoever does has more promising news for him fifty years hence. 

Alan Morrison © 2018

 

Alan Morrison on

Mike Jenkins

Sofa Surfin

(Gwasg Carreg Gwalch, 2017, 76pp)

Down and Out in Merthyr Tydfil 

Sofa Surfin by veteran Welsh poet Mike Jenkins couldn’t have come at a more pertinent time given the current national epidemic in homelessness as a result of eight years of relentless Tory-driven austerity and psychopathically draconian cuts to benefits. Industry-gutted towns such as Jenkins’ native Merthyr Tydfil in South Wales have been particularly badly hit. 

I first came across the phrase that makes the title of this book, ‘sofa surfing’, back in 2000 when I was working at a homeless shelter in Brighton & Hove; the falsely insouciant sound of the phrase seemed bitterly befitting for a seaside city; and, indeed, I used the phrase in the nautically-flavoured verse play I wrote about my experiences at the shelter, Picaresque. The term means those who are homeless but who manage to find shelter at night by sleeping on the sofas of friends or relatives. 

How pitiful it is that eighteen years later homelessness –in all its many stripes– has increased at least fourfold, where there are presently just under 5,000 recorded individuals sleeping rough on the nation’s streets, and only this week (the second in February) a young Portuguese homeless man was found dead in his sleeping bag at the entrance to Westminster Portcullis House tube station, while a homeless woman almost developed hypothermia after a bucket of water was tipped over her in freezing temperatures.

Jenkins has been justifiably fired up by this appalling state of affairs to dedicate much of this poetry collection to the theme of homelessness, as well as the catastrophic effects of the welfare reforms and benefit cuts, with a local focus on the place he knows the most intimately. 

As with his 2014 collection Barkin’ (previously reviewed on The Recusant), Jenkins once again composes his poems in ‘Valleys’ vernacular’ –something I’ve also encountered in Welsh expatriate poet Gwilym Williams– and they are basically idiomatic monologues spoken by working-class casualties of austerity. This is a very effective poetic device through which to ventriloquize polemic and it’s left to the reader to wonder whether or not these are invented voices, empathetic pieces based on local individuals the poet knows or has encountered, or if they are even verbatim anecdotes of real individuals. 

These almost phonetic poems are infectious to the inner-ear and are perhaps most effective when spoken out loud –here are some excerpts from the first in the book, ‘Ewsed T Be Ooverville’:

Em’tiness. Them factree sheds.

the las shift leaves

an ev’ry machine stops.

We ewsed t be Ooverville,

ower washin-machines

sent all over

like rails an cannons

from them ol ironworks.

…

Now, we drive away

f r the las time

with nowhere t go:

the toy factree’s gone

an we ardly make nothin.

It’s all retail an ousin

in this once great town:

but oo cun spend

an nobuddy’s building.

All them years, all them skills

wasted like my son

with is degree, signing on.

There are poems lamenting the death of the town’s coal industry, the still raw scars on the landscape that once were coal mines, as in ‘Rose from Rubble’ and ‘I Put It There’. While ‘On’y When I Sing’ depicts the mental scars of trauma of a war veteran. There’s much to be said for Jenkins’ oeuvre being very much the Welsh equivalent of much of the oeuvre of Northumbrian poet Tom Kelly who also produces whole collections of poems with a local focus, almost poetic social document, and both poets share a similarly economic style with mostly short free verses. 

In ‘A Lej’ (i.e. ‘A Legend’), a faintly bohemian English teacher known as ‘Tommy Doc’ is reminisced on by one of his former school pupils: 

Scripts an films, stories n poems,

oo needed borin comprehensions?

On is wall ee painted a Muriel

o Dylan Thomas, fag n all.

Ee melted away, jest left,

is walls wuz painted pavement grey.

Some of Jenkins’ poems contain end-rhymes to the lines, as in ‘Ol School’ which quite a colourful depiction of a quirky French teacher who ‘wore a red beret/ an always green wellies’ and had a ‘strawberry face, ooked nose’; there’s some excellent alliterative effect in the final stanza: ‘orderin wine, lost in Paris,/ in a market tastin cheese:/ kept er distance, on look-out f disease’. 

Some poems are blackly comical, such as ‘No Offence!’, which is the monologue of a passive-aggressive character dishing out friendly insults signalled by the titular phrase (and contains the slang term ‘mingin’ [-g]), and the equally scatological ‘Dogs Wanna Be’. The slightly surreal ‘A Pijin in Greggs’ is the monologue of a pigeon who wants ‘to do a college course/ t learn ow t be a seagull/ an yeard this is where yew enrol’; he’s a nostalgic pigeon who describes the local high street by citing where the old more characterful shops once were: where ‘Anne’s Pantree’ and ‘Woolies’ and ‘Dew’urst’s ewsed t be’. And this atmosphere of a ghost town is echoed in ‘Ower Town’:

An ev’ryone talkin in

ewsed-t-bes an I remembers

an tha’s-where-it-wozs.

Austerity-hit Merthyr is a town in continual decline:

Ower town is slowly closin down,

one arfta another the shops,

the ouse’old names an local ones,

like old people dyin off

in a neglected Care Ome.

‘Excape of a Sand-Dog’ depicts a street sand sculptor ‘from Rewmania or summin’: ‘Ee makes a sand-dog down town/ outside of-a Pound Store,/ buskin with no sound’. Then the ironic fate of his sculpture: ‘A mangy stray bites off one of its legs’, and so

Vlad the sand-sculptor catches up with it,

scoopin is creation into a bag;

losin its dogginess till-a nex town.

In ‘Flip Flops in Winter’ an old lady points out the peculiar sight of a man in ‘Shorts, t-shirt, flip flops,/ tattoos on both arms’. Islamophobia is tackled in ‘Muslims Up Yer!’ and ‘It’s Tha Muhammad Ali’. ‘Pound Shop Politics’ is satirical by juxtaposition when a Merthyr charity-and pound shop crawler enters a shop with a large purple pound sign outside and is surprised as ‘a man showed im two pamphlets: ‘No to EU’ an ‘Cutting Immigration’’ and is then enlightened, or not as the case may be: “This is the UKIP shop, my friend,/ not another Pound store.’/ Pissed off, ee visited the Polish shop nex door’.  

A youthful voice in ‘Punished F Bein Young’ talks of how the jobcentre ‘send us t Charitee shops/ an Pound shops t work f nothin’. ‘Starin At-A Rain’ depicts a partly incapacitated household, the mother periodically depressed (‘My mam’s jest lyin/ on-a- sofa:/ some days it its er’), the narrator being a young girl stuck in her wheelchair, her ‘dad, my carer/ elped me there’, who spends her days just staring at the rain through the window:

Tampin outside my ome,

no way cun I risk

damp like venom,

like smoke fillin my lungs…

The disabled daughter closes by plaintively informing us: 

I do get benefits,

yet I’m yer sittin

starin at-a rain.

‘Tha Room, A Punishment’ is a powerful indictment of the despicable bedroom tax:

Tha room

slike a dungeon,

a cell, a threat,

a debtors’ prison.

…

Some dayz we go without –

my usban struggling

arfta surgree, pills is food.

Tha room

suddenly a punishment –

gonna stand up to-a Government,

they’ll yer me shout!

The eponymous ‘Sofa Surfin’ is perhaps fittingly one of the longer poems in the book (most are one page in length), and its narrator relays her descent into homelessness after being thrown out by her husband:

Ee’ve kicked me out

without even a key

t get all I owned, 

a sleepin-bag; my phone

woz dead as my life become.

Ee wuz the final one.

ever tried it mum?

Ever tried balancin

on a fuckin sofa

when yewer ands shake

like it’s always winter?

Jenkins makes strong use of nautical metaphors and synecdoche playing on the titular phrase:

Ever tried ridin the waves

of forms and offices,

find an answer in impossible paper?

ever tried goin under,

I mean drownin alive

below all yewer memrees?

Coz I’m talking ‘bout the breakers

ewger than the sea’s –

divorce an booze, gettin sacked an speed.

Ow I stood on-board

f moments bein dragged down

t the subway, like an underwater tunnel

where I could ardly breathe.

The succeeding poem follows similar themes: ‘Fren or Pimp?’ is the vignette of a homeless young man manipulated into prostitution by his older drinker pal apparently in return for the shelter he’s provided him in his home. The narrator concludes inconclusively –almost like Jim Hawkins trying to make a character judgement of the amoral and ambiguous Long John Silver in Treasure Island. Again Jenkins uses the image of a room or a home as a prison. 

The hilariously punning ‘Viagra Falls’ reveals that Merthyr was the town that ‘discovered Viagra’, ‘invented Viagra’ and/or was ‘the accidental birthplace o Viagra’ –something to bear in mind when everything else about the place seems impotent: 

when the on’y fags yew cun get

look like long, thin compewters

an there’s no gold left

in-a attic f’r-a pawnbrokers

One of the most powerful poems in the book is ‘The Assessment’ in which an incapacitated narrator talks of her predicament during and after one of the notorious work capability assessments:

I crawled inta the Assessment

arfta my ESA,

I ad a walkin stick

my ands gnarled

my ips killin me,

an the Depression tabs

playin ell with my ead

makin me a zombie.

The poem closes on a resonant and poignant point:

Waitin f the appeal,

waitin on death row

f money t save me

or fuckall t finish me –

volts through my body.

‘Casualties’ is one of the more poetic narratives with some arresting images –it appears to recount a drug-induced accident or suicide pact of two local youths:

They jumped from the footpath under,

place where the druggies go

t pump theirselves full

b’fore they lose ev’rythin.

Most problee they woz outa

theyer skulls when they decided

t fly t’gether without wings;

craze canaries in-a daylight.

The narrator then recalls having known one of them, a girl, at school, whom he recalls as ‘bright in class’ but, like so many countless intelligent young working-class kids, educationally neglected –ending up in a pitiful state of addiction:

Them yers I woz learnin a trade

she lost er feathers one by one;

the week b’fore i seen er in town:

she woz skinny as a skellington. 

‘Inta the Black’ is very much a vignette of the age of Daniel Blake:

i dropped off of yewer system,

don’ afto sign on,

i int no statistic

an yew carn stop my benefit

coz my missis got a job

an I’m sick of disappointment.

There’s over a million

jest like me,

fallen off the edge

of compewter cliffs

an inta the black,

landed on a ledge.

The narrator defiantly boasts to the DWP that ‘Yew carn see me now/ or send snoopers down’. ‘Sleepin in a Subway’ does what it says on the tin effectively: 

Down inta the subway

call it ell, call it Ades

I take my place

with the rollin cans

an piles o waste.

If on’y I ad rats

f companee or mangy strays;

ee’ve flung me out, no key…

…

I keep expectin visitors,

some gang o piss-eads

ewsin me as a target.

…

I curle into a foetus,

wish I woz a baby.

‘Fly Man’ presents himself as a surreptitious superhero who dresses all in black so he’s not spotted by ‘the cops’ as he puts up unsponsored posters promoting certain political causes: 

Ev’ry cause I put up

over the yers from anti-poll tax

t calls f’r a Welsh Republic. 

In ‘Sabotage’ the narrator who used to work happily in a video machine factory vents his sense of conflict at being forced by the jobcentre to take a job in a new factory opened making armoured cars for warzones:

I marched the streets b’fore

‘gainst Iraq, Afghanistan an Gaza.

I don’ take it, my benefit disappears.

But he plots his revenge:

Orready I’m plannin t scheme:

a wire yer, a loose connection.

Sabotage, s nobuddy knows.

In ‘Rubbish Sculpture’ the narrator describes an anthropomorphic sculpture he’s making out of various bits and bobs including ‘a fisherman’s float,/ collar off a dog,/ a rusty door-knob/ an two CND yer-rings’ –this is his means of self-expression, but also a creative statement on behalf of his austerity-gutted home town and he hopes will be a transformative act: ‘all a-waste/ suddenly matterin agen’. 

‘Crawlin on Em’tee’ is a powerful portrait of familial malnutrition brilliantly told:

Now I know wha-a Big Society is really,

It’s like a ewge ole in-a stomachs

Of my small famlee.

…

My mam as t work, my dad’s on sick;

Las thing I want is charitee,

But the Food Bank ave saved me.

Jenkins’ makes effective use of alliteration:

‘Mam, I’m starving! Wha’s f’ tea?’

Beans, beans an more beans;

All yew yer on telly’s ‘bout obesity.

‘They Stopped My Benefit’ is the bitter vignette of an aging man on the unemployment scrapheap:

They stopped my benefit

an what ave i got  

left in-a flat?

two boggin tea-bags

an a tin o sardines

outa date!

The narrator asserts that he is a striver:

I always woz a worker

ever since sixteen:

in factrees

I ad skills

an now i’m a nothin,

too ol f’r ev’ry job.

The narrator is a talented cartoonist but can’t find any work:

They stopped my benefit

but carn stop my life:

gimme a pencil an a pint,

juke-box playin Neil Young,

jest gimme a book

an my ead’ll be buzzin!

This perennial tale of wasted working-class artistic talent calls to mind Nigel Barton’s vignette about his coalmining father’s neglected gift at drawing hands in perfect detail in Denis Potter’s Wednesday Play, Stand Up, Nigel Barton (1965). 

Domestic violence is tackled in ‘Bruise On Er Face’. ‘Tha Driver!’ is about a bus driver –‘Im with-a graveyard teeth/ an a bloody cackle/ like-a witches off of Shakespeare’– who mocks his elderly passengers by taking them to a local nursing home called ‘t Daffodils’. In ‘Local Celeb’ the narrator vents his resentment towards an old schoolmate who’s ended up a ‘celebritee’:

We both done Drama in school

so ow come I’m the one

signin up on the dole,

while ee’s in tha Soap?

Amid the austerity narratives and general miseries depicted there are many comical poems throughout and a pervading sense of the defiant Welsh humour against all odds: in ‘Las Bus Ome’ it seems as if a bus-full of passengers are on an accidental trip in both senses of the word brought on by a ‘Strong smell from a-back,/ a cloud o perfumed smoke/ driftin down the aisle/ an the driver starts t larf/ all on is own accord’ with a ‘grin/ like an Allowe’en mask,/ is mind’s a candle flick’rin’.   

Jenkins makes it his speciality to depict the souls lost in daily consumerist purgatories and manages to make something significant, even sublime, from the utterly mundane, as in ‘Dress-Up Dave Is Back Agen’ where the eponymous quirky character walks about in different costume hats and is spotted

In-a Works lookin at cheapo books;

not jest any ol crown

but a tide We Three Kings one,

though ee ad is sewt on.

There’s some great alliteration in the following stanza:

Not even a placard sayin

‘Balthazar Dave’ angin,

but with all the glam an glitz

on his fancy ead-gear.

I seen im, Dress-up Dave,

ordin’ree up to is fore’ead,

an then, a nest o jewels.

All ail King o the Presink!

The expletive-ridden ‘The Fightin Season’ starts: ‘Black Friday, Black Saturday, the fightin season./ An always comin inta Merthyr Vale station’. In ‘Bard Memree’ the narrator recalls a local pugilist imprisoned for ‘GBH’ and ‘f settin fire to-a Union Jack in-a Den’ and who is last spotted ‘On-a platform, surrounded by cops; bard memree, as we left im be’ind’. ‘One Way Ticket’ begins in sing-song style as a lady with a ‘loud smile’ says:

‘Know yew always wan’ed t travel,’ she sayz,

‘an ow yew always d’say

we on’y ever go t Tenby,

an if we’re lucky Cardigan Bay’.

‘Int Got No Balls’ takes a jab at male chauvinism:

Women in rock

is like chess in pubs,

or rugby without goin

on-a piss before’and.

Women do b’long in a crowd

or angin ‘bout backstage…

Entertainment and escape chemically stimulated is part and parcel of the recreation of Merthyr’s inhabitants, as depicted in ‘Outta the Undergrowth’:

Outta the undergrowth by B and Q’s they come

off of theyer eads on cheapo rocket fuel.

It’s a glorious Mediterranean day in Merthyr,

ev’ryone’s wearin socks ‘n’ shorts ‘n’ trainers.

Towards the church, clutchin plastic bottles

they’re screamin an yellin, larfin and barkin.

A woman crosses over an I slow down;

seen em before but I’m still on pins.

…

They ewse fewnral cones as loud-ailers,

callin on-a dead t answer.

‘THIEVES STEAL BRIDGE!’ is an amusing vignette:

Outside-a newsagents I seen the eadlines

‘THIEVES STEAL BRIDGE!!!’

sif this town wuz livin up

to its repewtation.

I thought o the Missis

on the way ome down-a A470

an would she disappear

inta a chasm by Pentrebach?

…

For once I bought the ‘Merthyr’

an they adn stole the whool thing,

jest loadsa iron bars!

still, it got me thinkin.

Anti-immigration sentiments are voiced by a woman waiting at the bus-stop in ‘No Weather’ –here it is in full:

We aven ad no weather this summer,

it’s bin rain, rain an more rain.

Where’s the bus? I complained

t the Council, they said it woz on’y me.

Bin t Marks yet? Food All’s brilliant,

but the whool town’s run down.

What appened in Paris wuz beyond!

It’s all them refugees, see …

It’s bound t be, they come over yer

but arf o them are gee-addies.

An tha woman welcomin them in Germany,

yew think they’d won the war!

Personally, I carn stand the Germans.

No sign of-a bus. There’s snow on the way.

Unexpectedly a majority in Labour-run Wales voted Leave in the ill-fated EU Referendum in 2016 –but here is one Welsh resident who thinks it’ll spell catastrophe for the region:

We’re too bloody weak –

all tha money

come from Brussels an now London.

…

We don’ produce nothin

on’y wind, food and poetree

an oo cun live off these?

Slike we’re buskin, see,

playin the same ol tewns,

desperate f a few coins.

They see us an pass by –

‘Well they are doing something,

but it’s not proper really!’

The collection closes on one of its strongest poems which leaves its mark as a final poetic statement from a Merthyr citizen –I excerpt it in full:

Where I grew up, Plane Grove.

when i woz a kid

i thought it woz great,

all them other streets 

named arfta trees an plants –

Marigold, Acacia an Oak,

but owers an aeroplane. 

None of us seen many trees 

or bushes or flowers –

no gardens ardly

jest loadsa grass

f r-a dogs t shit on.

Where I come from, the Gurnos,

course we all take drugs,

get pissed all-a time,

think we’re fuckin ard,

we all do time, get fat

an moan ‘bout immigrants

takin work we don’ want –

‘cept i got out

wen t college, got a tidee job.

It’s better now f definite,

murals an not graffiti,

glass an not bricked up –

an the plane’s a tree

growin rapid t shelter and shield,

standin ewge n proud

like my parents ewsed t be.

And so on that moving last trope ends this gritty but amusing and compassionate testament to our austere times. Sofa Surfin came out around the same time as my own poetic testament to eight years of austerity and welfare cuts, Tan Raptures (Smokestack, 2017). While the themes of both books are very similar the styles and approaches are markedly different. Jenkins’ collection has gone full tilt into what we might term polemical ventriloquism by which he makes his many points about the state of the nation through the mouths of Merthyr’s impoverished. 

There has ever been much poetry to mine from the seam of working-class language which has a tendency to be more visceral, sense-impressing and earthily descriptive than abstracted middle-class locution. Henry Mayhew’s London Labour and the London Poor (1851) pays testament to such linguistic colour and expressiveness of proletarian patois with its verbatim transcripts from interviews conducted with different types of impoverished city folk describing their particular occupational specialisations. 

The poetry of ‘proletarian witness’, whether empathetic or more empirical, is significantly on the increase, which is a sign of our times, and it’s a medium Jenkins shares with other contemporary poets such as Tom Kelly, Peter Street, Victoria Bean (Caught), David Swann (The Privilege of Rain), Keith Armstrong, Angela Readman, Alistair Findlay (Dancing with Big Eunice), Andrew Jordan (Bonehead’s Utopia), Andrew Willoughby & Bob Beagrie (Kids), Paul Summers, Sean Burn, to name just a few. 

This collection is the perfect antidote to the more corporate poetry of the big metropolitan imprints. This is also a handsomely produced volume from Welsh imprint Gwasg Carreg Gwalch, and has an exceptional bespoke colour painting by Eleri Owen for its cover.

Alan Morrison © 2018

 

Alan Morrison on

Ian Parks

Citizens

Smokestack Books, 2017

75pp

Soul Mining

In Citizens veteran ‘love’ poet Ian Parks focuses on English social and political proletarian history, and being the son of a Mexborough miner, these are themes no doubt wired into his DNA. Such influential socialist movements as the 17th century Levellers and the 19th century Chartists jostle for our attention and admiration while emotive place names such as Cable Street and Wootton Bassett strike chords of our collective consciousness in a commemoration of the nostalgic radical. 

In the consummate and assured composition of Parks’ poems I’m reminded of among other poets the late and highly gifted Gordon Hodgeon (who was also a Smokestack poet). Parks has formidable acknowledgements for this slim volume, to many of the leading journals, and looking through this collection it’s not difficult to see why, since many of the poems are not only accomplishedly composed but also tend to be short to medium in length so eminently suitable as supplemental poems.

Parks skilfully employs many stylistic effects and techniques of contemporary mainstream poetry but, refreshingly here, at least, to tackle more specialised polemical themes. This combination of fashionable poetic style and unfashionable poetic topic marks Parks out among most other poet-frequenters of high profile supplements. 

Calling to mind the work of other regular journal poets such as Nick Burbridge and Dan Wyke, Parks’ short poem ‘Towpath’ is a perfect example of mainstream poetry at its best, at least, that strand of it that inherits much from the Fifties Movement poets, particularly a clipped phrasing and tendency to prose –albeit a rhythmic, musical prose– that might be called Larkinesque, and the late Fifties/early Sixties ‘Group’ poets such as Peter Porter. I excerpt the poem in full:

Another time I’ll take you to the pub

where old men spend all day over one pint.

For now we have the towpath laced with frost –

the things I won’t admit to in my heart,

the ritual dying of the winter sun.

You’d never think the hill across the way

was once a slagheap – useless, overgrown

where three untethered horses graze,

cropping the shallow-rooted grass –

just as I’d never venture to explain

the wide canal that cuts under it all,

the things it once displaced.

So claim this morning as your own.

Choose your moment. Time it well.

Unleash the dogs and watch them run.

The clipped sentences, the direct descriptions, the cropped metaphors, the anticipated almost-grasped epiphany of its end, all shaped in unrhymed tercets in sentence case (as opposed to more classical capitalised first letters to each line): these are fairly typical stylistic and prosodic aspects to much contemporary mainstream poetry. And while ‘Towpath’ is a pleasant enough poem, it takes a more polemical theme to give the same rather safe form a little bit more edge, as in ‘Wootton Bassett’:

There are no theories to explain

what happens when a country goes to war.

Poppies hide behind their crimson screen –

hedgerows falter, disappear,

horses stir, turned out to grass

and everything that England means

or might mean to a stranger standing here

is contained and diminished

to a row of shining cars,

streets lined and silent, flowers thrown;

the flag-draped coffins as they pass

through Wootton Basset in the rain. 

Still the impression of the poem feels quite muted and pastel in spite of the weightiness of the theme. Nevertheless, the automobile metaphor in the middle of the poem is its lodestone and touches by association on the petrol and oil spoils of the wars in Afghanistan and Iraq. ‘The Thread’ is a deft poem meditation, wistful and touching:

I sit beside the fire and watch you knit –

the click of needles as the embers burn,

the silent counting underneath the breath –

and find myself absorbed in it.

More than anything that might be done or said

between the acts of going and return

to this old building that I’ve come to love

the ravelling of purple, black, and red

as you pause and slip and purl inside the loop.

So weave a hair from your inclining head

into the fabric where you sit

to bind me closer to where I go.

Through the long months of rain and ice

and floods and falling snow

the narrative of us and what we did:

all your lost generations in the thread.

For me the aural sense-impression in its second line really stands out. The first line of the third verse is a lovely example of alliteration and assonance. ‘Oracle’ is a more penetrating poem and contains more descriptive language and some wonderful assonance throughout:

I had a question for her so I went

through convoluted alleys to the place:

no sacred grove of olives but a mill

abandoned when the textiles died.

…

Each city has an underside –

A burnt-out region to avoid

where streets are unlit and no one goes.

And there I found her,

cold and drugged and shivering

on the mattress where she dozed.

Not as old as you’d expect

for someone so acquainted with the world,

when she reached her hand out

and the moonlight fell on it

there were no wrinkles puckering the skin…

‘Registry of Births and Deaths’ is another effective and affecting poem about the high mortality rate among Mexborough miners; it gathers some evocative images such as ‘women in grey shawls’ and ‘ink and scraping pen’ and has an almost mythological gravity in how it describes local children ‘born to coal and dust’. The poem closes in a resonant, rather haunting tone:

At night I blink back darkness from my bed,

lie sleepless listening to the timeless air.

The town itself is riddled and subsides,

the barefoot shuffling of their feet

a tremor running through the downstairs rooms.

The figurative ‘The Bowl’ is an almost Buddhist poem-meditation, and closes on a sublime aphorism: ‘If the cradling hands/ are the will to life/ the bruised fruit is the soul’. I’m normally completely put off by sports-related poems but ‘Snooker’ does contain some nice images and sense-impressions: ‘the gentle thud of ivory on green baize/ the blue chalk powdering our clothes’. ‘Allotments’ is nicely descriptive with its ‘tarpaulin flaps’, ‘faded rugs’, ‘horsehair chairs’, ‘tang of paraffin’, ‘yellow pile of The South Yorkshire Times’ and ‘white enamel mug’ –it includes some poignant images: ‘And so the men who used to work the pits/ take on these narrow strips’. It closes on a trope which perhaps typifies the working class, at least, of Parks’ generation: 

…Sunset is their hour:

it’s then you’ll find them on the far side of the hill,

talking sports and politics, scanning the rooftops, whistling

and waiting for their pigeons to come home.

The curious poem ‘Gladstone’s Axe’ is the first time in this collection that we glimpse political anger:

On rain-dark mornings such as these

when all I hear are misused words

like freedom, trust, austerity

I want to break the intervening glass…

It’s unclear from the first and eponymous poem in this collection, ‘Citizens’, how Parks stands on the EU Referendum, but my impression is that he is probably Euro-sceptic from the socialist point of view:

Night found us parked up on some empty beach

to watch the moon come clear and fade.

The European flag was everywhere – twelve stars

encircling nothing on a ground of midnight blue.

The cities had no feature and the landscape had no soul.

The rather curious ordering of the poems in this volume produces some strange juxtapositions: for example, the anecdotal poem ‘Spa’ is followed on the adjacent page by the historically evocative ‘The Levellers’, which is also one of the stronger poems in the book:

More radical than Cromwell, more extreme,

he had them lined against the wall and shot

in Burford where he tracked them down.

If there were any final words

those words have not survived.

Silence commemorates a state of mind,

an instinct born sharp-edged in civil war.

Once started, where does revolution stop?

You kill the king but who picks up the crown?

They wanted a changed world

where everything was equalled, levelled out –

debated what it meant and died for it.

Although this is a rather sketchy and uncomplicated summation of a deeply complicated movement and period, Parks’ questions are well put, the first perhaps in part answered by Trotsky’s ‘permanent revolution’ while the second is historically rhetorical in that we know Cromwell effectively ended up a surrogate ‘king’ of a new familial dynasty under the euphemism of ‘Lord Protector’. The Levellers acquired their name by association with earlier radical groups who ‘levelled’ the hedges of the new patchwork landscape during the enclosure riots of the 16th and early 17th centuries. The Levellers did indeed campaign and petition for male suffrage and greater equality; however, they were not as radical as the Diggers who argued for the outright abolition of private property and therefore a true levelling; and, indeed, those under Gerard Winstanley’s leadership called themselves “True’ Levellers’. These minor gripes aside, Parks nicely evokes the period in his descriptions and there are some nice alliterative and assonantal touches: 

The axe is at the root of everything,

the articles are nailed upon the door.

In cramped, oak-panelled rooms 

down tangled alleys, up twisting stairs

they spread their map of freedom out,

hung lamps from beams and leaned into

their dangerous words, their hushed conspiracies.

Each year, around the churchyard

where they fell, we come to celebrate:

beer-tents, loud music, four-by-fours,

the trappings of our new-found affluence;

the clamouring of children wanting more. 

That final ironic juxtaposition is particularly effective. The serendipitous chiming of ‘tents’ with ‘affluence’ is worthy of note.

Parks’ coal mining heritage looms large, as in ‘Strike Breakers’:

Look at them now. Who’d think that once

they braved the picket line?

Sitting at the far end of the bar,

ignored by those who went on strike

they spend all afternoon over one pint

or stare down at the carpet’s threadbare swirls.

in this pit village memory is long –

as long as shadows that extend

the full length of the valley

from the miner’s welfare to the cenotaph.

Memory is long indeed and Parks is something of a curator of collective reflection on the vicissitudes of a mining village:

While others scraped the slag-heap

for a bucket full of coal

or held the line at Orgreave

when the mounted men broke through…

Parks permits unforced half-rhymes to fall by happenstance:

They weren’t there when the brass bands played

and banners were unfurled,

when the men marched to the pit gate

as if they’d won the day.

They weren’t there when the promise were made.

The closing stanza is particularly resonant and makes perfect use of a coal mining metaphor to emphasise the sense of betrayal felt by this community towards those once called ‘blacklegs’ and ‘scabs’:

Remembered for one thing they pass the time.

They want to be forgiven but we can’t forgive.

The seam runs deep and deeper than you’d think.

These are the cards that are dealt to us

and this is the life we live.

‘Paragon’ is another seamlessly composed poem with some subtle alliteration, difficult to fault:

The longest platform in the world.

We walked its length together in the rain

impervious to the masses gathered there.

Each plate-glass window trapped a thin-lipped ghost

suspended high above us where we stood

among the rafters open to the night.

Their warnings went unheard.

We brushed the scarves and overcoats

of huddled immigrants, their eyes

fixed on the promise of a distant continent.

All the generations, everything they owned

strapped tight inside a worn suitcase.

Not the silent waiting but the journey back:

the steam-flanked train accelerating,

your lips a flash of scarlet and your face

reflected in the glass. The estuary exuding milky light. 

The relative plainness of much of the diction here, the clipped prose, makes the final image ‘milky light’ all the more striking, as if everything before is leading up to that poetic ‘hit’. There is plenty of imagery in the poem but as with many others in this book it’s metaphor-light and, apart from alliterative and rhythmic devices, Parks’ tendency towards straight descriptions and narratives is arguably more characteristic of prose than poetry. 

It’s perhaps not entirely surprising then that there is a substantial prose piece marking a kind of halfway point in the middle of this collection; a beautifully written vignette, incidentally, which in terms of themes calls to mind Dennis Potter’s Stand-Up, Nigel Barton. This mixed-medium approach is becoming more common in contemporary poetry books; David Swann’s accomplished The Privilege of Rain springs to mind as one such more implicit poetry-prose collection of recent years, as well as Colin Hambrook’s Knitting Time (both under the Waterloo Press imprint which also published Parks’ The Exile’s House). 

To try and illustrate my points about prose and poetry, I’ve taken a passage from Parks’ prose piece ‘Ella’, a nice descriptive passage, and dissembled it by enjambments and line breaks to visibly resemble a poem:

I’m the youngest person in the room. 

The smoke encloses me and closes in. 

There’s a murmur, a ripple, then a hush. 

Even my dad’s cigarettes stand out: 

he smokes Capstain’s Full Strength 

while the others are puffing on Camels, 

making a gesture out of every draw and blow. 

Nothing passes between my dad and me 

although I feel him there more powerfully 

than ever before, an acute awareness 

of his otherness as he plays with his 

wedding ring and taps the table top. 

Personally, I think it makes a strong poem. Now I do the reverse, taking a stanza from Parks’ poem ‘Harlech and Beyond’ and present it as prose:

And so I took a risk, trusting to luck and circumstance to guide me to the place where I should be. Of course I took the right one as if the future and the past had entered into some unwritten bond, leaving on the platform a life lived differently as the train with all the unsaid words rattled through the night between the mountains and the sea to Harlech and beyond.

Is there that much difference in terms of composition and use of language between these two pieces of writing? Are their forms, then, interchangeable? There are prosodic purists out there who would argue that it shouldn’t be possible to ask of a poem ‘Why is it a poem –as opposed to prose…?’ 

It’s for these reasons that I remain personally suspicious of the sentence case (i.e. the dropping of capitalised first letters) presentation of most contemporary poetry: it seems to me that chipping away at the appearance of poems on the page so that the lines more visibly resemble prose sentences can lead to an actual compositional seeping-in of prose –and isn’t a common criticism of contemporary poetry that it often resembles ‘columned prose’?

None of this detracts from the fundamental fact that Parks is a highly accomplished writer; only that in terms of composition –and this is not just about Parks’ poetry but contemporary poetry in general– it’s sometimes not completely clear whether or not some of the poetry is really prose in disguise. But this preference for prose-inflected poems –after all, the mainstream style of our time– is just that, a preference: Parks is perfectly capable of producing more figurative poetry, as evidenced in ‘The Land of Green Ginger’:

And only through this green

and stamp-sized frame

that didn’t shatter in the blitz

can you expect to see

things as they really are…

…

Put your eye to the window,

see how England goes;

its coalitions and its wars

the steady consolation 

of the rain, the failure 

to respond to change

its constitutions or its laws.

Once I drank bitter

from a clouded glass

among the city’s dissident

and peered out later

on the green-tinged street…

There’s something of the English strangeness of Harold Monro about this poem. Given Monro-favourite ‘Milk for the Cat’, it’s slightly ironic that the next poem is called ‘Cat and Man’: it tells the curious tale of a knight returning from the Crusades who is ambushed by a wildcat which claws him to death as he crushes it, and they’re buried together. The poem has some interesting moments:

I edged in from the sunlight as a child.

Scaffolding was holding up the spire.

Six hundred years had passed and still

The bloodstains deepened on the flags.

‘The Stormbringer’ is a deft lyric which closes on a trope striking for its alliteration and assonance: ‘the wide-eyed dead sprawled awkward in its wake’. ‘Burne-Jones Window’ is an elegiac piece of ekphrasis which links back nicely to window as time portal in ‘Land of Green Ginger’. Windows seem to be a leitmotiv: the next poem, ‘A Bricked-Up Window on the Great North Road’, is an eight line epigram:

She drives too fast but always slows to see

a bricked up window on the Great North Road.

She says it used to make her think of me

and now it makes her think of politics –

of how a government can stretch its arm

as far as air and sunlight which are free.

I think it has no meaning: except that bricks

and mortar fill a space where choices used to be.

Most of Parks’ poems have their moments: of a policeman on a roadblock during the Miners’ Strike: ‘Rain drips from his helmet as he waits for our reply’; the ‘purple smudge’ of the ‘Mainland’ and news ‘fast as a gasping horse’. 

The window theme returns with ‘A Tree Grows Through the Ruins of a House’ which contains some arresting tropes: ‘its roots disrupt foundations,/ bring them down; its branches/ intersect the summer sky’, ‘completely overtaken by the green’, and ‘The tree puts out its shoots./ Invisible, unseen,/ the will to life persisting/ in among the fallen stone’. The next poem is about another type of aperture: ‘The Arrow Slit’, which appears to depict the poet partaking in archery:

Our movements are identical:

we wipe our foreheads, blink back sweat,

take in the birdsong

and the fleshed-out trees

which sudden death failed to displace

then duck back swiftly in the shade.

A view from a window-seat features in ‘Chantry Bridge’. ‘Harlech and Beyond’ is a Larkinesque rural outing. ‘The Tango’ is a nice figurative piece, slightly tongue-in-cheek but leads up to an unexpectedly dark close:

I’ll march you up and down the parquet floor,

the band blindfolded in a room of potted palms.

Surrender to a passion you know can’t be denied

and dance the tango – it takes two –

the dance of love, the dance of suicide.

In ‘Shakespeare’s Lover’s’ the dawn sun ‘takes purchase on the windowsills/ and throws a woven pattern on the bed./ His villains linger in the shade –// the dark recesses of the mind/ where nothing is the way it seems’. It’s a tale of two nations in ‘New Year’: ‘in small encampments everywhere/ people reclaim and occupy./ Downstairs the unwashed glassed cloud/ while bankers… // …toast the new year in with chilled champagne’. 

 

‘Metro’ is another accomplishedly composed poem containing some nice descriptions and sense-impressions:

Hungry in Paris at eighteen

I searched my pockets, scrounged the fare

and took the Metro to Montmartre.

My first time on the underground:

a rush of hot escaping air,

posters peeling from the green-tiled walls,

the faces strained, anonymous,

a platform clock repeating its loud tick…

Parks then tilts into filmic mode:

into an open, floodlit square

where street girls selling roses danced,

the word republic whispered everywhere –

a tracking shot I moved through silently.

Last night I turned a corner, found

myself still waiting there

among the lovers and arcades

with empty pockets, empty hands…

‘Iron Hague’ is a tribute poem to a Mexborough boxer and First World War veteran who ‘found a pub in Mexborough’ and ‘grew soft and fat and in the windowseat/ watched trams and straw hats and parasols,/ an innocence that ended on the Somme:/

The killing fields of Ypres and Bapaume.’ There’s a familial link for Parks:

Collier’s kiss-curl, shaven head, bare knuckles

on a Friday night, fighting for coppers thrown.

His daughters knew my grandfather,

threw him out at closing time –

wore caps and braces, out-drank all the men.

We looked in through the glass to stare at them.

The town forgets its only claim to fame.

A green plaque fades against the whitewashed wall.

I walk down shuttered Main Street in the rain.

A last drunk shadow-boxes his way

from lamp-post to lamp-post to home.

‘Cable Street’ is a monologue of someone who helped defend the eponymous street which was populated by many Jewish shops from the antagonistic march of Oswald Mosley’s Blackshirts on Sunday 4th October 1936:

And this, my friend, is Cable Street.

Not much to look at I confess.

But this is where we took a final smoke

before we went to beat the Blackshirts down;

and this is where we drank a tepid pint

before we went to stop them in their tracks.

Why did I do it? I don’t know.

something to do with what the others did –

a thing to be lived not understood.

Parks has an acute historic sense of his native Yorkshire as notable in ‘Chantry Bridge’, ‘Queen’s Square’ which includes mention of the Black Prince, while the wonderfully titled ‘Bloody Meadows’ describes the site of a medieval battlefield.

The final poem in this collection is its longest, ‘Elegy for the Chartist Poets’ comprises six sections made up of non-rhyming couplets. It is not only the most thematically important but also the strongest poem in the book. Chartism was a working-class protest movement active in the Midlands, the North of England, and South Wales between 1838 and 1857, which campaigned for male suffrage, the abolition of rotten boroughs (corruptly bought-off constituencies), and more representative democracy. 

The Chartists are rightly remembered and venerated as pioneering petitioners for progressive constitutional reform. But a lesser known fact about the movement is that it was populated perhaps more than any other by practicing poets, both already published and/or semi-established and those inspired to compose poems in response specifically to the Chartist cause, many of whom were subsequently published, though just as many of whom were forgotten. 

Parks proudly pitches his long poem firmly in Yorkshire soil from the outset –this rousing commemoration from section 2:

This is the sharp edge of the north – the place

to which the quivering needle points, the root

And source of our resistance and dissent.

The wind has taken everything away:

the pamphlet and the broadsheet and the poem,

snatched them down from the windowsills and walls

and sent them in a spiral through the air –

charred fragments carried upwards to ignite

then come to rest under our waiting feet.

They flare there for a moment then subside.

I saw a vision on the Sabbath Day:

a huge avenging angel with red wings

alighted on the top of Blackstone Edge

and, like the sentinel he was, looked round

on towns and cities spread out on the plain,

the cursed, devoted landscape shuddering.

…

…great crowds gathered on the plains below.

They came barefooted and in need of bread;

They came under the banners arm in arm,

leaving the workshops empty in the dawn,

the rich mill owners turning on their beds.

They paid a penny for The Northern Star,

hunched round a single candle in the gloom

and read it to each other with wide eyes.

Indeed, never before or arguably since was poetry such an implicit part of political protest as in the case of the Chartists:

The poets printed liberty on each

and every page, on each and every eye.

Outside the world of commerce chimed and whirred,

the factories hummed and ticked, the coins fell ripe

and golden in the hands of guilty men

while children hauled the coal-tubs underground.

Parks then takes on a declamatory Shelleyean tone –and never more than now in early twenty-first century England do we need that past Chartist spirit:

I call them out of darkness with their words:

the incantations of the working poor –

the language of the lost and dispossessed:

the mill-hands, miners, labourers in the field,

the muffled voices straining to be heard.

the incremental stirrings in the dust.

In the third section Parks makes a poignant juxtaposition of the complementary pestilences of the 19th century labouring classes: ‘at Newport where the redcoats shot them down/ or Sheffield where the chimneys and the soot/ had crammed them into tenements to die’. The focus then shifts to radical Chartist and martyr to the cause, Samuel Holberry, who died of consumption shortly after being imprisoned:

Holberry picking hemp inside York gaol,

his fingers bleeding as he prised it free,

unravelling his past with every thread.

Ten thousand mourners when his funeral

twisted through the tangled alleyways

finding no resolution and no rest.

From Hull and Halifax and Hell good Lord

deliver me. The infant at the breast.

Section 4 is slightly phantasmagorical as Parks tilts into a trance of nostalgia, reverie, an industrial –almost Soviet– vision of yore:

I must have caught the dying breath of it

when I was still a child: the furnace doors

wide open and the sleek, bare-chested men

pouring the liquid metal into moulds.

I saw it from the window of a train;

heard loud insistent hammers beating out

a rhythm as they forged the man-made chains.

And there, over the dark horizon’s rim

the steel city’s furnaces puthering:

a column of tall dust throughout the day,

a pillar of fire glowing in the night.

Hymns swelling from the chapel on the hill,

torches, marches, gatherings, illicit

meetings under the beams of hidden pubs.

The descriptions and evocations here are very effective. The term ‘puthering’ is interesting, presumably from the same Yorkshire dialect from which Emily Brontë plucked ‘wuthering’ for her timeless novel. This is Parks’ Yorkshire industrial heritage, the remains and artefacts of which furnished the environment of his upbringing, and one senses his passion in each line:

It’s in the faded photograph I saw

of two old Chartists posing with their pikes,

their faces weathered and their wrinkled eyes

fixed on the future, resolute, despite

the years of trampling and the failing cries.

This part of the poem is punctuated with some biographical snippets from the lives of two prominent Chartist poets:

or go to Darfield churchyard in a mist

and find out where the Corn-Law Rhymer lies –

his gravestone overlooking fields of corn,

the railings round his tombstone flaking rust.

How Byron snubbed him, turned his lordly back

on Elliott and his kind, refused to speak

or recognise a man whose hands had toiled.

Ebenezer Elliott, the so-called ‘Corn-Law Rhymer’, was one of the most prolific and successful of the Chartist poets; he’d been born into poverty, the son of an ironmonger (who also had ten other children); an autodidact who read Milton, James Thomson, Barrow, Sowerby while working in his father’s iron foundry, Elliott later gained the patronages of Thomson and Southey, and published some poetry volumes, including Corn Law Rhymes (1831), which no doubt inspired his moniker. He famously quipped at Byron’s snobbery with the lines: ‘Go, and at Bloomfield, Nature’s Artist, sneer,/ Since chance, that makes a cobbler, makes a peer’, while the line, ‘Lordly Lara, haply, would have cried/ Matches and thread, from Holborn to Cheapside’ demonstrates Elliott’s figurative gifts. 

Parks then turns his attention to the other most remembered Chartist poet:

Or Ernest Jones inside his threadbare cell,

scratching his poems in blood across the page

because the living ink had been denied.

I hold his fragile papers to the light,

feel his stained fingers on the nib

and hear the secret scratching of his pen.

Lift me up and put me down, set me free

on some high, open point where I can see

the whole of the broke past entire, the stunned

and ravaged landscape spread out under me.

Ernest Jones was every bit as remarkable a figure as Elliott: he hailed from perhaps the most auspicious and untypical background of all the Chartist poets, his father being equerry to the Duke of Cumberland, but Jones endured much strife and privation while imprisoned for political agitation and, denied ink, did actually compose some of an epic poem, The New World, with his own blood, though completed it by ‘secreting stolen ink inside a cake of soap’. 

The reverie continues into section 5:

Mad Shelley dreamt it and the dream survived.

A flicker in the corner of his eye

burned through his death and went on to ignite

a hungry generation with its spark.

Parks then writes ‘The Chartist poets whisper in my ear’, and the rest of this section is in italics to indicate the whisperers:

The gagged and muted people found a voice;

it rose up from the cuttings and the seams

and gathered its momentum from the crowd.

What remains? The dignity of labour

is a lie. We sweated for our children

and they died. We met and marched together

on parliament, were turned away ignored –

our petitions, our grievances, unread.

Where can we turn to now for our redress?

Then Parks touches on the political doctoring of history to suppress the proletarian strain, and so the ghosts of Chartists are now agitating from the spirit-realm:

They want to keep you ignorant of us;

they want our voices buried underneath

a layer of history so we can’t be heard.

We rise up from our tombs and agitate.

We knock here now until you let us in.

Parks then intones that these Chartist spirits are those of our ‘lost progenitors’ and then closes the section on a ‘covert pastoral’ trope: ‘Smoke drifts across the furrows and the fields;/ the moon already has a reddish cast’.

Then the poem closes on its sixth section, which is descriptively one of its strongest, and, for me, is the point, appropriately, at which Parks’ poetic gifts reach their peak:

Snow falling from God’s heaven black with soot,

the Calder Valley thick with it, the ice

sheeting the hillsides where they pulled and climbed.

A few flakes dance and settle on my tongue.

In Manchester, in Sheffield, and in Leeds –

in all the places where their mark was left

the statues of the undeserving rich

gaze down impervious from their stone-hewn plinths.

The traffic slides and judders to a halt

where shopping centres interrupt the flow

of what we were or are or might still be.

Your songs preserve the bite and spleen of it

and when you sing them without compromise

the voices of the dead who sang before

join into swell the chorus of your song.

Now rain comes on, in huge successive waves.

It washed guiltless blood from cobblestones.

It rinses teardrops from the chiselled eye.

It runs unhindered down the workhouse walls.

The doors are barred, the candles have gone out,

the presses fallen silent. A cold ghost

repeats their spare, hard verses where they trod.

Out where the moors are brittle, blackened, burned

and silence levels everything with night;

out there under the grey indifferent sky

the Chartist poets lie in unmarked graves.

That resonant ending echoes George Elliot’s ‘unvisited tombs’ trope which closes her masterpiece Middlemarch. This is a fitting elegy –and, indeed, eulogy– to the mostly forgotten Chartist poets; its title is particularly fitting too, recalling Thomas Gray’s ‘Elegy Written in a Country Churchyard’ which is a ‘covert pastoral’ poem (see William Empson’s Some Versions of Pastoral, in which said poem is deconstructed thus) in part touching on the wasted talents of those who lived and died unrecognised due to their humble origins and lack of connections, factors which of course hampered most of the Chartist poets: 

…

Perhaps in this neglected spot is laid

Some heart once pregnant with celestial fire;

But Knowledge to their eyes her ample page

Rich with the spoils of time did ne’er unroll;

Chill Penury repress’d their noble rage, 

And froze the genial current of the soul.

Full many a flow’r is born to blush unseen,

And waste its sweetness on the desert air’… 

(Gray)

This is a slim volume handsomely produced with a striking cover reproducing the colourful painting ‘A Chartist Meeting at Basin Stone’ by A.W. Bayes. But the slimness of the book belies the centuries of industrial working-class struggle represented within its thin bind. In many ways these economically composed poems serve as poetic postcards of events on the map of past peaks and impasses in the ongoing English class struggle. And Parks signposts these sempiternal places with some strikingly allusive titles –Bloody Meadows, Chantry Bridge, Stormbringer etc.– to whet the poetic appetite. This is another consummately composed collection from a poet who demonstrates humility to his subjects. 

Alan Morrison © 2018

                                          

‘Far Vestiges of a Life Ajar’: Poetry and Protest

The Uncontainable Debris of Being: Poetry and Protest

‘Words Curl Black’: The Spirit of Protest in the Poetry of Brenda Williams

‘A Mythology of Savage Gods’: The Spirit of Protest in the Poetry of Brenda Williams

Brenda Williams Selected Poems (Sixties Press, 2016)

Reading the posthumous Selected Poems of Brenda Williams (Sixties Press, 2016) has been a true respite amidst the brouhaha whipped up over a piece in PN Review criticising a collection by a high profile ‘spoken word’ poet for lacking poetic craftsmanship. If there is one thing that the poetry of Brenda Williams will be remembered for it is its indisputable craftsmanship. 

Williams was a virtuoso at the sonnet form, having composed, almost by compulsion, several hundred in her lifetime, invariably in the Shakespearean or Spenserian template with final rhyming couplets, strict rhymes schemes and pitch-perfect iambic pentameter. This requires much poetic discipline and application to pull off, especially so prolifically. Here is a typical ‘Williamsonian’ sonnet:

I stand in the supermarket trying

To weigh your needs in the time left before

Returning to the ward routine, crying

From the depths of an unconscious world for

Your mind’s ruin. The bedraggled language

Hardly anyone now can understand,

A monologue nothing can yet assuage,

The tardy eschatology just fanned

Out like a mushroom from the livid day,

The manifest apparitions of night,

The voice of God that will not go away,

The past tense that can never be put right.

The co-ordinates of my life meet in

The Sanatorium’s summer ruin.

It is pointed that Williams’ earliest poetry was far from the compact formalism for which she has become known. One such poem, ‘In Memoriam: Herbert Howells (1892-1983)’, is a proto-sonnet, an almost stream-of-consciousness fourteen-liner in uncapitalised, unpunctuated syllabic blank verse:

time as oppressor impossible impermanent

the heart beat of eternity that never lets go

time turns diminishing unreachable reflections

its lifehold the distance of kaleidoscope fold

Jubilate and Te Deum pull me through but life’s

own hubris has put such futility into light

I cannot hold shadow colour running at the heart

…

with time inextricable it strikes upon itself

31st December 1983

‘Cyril Williams’ is a short cut-glass lyric about Williams’ troubled father, which closes on a truly striking trope: ‘once when the light/ went out wind blown/ branches through the glass/ spoke as men’. Williams wrote with astonishing honesty about her father, a belatedly diagnosed schizophrenic who self-medicated with alcohol, and who subjected his timid wife to emotional and physical abuse. The following passages are from ‘The Fordwych House Extract’:

Nothing

Could prepare her for its outcome each night

Nothing would halt or prevent the ending,

And we never let him out of our sight

So that my mother could escape if she

Had to and we hung on his every word

From the half-open door she had to flee

Through when the shouting stopped or went unheard

In the silence of his lunge towards her,

The stealth of his delirium after.

…

And all the times she walked in Torre Hill

She must have known that nothing would alter…

…

…you stare for the last

Time at my father, your mouth opening

On a silent scream echoing a fast

Locked silent world where you sit just before

Him listening, knowing that the money 

Will not be there, that the quarrel of your

Departure was the fare for your journey…

…

Lily Lily I feel out of this worrld,

The falling snow caught in his hair and curled. 

Williams more as witness than protagonist is the compass by which we navigate this harrowing familial saga. Such unadulterated candour in depicting domestic abuse is reminiscent of the searing verse of Thomas Blackburn:

Her fare amounted to nothing, and while

He was shouting in the endlessly drawn

Out pattern of years, he knew the trial

Of words was about to end, almost worn 

Out as a black groove widens back before

The laceration of recorded sound.

And his words echoed back through the years or

Outward ran as mercury to the ground,

Something was broken, nothing would mend,

But his words would last as long as they could,

Love was never like this, and to the end

Of his last syllable, mutely I stood

Before her paralysed and listening,

I who could have said so much said nothing.

That devastating last line poignantly echoes the open mouth and ‘silent scream’ of her intimidated mother, and blooms a timeless symbolism, recalling Cordelia’s silence in King Lear, and Peter the Apostle’s denial of Christ. But it is far too harsh a self-judgement. Williams tackles her father’s psychiatric affliction in a paralysing couplet: ‘The closed chambers of schizophrenia/ Locked internecine within amnesia’ (‘Killingbeck Drive’). 

Williams pays homage to the memory of her mother and the suffering she endured for years as a result of her husband’s mental instability in the 32-sonnet sequence, ‘We are Stardust’. There are some heart-stopping couplets throughout: ‘From the cemetery flowers that he gave,/ You would know too soon he would dig your grave’; and ‘Clutched in the hand of the only witness,/ The unacknowledged Morse of your distress’. 

It’s particularly poignant that the plights of mother and daughter were meted out the same unfeeling stock phrase, especially since the daughter’s own suffering was as a result of being unable to come to terms with the mother’s early death (when Williams was just fifteen):

The end was something I could not amend

And for the rest of my life I would be

Told to pull myself together, the end

Was simply put on hold, reality 

Would become what was left, you had become

In your own effacement by your own hand

As an undisclosed suicide by stealth…

And then the recollection: 

We grew accustomed to him calling you 

Woman, the times you would be told to pull

Yourself together there in the onslaught…

The mother’s life just seems to peter out through her eventual departure from the family home and then her early death from cancer not long afterwards:

Nothing can encompass what you endured

As my father’s delusions tore you from 

Yourself, even from your shadow, immured

As you were with your four children… 

Unsurprisingly, given such a traumatic background, Williams was a lifelong sufferer of depression, for which she was sometimes hospitalised. One detects an attempt to apprehend and contain the uncontainable debris of being within the cramped parameters of rhyme and pentameter:

So many are the days, I no longer

Belong to them and I cannot summon

An echo or its momentum after

For the buried words I am lost among.

May is heavy in the darkened early

Leaf hold of a far evening left as though

At the reach of another shore, slowly

Dissolving in the lengthening shadow…

…

Imagination running on empty

Parrying the end and the verb to be.

(‘Prologue’)

This is poetry sprung from depression –a processing through poetic melancholy; if there’s bleakness it’s a Keatsian bleakness occasionally wonderstruck with sunny intervals:

Time overturned from the black soil receives

Soft December rain piled beside cypress

Rusting tindered arched towards outstretched leaves

And left prone in green imprinted witness.

Outlasting the words Nature falls between,

The end is no more than a poet’s mien.

(‘The Roof Garden’)

Williams perfectly captures the sense of inner-desolation that depression inflicts on the sufferer, and, for the poet, the cruellest affliction of all, the loss of inspiration, the sudden dawning of language’s limitations:

Nothing else mattered and I sat for days

At a time yet unable to amend

An automatic reflex in the haze

Of green and drifting leaf of an early

Spring, the words had failed and I could not go

On, for my mind was burnt out entirely,

A rudimentary black smoke, hollow

With the sense of something distant and near

With the impact of intangible fear.

…

Even reality was a black haze

A smoke engulfing buildings

…

Poetry had lost its meaning for me,

It had become a weight and a pressure

That I could not bear or carry any-

More, for my mind was ill and beyond cure.

(‘Dismantling Fordwych House’)

Every morning now I wake to a dread

Beyond imagining and a failure

Of nerve enough for the silence ahead,

Something of infinity and its lure

Is still confined in me, yet encompassed

Round about are words that cannot get out,

With an origin that was meant to last

And a language I have to live without…

(‘Prologue’)

In hear earliest poetry the depressive tendencies had yet to be tethered in their influence on poetic form, and some passages, in their Joycean word associations and repeated sound-patterns, read almost like the jumbled language of graphorrhoea, a phenomenon sometimes encountered in psychosis or schizophrenia:

…and took in his stride needless humiliation over 

the Venus de Milo and for eight weeks on Hebrew 

the official university card in his own hand 

and P. H. declaiming on an Etruscan cup 

May snow in the underworld pine smoke in the pine dark 

impermeable nothing lasts in the end nothing 

outlasts night pine smoking dark the natural dark…

For those readers familiar with Williams’ main body of work, the seeming randomness and Ginsbergesque gush and clang of ‘For the Big Boys at the Gates of Magdalen’ might seem completely unexpected:

Ginsberg have you tried to carry that red and gold volume

around midway with a chair up bus steps I’ve cursed you yet

hard as the loosened sound inside bricks turning on hardened

cement or the outerside pounded LA Albuquerqe

Wichita Vortex Bayonne iron Horse Apollinaire

…

coming to Howl and thought Whitman irresponsible why

so long why can I read you now in Magdalen…

…

my last day by the railings residual sadness 

the Mexican episode do we end or begin at all

Griffin give them guns

These luminous formative swerves into vers libre are aglow with stunning imagery that sometimes borders on the surreal –such as in this surging passage from her first significant long poem, ‘Death and The Maiden’ (1984):

children under starlight and gaslight became as men at

the far side of a street cry endless the rites of capture 

and flight utmost the shadows at the time of abandon

in a green world seen through a great Victorian sideboard 

brooched silver wrinkled black on astrakhan and rain walls rose

But is it vers libre? Closer inspection reveals it as syllabic verse: each line is exactly fourteen syllables. Given this, Williams’ gifts are magnified: an ability to experiment with grammatical structure whilst keeping within metrical restraints: ‘without end when rain ran once down Regent Street relentless’. 

In these senses Williams’ prosodic development follows a similar pattern to that of W.H. Auden’s: from modernist experiment to lyrical formalism. Once Williams discovers her metrical metier, however, she still allows herself, particularly in her longer poems, to play with language. ‘The Fordwych House Extract’, for example, demonstrates how a relaxing of syntax and absence of commas permits poetic experiment within the parameters of rhyme and pentameter. This way Williams gives us glimpses of the sublime: ‘the slow/ Words curl black a cursive script scorched peeling/ Back from language into another tongue’; ‘Gable-ends from the back-to-backs of old/ Leeds reared sloped angles of rain to the cold’; ‘pathways of the wind empty/ Meet in a maze of paralysed shadow’ –and: 

…my mind

Traced the letters in that transitory

Space between, pulsing from their charred ruin

The lit extinguished names end and begin. 

An occasional focus on the clash between past and present, old and modern, rural and urban, could be an unconscious synecdoche for the poet’s minority formalist technique and tonal sincerity in an era of free verse and affected irony: 

Can London’s massed and tangled garden die,

Piled, banked green, its laurel awaiting yet

A grab-loader, Muck and Rubbish Clearance.

(‘The Roof Garden’)

And legend has it that the beck ran red

With blood during the Wars of the Roses,

The king’s armies faced each other, gathered

On Killingbeck Field, wild wheat opposes

Now the chain installations of Walmart

And Comet and the drive-thru Burger King,

The fields of home effaced and torn apart,

Their familiarity a ruin…

There is indeed a sense of loss and nostalgia in Williams’ observations of place –but some of the countryside of her childhood haunts has yet to be redeveloped and still offers a window to the past:

The long shadows of the drive you walked through

In the Sixties are now beyond repair,

Only the blond abandon of the last

Field left to stand reminds me you were there.

(‘Killingbeck Drive’)

Though at times there is a Miltonic austereness to Williams’ sonnets, she occasionally breaks into luscious descriptions all the more impressive for fitting the tight iambic pentameters and rhyme schemes: 

Our Lady’s Candles were still emerging,

Chestnut leaves unspread, recently broken

Under hazed green smoke, were slowly drifting

Upward through the grey pall of winter…

…Darkness broke from the cordon of April. 

That trope is from the sonnet sequence, ‘In Memoriam Christine Blake’, Williams’ tribute to her friend and fellow psychiatric outpatient who tragically took her own life in 2002 after being ‘denied refuge’ at the West Hampstead Day Hospital. 

There is a particularly moving passage in ‘Killingbeck Drive’ which touches on the profound sense of bereavement felt by a parent who has lost a child not to the finality of death but to the limbo of mental illness and the arrested development of personality which that can entail:

There exists no word in the language for

Parents who have lost their children, childless

Is not a fit description any more

Than children there yet not there, the endless, 

The relentless presence of their absence, 

Whether it be death or mental illness

Or days and nights just left as they were once,

Its aftermath is left to coalesce.

In ‘Margaret’, another poem depicting the apparent suicide of a friend and fellow neglected psychiatric outpatient, we find the poet at the start ‘watching rain slowly falling through/ May’s marble darkness, when I hardly know/ Where to belong anymore’ and ‘afraid even/ To put one word in front of another’. Margaret’s unassisted and fateful state of distress seems to have been the norm under the Camden health authority:

Left to beseech for a hospital bed

Which for some would be permanently full,

They lay abandoned in their homes instead,

At the mercy of crisis teams, a cull 

Subliminal and as such it was done.

…

…abandoned they stood alone

With nothing left that they could call their own 

Except for the manner of their dying,

As the slow cold intangible scarves curled

Around them, their shadows left with their name…

The alliteration in the line ‘At the mercy of crisis teams, a cull’ is particularly effective in putting across a clinical iciness. Ghosts of literary suicides, like Dido-shades, haunt this threnody for the eponymous bookish lady: 

You would have read To be, or not to be,

Preparatory in a time before, 

Pondering inevitability

Or accidental death behind your door.

Who can say if you followed Sylvia

The first day of a week you could not face,

You could quote by heart from Ophelia

And like her would vanish without a trace.

And always the hours, yet you knew full well

When Virginia entered the water,

Literary to the last, you would tell

Her that your death would mirror hers’ after…

A little further on Plath is referenced again: ‘And yet you would have known from Sylvia/ That Monday morning about the margin/ Of error’. Williams takes no hostages when apportioning the blame and, with crowning irony, the culprit was the very agency assigned to prevent such an occurrence:

…The crisis team

Killed her by knowingly dragging their feet,

By withholding a bed, and like Christine

Before her, left to accomplish her feat,

Her recent warning attempt had been scored

As nothing and the last one was ignored.

The poet then details Margaret’s previous suicide attempt:

You were suffering from anxiety,

You knew the end was near, three years ago

Everything went wrong and it was simply

A matter of time from then, the shadow 

Of Christine Blake was now the nemesis

And template for future care in Camden,

Subsumed under the aegis of crisis

Team remedies, with only the garden 

And art therapy a fleeting refuge

For us all. Back then, against all reason, 

You were discharged home to face a deluge,

You would overdose there in the flood on

Amytriptaline, your spirit broken, 

And found by random chance and awoken.

Williams was also a veteran protestor and campaigner, most notably against the closure of vital mental health services once provided by Camden & Islington NHS Trust, and on which she had been dependent. That she poeticised her protests adds the value of social document to her oeuvre, implicitly, since some of her longer poems and sequences are a part of those protests. 

‘Lament for the Day Hospital’, for example, is an 18-sonnet polemic on yet another closure of the local mental health system (‘I trawl/ The far vestiges of a life ajar’). Each of the numbered sonnets is sardonically dedicated to various members of staff and/or management at the day hospital in question. In ‘for the day hospital patients’ Williams comments on the member of staff who is the first dedicatee of the sequence: 

George seemed almost flattered by his placard

When he chanced to pass by, but even he 

Would have baulked at downright incitation 

Of the vulnerable and the ill. 

In ‘for Dave Lee’ we get the following: ‘Nothing has/ Altered and the interval is as dust/ Already, the sonnets are seen as though/ ‘Graffiti’ peeling from its own shadow’. But from despondency comes righteous anger: 

…For you are the truly culpable,

The dyed in the wool, I’m alright Jack berthed

In the town hall, too busy for the last

Phone call, feathering your nest while the rest

Of us go to the wall 

(‘for Camden Mental Health Consortium’). 

…but in the unseen depths of

The PCT and the low sea mist of

The Trust, in that Bermuda Triangle,

With the Health Authority looking on,

It is us going down with all souls on

Board, not you…

(‘for Stephen Conroy’)

Williams and her fellow outpatients are left ‘Clinging to the margin of things to come’. The nautical imagery is interesting, and is continued into one of my favourite passages from the penultimate sonnet: 

No one is listening? Give. Sympathise. And

Control. Borne along on the barque of poetry,

‘Care is not for life’ like a loaded gun

Left on a hair-trigger when words are done. 

The mantra ‘Care is not for life’ is sadly in increasing usage in target-driven mental health care today. 

Williams’ fellow protestor outside the Royal Free Hospital had been Professor Gertrude Faulk whose companionship-in-placards in the face of the cancer that finally claimed her in 2008 is documented in Williams’ epic 166-sonnet sequence, ‘Forever Young’. The trope ‘she exists now only as a/ memory, an infinity from which I/ cannot break free, I’m so tired Gertrude,/ wait for me’ has something of Stevie Smith’s ‘Do Take Muriel Out’. There’s plaintiveness to the passage: 

…you sat there for far too

Long that last afternoon, mute and watching,

Endlessly weighing the clamorous hours,

The silent vigil before you… 

The following passage makes brilliant use of alliteration and assonance:

…There is no known 

Relief for the heart waylaid and besieged 

By grief, for a mind engulfed and too far 

Out, drifting still and endlessly outwards,

At the uttermost rim of the age

And language, I could only run aground.

To Williams, the once-seemingly indefatigable Gertrude was ‘The last of the great and good of Hampstead,/ The empty railings echo now instead’. I excerpt Sonnet No. 12 in full:

Day by day they took away your poem

Fastened to the railings for the world to 

See, the council’s final ignominy.

How could they then have sunk so low while still

In the axis of her dying shadow, 

For we were not given the time between 

Even her death and its diagnosis, 

And before two months had run their course, the 

Enforcers arrived in the lane by force, 

But she would not be there to see as though

She knew already the atrocity 

That would unfold untold in the future,

Enacted there in the heart of Hampstead,

The consummation of our daily dread.

There are too many striking tropes to excerpt but here are some: ‘mutely you sat there/ Bowed with your knowledge right through November’; ‘There are no words for loss/ Only the thudding of its aftermath/ Down the corridors of the mind, without/ Even an exit sign to be seen’; ‘The pall of camouflaged stars disparate/ Through neon and ebbing beyond seeing’. There are many luminous passages:

…the March sky was 

Unusually blue that day and so 

They turned you round to face an ivory 

High magnolia which had suddenly 

Flared into a full transitory bloom 

Inlaid in a solid blue window…

And: 

There is no absolution to be found,

Like the Sibyl of Cumae you wanted

Only to die, and for the life of us, 

We could not bear you up, and you kept on

Answering how you were now damaged goods 

And how you wanted to evaporate…

Another fellow traveller was indefatigable anti-war campaigner Brian Haw who famously pitched a permanent protest at Parliament Square; Williams pays homage to Haw, who died from lung cancer in 2011, in two long polemical poems, ‘The Protest Died Before the Man’ and ‘Brian’s Not There’. Such themes of protest permeate vast swathes of her poetry, often in sequences of sonnets knitted together. In these senses her poetry is that of protest, and rarely has protest in poetry been matched by such exacting craftsmanship as it is in Williams.

Williams’ later life was beset by the deaths of friends; in ‘Silent in Pond Street’ she mourns yet another: ‘…you would/ Die two days after Gertrude without my/ Knowing… / Everything is left behind, as/ A manifest perpetual regret/ Engulfs my mind’. Gertrude, Margaret, Christine –their names and memories lodge in the daily consciousness of the poet, ghosts from an emotional mythology of savage gods. In ‘Doris’, dedicated to Dr Doris Lister, Williams captures the sense of bereavement in the very firmament: ‘The drained stars in the interstellar dark’. 

There is a strong sense that Williams’ deeply personal and empirical poems were part of a therapeutic as well as poetic method (therapoetic?) –and the former aspect in no way detracts from the dexterity of the latter:

Language alone manages to steer me

Through the hidden straits and open peril

Of insomnia, where rhythms to be

Are stored unknown and unwritten until

Conjured piecemeal into reality…

…

While the future crumbles into nothing

As though propped upon its own far shadow

Under a precarious scaffolding… 

(‘The Fields of Killingbeck’)

It’s interesting how often the word ‘scaffolding’ surfaces in her poetry, suggestive of something unfinished and unstable which needs to be supported –metaphorically appropriate for mental health. Is it poetry itself that is ‘A mendicant language that will not scare’? One of Williams’ most powerful long poems is ‘The Pain Clinic’. It begins with an historical flourish:

I leave you after two years, an affair

Of the heart, something resolute I dare

Not resolve, the mind is the spirit’s limb 

And the search of sojourner or pilgrim

Towards or from that of saint and martyr

Whether history or now or another,

Grace is the spirit’s breath, grace is the heart.

‘The light of life’ as Bede said but the start

Of a poet, that lodging of the end,

Outlasting this world, truth without amend.

Between the tombstones of St. Cuthbert and

St. Bede between destiny and England,

The stone sheared for nothing and Cranmer burned

And from your closed city a poet turned.

It contains some of Williams’ most acutely poetical tropes: ‘to tell of love/ After or before is but to tell of/ The rain that dingy blooms on branching pall/ A shadow natural as betrayal’. There’s a curious echo of her earlier work’s unpunctuated tendencies: ‘Beethoven mapped time a territory fit/ For sojourn of the diffident spirit/ And Schubert a lyric for love’s folly’. The couplets come up like tulips: ‘Love in the holy blue of a new dawn/ Is certain as Keats’ Ruth among the corn’; ‘The moments of the asphodel are few/ As the colour of day that Marlowe knew’. As with much of Williams’ oeuvre, ‘The Pain Clinic’ is partly autobiographical:

An Irish immigrant in Coburg Street

Gave birth, she could not know it would be meet

That the Nobel Prize nineteen forty eight

Was that evening given to Eliot.

In Leeds behind Lewis’s for three years

The sounds of the synagogue reached my ears,

Over Brudenell Road I was to know

The permanent anatomy of snow…

There’s a real confidence of touch in the phrasing:

Early November poplar leaves swathed far

And remnant on London’s light green smoke are

Still formal in a late sunlight, moving

With a certain airlessness and breathing

With a little breathlessness, tremulous

As human diminution. But surface

Leaf, unlike man, is buttressed from within,

Only the highest leaves are not given,

Topmost of the Lombardy and its last

Configuration where a leaf is fast

Held as a truth, as a man at the end,

Darker the poplar than night is darkened…

The final long poem in this Selected is the three-part epic, ‘The Poet’, which comprises 74 numbered sonnets. Keats is almost an habitué: ‘Nothing has changed since Keats resided here,/ When the poet stood his ground in Hampstead,/ Loitering on the outside’. This epic is the testament of a poet, and Williams captures it in an epitaphic couplet: ‘A life lived out alone for every word,/ As a bird’s solo flight, unseen, unheard’; ‘A poet is destined only to fail/ In almost everything he tries to do’; ‘The unwritten hours with nothing showing’. Williams perfectly taps into the poet’s preoccupation with posterity and its opposite:

What has the poet to look back to when

Under the scaffolding lies a ruin

Where everything he knows has been taken

From him, no more than left to leaf through on

Far off and ineffable afternoons?

A poetry not of his own making,

A story out of time, without an end,

A familiar anonymity

Turning unread in the wind…

But oblivion is something Williams the poet and person dares to dwell on:

Silence throws no shadows, its ricochet

Is heard far in the hollows of the mind

Where beauty and rage contest, a battle

Inaudible even as Shakespeare’s flower.

The hell of Meaning is every moment

In which the fugitive spirit can find

No refuge from echoes of all that’s known,

From the emptiness, for his own defence

In syllabic darkness…

Williams is a poet of ruminations: her vigorous ploughing over themes digs up different perspectives. She looks back in sadness at all those emotions of the human condition that are destined in the end to simply disappear without a trace: ‘What was it all about, the muted cry,/ The scream that would never reach foreclosure,/ And the anger destined only to die’. No 17 is a beautifully wrought sonnet and a sublime summation of poetic consciousness:

What has a poet to look back to when

All that he knows has been taken from him,

When the future is little more than a 

Plundered unremembered mausoleum

To his dreams. The poems like children have

Grown and gone…

…

To belong, even for a moment then,

To a distant irretrievable song,

Seen now as a prodigal son, unknown

And unrecognizable as his own.

She might well ask, as of herself: ‘What drives the poet trapped for a lifetime/ Locked behind rhythm and recurring rhyme’. There are echoes of Keats’ ‘When I Have Fears That I May Cease To Be’ (…‘Before my pen has glean’d my teeming brain’) in the following passage which perfectly captures the strange angst of the creative mind facing extinction and, rather absurdly, panicking primarily at the prospect of not having enough time to write everything they’ve planned:

There was no one to man the CT scan

That night nor even the following day

Until well into the afternoon by

Then, only a low blood pressure could tie

Me to memory, to so long ago

When I was a nurse stood there now looking

On as fifty over forty hovered

Between tomorrow in the anteroom

Of A&E and the unknown miles of

This world and the poetry yet to be.

Number 28 in this sequence is to my mind perhaps the profoundest of all Williams’ sonnets on the subject of the poet:

Tsvetaeva once wrote in Stalinist 

Russia, ‘My country has failed to take care

Of me.’ After a row with her own son

She died without warning before morning,

Her own suicide, while he would perish

Within weeks fighting on the Eastern Front.

Greater than Akhmatova, unrivalled

In her lifetime, it is we who are left

Behind to bear witness to betrayal,

A crime so near and yet so far reaching,

Endless as the moment the line left off.

Shadows in the dark undiscerned, this is

The way my country lets its poets die

Unheeded, in the blinking of an eye.

That last couplet is particularly resonant; it’s also interesting to note that many of the sonnets in ‘The Poet’ are irregularly rhymed or sometimes unrhymed, except for the final couplets –in the sense that they still adhere to pentameter puts them pretty much in the blank verse camp, and perhaps, had Williams had longer to live, and write, she might have evolved her style more in the direction of blank verse.  

Number 29 is no less sublime and with some lovely turns of phrase: ‘Having known something of greatness once, locked/ Within their bones. Poets are born not made/ 

Though circumstance can shape the spirit…’. In No. 30 Williams reflects on some of those poets whose times came prematurely, either through accident or suicide:

I’m reminded always of my own kind,

Poets known and unknown who died before

Their time, without the knowledge of the end,

Enough to finish what they had begun.

Lowell in a taxi with no one near,

Berryman stepping from the bridge without 

Looking back, Virginia gathering

Stones for weight instead of flowers, ‘Always

The hours,’ the days. Sylvia looking on

At Fitzroy Road searching for something she

Cannot see, birds with an illusion of

The sky in an aviary nearby.

There is no release, every poem is

The last and the rest is endless stasis.

The list of poet-suicides alone is considerable –Thomas Chatterton, Thomas Lovell Beddoes, John Davidson, Paul Celan, Hart Crane, Dino Campana, Amy Levy, Vachel Lindsay, Charlotte Mew, Roger Roughton, Anne Sexton et al. (or see Al Alvarez’ fascinating study of literary suicide, The Savage God). Presumably the poet chooses to mention those particular poets that have inspired them. The couplet of lines 9-10 in the succeeding sonnet is particularly powerful:

…my finger following the drawn 

Fold imprinted on a hospital screen,

Wondering if what was written would hold

Against the planetary cold untold…

And the following passage brings the first part of ‘The Poet’ to its close: 

To die without knowing and yet to die

Alone by his own hand, not knowing why,

The cordon of silence, the poet’s cry,

While the shrill sun assails his days always. 

There some beautiful descriptive phrases throughout: ‘…Softly falling white/ Rain welled into chiselled unstill runnels,/ Pools of unspooled carbon script eddying/ In the cold interstellar light untold’. This epic poem is ripe with aphorism: ‘There is only the time left to forgive/ And to salvage the poetry left there’. Williams again puts the process of poetry, its psychology, under the poetic microscope:

From freedom and folly the words were made,

The years before my father wore his shawl

Of madness, the ancestral roots of then

And now which cling, that time cannot allay,

The Irish girl remembered in my song.

Williams’ Irish mother was Roman Catholic –one presumes the poet herself was either atheist or Protestant after her father; the different nationality and faith of the mother makes her an even more distant, misty figure:

My mother was afraid of cemetery 

Flowers and lilac was forbidden in 

Our house, the misfortune it would always 

Bring in its wake should it be broken free.

She liked lily of the valley and blue 

Hyacinth, early May blossom woven 

At the stem in a crown for Mary’s head…

The poet laments, in Miltonic tone, what she perceives as the corruption of poetry:

Out of the darkness they come, already

Known, with the earliest foundations laid,

Before the first drawn involuntary cry

A poet’s life is destined to be set

Apart, encompassing Truth and Beauty

Locked within the scaffolding of the heart.

Leaving without language, right from the start,

Poetry was bought and sold and betrayed

To the lowest bidder in the market

Place, the angelic hordes deafened on high.

There are some devastating couplets on the poet’s sense of mortality: ‘The unwritten verse he cannot salvage/ As poetry takes its leave of language’; ‘The tariff rendered at the end, instead,/ But a lifetime unopened and unread’; ‘Its inextinguishable watermark/ The starless, inalienable dark’. There are shades of fellow Leeds poet Martin Bell in the mixing of the parochial with the macrocosmic: ‘While he struggles under the future’s weight/ The far cupolas of Leeds fade, the white/ Stucco peeling from the walls of his mind’. Amid so much universal meditation and metaphysical speculation Williams mixes in concrete depictions of her birthplace:

The road ran from Burley Park to Hyde Park

Past the preserved facade of the picture

House unchanged since the Edwardian age. 

A gate was closed against the traffic roar 

And a cellar clamour which would immure 

Me within its depths until I was four.

The end began there and would seal my fate 

Through those first years until it was too late,

The damp, the airlessness could not assuage

Bronchial illness which almost killed us

Until Leeds City Council closed it down…

The nostalgia is indefatigable: ‘The Fifties like softly falling night rain,/ Affinity that would not come again’. Then back to the comfortless present: ‘What a time it is here, October wind/ Shuffles now, braced against reluctant trees/ Trembling’. And the poet’s anticipation of an implacable oblivion continues: 

With nowhere to go he struggles to write,

His irradiated brain igniting

Beneath the strain, an inferno fighting

For a life that can never be put right,

For a name which will never see the light…

Williams anticipates ‘The fathomless future/ Which lies beneath the landscape of a dream,/ Laps against the fabric of things that seem/ And the scaffolding of all that has been…’. The poet is perhaps more preoccupied than most by mortality: ‘Many times in his lifetime a poet/ Navigates his own death searching for an/ Answer in the muted abandoned dark’, as he ‘struggles to survive/ Only to keep the poetry alive’. Number 30 in this epic sonnet sequence is emphatically pessimistic as to any transcendence through poetry and creativity:

How does a poet take his last look back?

We dreamed we were pure spirit at the end,

Able to drive language forward into

New frontiers of collaborating song.

We were wrong, for death was always out there 

Hovering over all that we would dare,

Annihilating all that was written,

Muting rhythm with a poet’s despair,

When his own ‘green thought’ is an open door

Left ajar, forever more, his last war,

Relentlessly lapping, an incoming

Tide, bearing Charon, ferrying, for an

Unknown shore…

Williams has no illusions as to her fate, and the brutal reality of her spreading cancer is given emphasis in the abruptness of a clinical term amidst the poetic phrases:

Mediastinal spread, the very word

Is a death knell summoning me to hell,

Poets die young, destined never to reach

The culmination of their casual 

Song. It is myself I fear, the future 

Is not mine anymore, only what I 

Lived for will endure, insignificant

As winter’s leaves in February wind…

It is unclear from the first sonnet of the third part of ‘The Poet’ whether Williams’ father actually committed suicide but it seems to be implied:

For Cyril had built his fire up so high

The old ladies feared it would reach the sky,

His wound clock had been thrown from a window

And lay in pieces on the lawn below,

Through window glass he had managed to throw

The one companion, his radio.

The life which he had known, he put an end

To that night, the rest was what time would lend,

While he stood there holed-up before the world,

Before all the days and nights he had hurled

Towards the whispering branches trying

Ceaselessly and needlessly to get in…

Williams gives us much more detail about her father Cyril’s hitherto obscure back story and it is illuminating:

His army discharge papers said it all,

‘Paranoia ’, ‘psychosis’, what it meant

When I found them, I was simply too young

To know, my mother, who knew, would never

Say, knowing it was schizophrenia.

Years later, his diagnosis revealed,

The lasting damage could not be undone,

The poetry came from life, lost and won…

The poet has bitter lessons to learn before finally accepting fate:

The un-negotiated territory

Of the fast shuttered far marauded heart,

There was only ever our life apart,

As reality became memory,

Day and night but the spirit’s own doubting,

And existence, the prison of the free,

Imagination’s pillars thrown and hurled

To the outer rim of fate, left to wait,

As the end unwritten yet meant to be.

There’s a brilliant phrase that suddenly flares up in one sonnet: ‘An unstammering flame which defies/ The dark as the action of a flower’. 

It is both surprising yet expected that Williams composed her last poem only twelve days before her death from lung cancer on 19th July 2015. And here it is: ‘Words Towards an Obituary for Poetry’, dated 7th July 2015: 

This is a road I never thought to know

Where memory is mimicking the end,

The future descends on the faculty 

Of my soul, my mind struggling for a foothold in 

Existence, always the poem, always

The unheard, there is nothing in my hands, 

I leave with nothing this world understands.

Unimaginable those early days 

The spirit conjuring its poetry,

Forgiveness he cannot borrow or lend

Words unfinished as the first light of day,

Lost as they are, forever on the way

The flickering candle he cannot trim

The undeciphered script of tomorrow.

There is an unabashed bearing of the soul in Williams’ poems which perhaps in part explains her neglect by a postmodernist mainstream so soured in irony. In these senses Williams’ oeuvre has more in common, tonally, with the emerging ‘New Sincerity’ across the Atlantic. It also shares much in terms of confessional tone with American poets John Berryman, Anne Sexton, Robert Lowell and Sylvia Plath (the latter two frequently name-checked by Williams in her poems). A bit further back in American poetry and the stitched miniatures of the equally death-haunted Emily Dickinson are traceable ancestors. 

In terms of English influences, one feels the presences of the Romantics, particularly Keats, who frequently appears jackdawish in the ruins; Emily Brontë, whose Wuthering Heights casts a folkloric shadow over the Leeds born-and-raised Williams (fellow ‘Loiner’ and then-husband Tebb shared an isolated cottage with Williams in Huddersfield); there is also something of Stevie Smith in terms of themes and tones, though less so prosody; and of Thomas Blackburn, especially in the longer poems which crop up sporadically like archipelagos, but which, impressively, still adhere to iambic pentameter, and rhyme schemes. 

Williams’ poems are almost always polemical: whether tackling psychiatric abuse, the interminable battle for decent mental health treatment –or the battle for literary recognition, tackled brilliantly in ‘Coming Through’:

  I amount to no more than

A footnote from a protest here and there,

Yet Eliot received the Nobel Prize

The night I was born, the years after were

Encompassed by silence such that it cries

Out for recognition from a mute despair,

From the starless darkness of London’s glare.

This is a bitingly candid poem-polemic on coping with poetic rejection and ostracism, and is resoundingly pessimistic:

And it was never about coming through

Enough or receiving literary

Charity undeserved unjustified

Or even the pointless anthology,

It was more about why a poet cried.

Then as now, as Keats knew, nothing can be 

Altered, the lineaments of language

Are set in stone as the fixed parity

Of the ordinary of a mute age,

And poets die at the edge of its sword,

For we write as we must without reward.

…

The debate that you fear has been going

On for centuries and it will not go

Away, it laps at the fact that nothing

Can be done, that there has always been no

Way through….

Williams goes for the jugular on the homogenisation of contemporary poetry in one bitter but apposite couplet: ‘Dullards are now the arbiters of choice/ Drowning out the individual voice’. ‘Four Months’ is a pointedly polemical long poem focusing on the almost endemic shortcomings of mental health treatment still just as prevalent today:

It is difficult to negotiate

The unfolding precipitous footpath

Of the talking cure, too soon or too late

And there is nothing but the aftermath

Of a wrong turning, the circuitous

Forgotten route back to the beginning

Again, lost among the coterminous

Echoes of life alongside…

But the polemic becomes even more pointed further into this poem: 

My feelings have been found to be extreme,

Summed up measured and found to be wanting

They are not acceptable to the team

Any more than a poem’s existing… 

Then Williams launches into a heartfelt plea:

Why has this pressure been put on my mind

The only offence I gave was to be

Ill, it was exerted by a combined

Team pushing me towards extremity.

It seemed as though my spirit was up for

Grabs, the vestiges of a life for sale,

My innermost thoughts were spread out before

Me, open tattered pages left to trail

An abandoned debris along the ground,

My sensibility bound and censured 

Was made to bow and scrape without a sound,

A captive held there somehow to be lured

To a false and final diagnosis,

The slipped unnoticed noose of psychosis.

Her longer poems plough through their themes so thoroughly as to churn up more and more surprising insights:

There a mounting dread

Accompanied me, as anxiety

Was seized upon as something you could fix

With the worst of the anti-psychotics.

I am expected to release my pain

As though it was some long imprisoned thing

Allowing me to visit it again

And again… 

…A fixed sentence

That no one can overturn for something

Beyond understanding that happened once

In another time, just to let it go

I must walk away from my own shadow.

In that last exceptional couplet Williams finds the perfect metaphor for the impossibility of complete psychical healing amid the institutional impatience of a compassion-fatigued mental health service. An unhelpful atmosphere for those attempting to get better in spite of stigma and societal intransigence, which leaves the patient numb: ‘Where I turn about searching near and far/ For the lost name of the familiar’. 

As with all poets, Williams has her own word-stock: ‘shadow’, ‘echo’, ‘assuage’, ‘language’, ‘leaf’, ‘pall’, ‘scaffolding’, ‘unalterable’, ‘reflect’, ‘hollow’, ‘clamorous’, ‘ricochet’, ‘ineffaceable’, ‘inextinguishable’, ‘immeasurable’, ‘interminable’, ‘ruins’, ‘listless’, ‘lodestar’ etc. This is not only a Romantic idiom –by turns Keatsian, Tennysonian– but also one redolent of the Graveyard School, and Gothic and late Victorian poetics of the likes of Christina Rossetti, or those doomed alumni of the Rhymers’ Club, Ernest Dowson, Francis Thompson et al. 

Recurring literary allusions throughout her work serve almost as leitmotivs: ‘Lethe’ (the river of oblivion in Greek mythology) features many times, ‘Charon’ a couple of times, as do fictional and true life suicides ‘Ophelia’ (from Hamlet) and ‘Sylvia’ (Plath) (though oddly no Dido). Plath’s suicide is also the subject of ‘23 Fitzroy Road’:

I stand before a house and the blue plaque

Of Yeats that drew you without warning or

Omen to that last February dark,

The incongruity of its closed door

And the street leading off into Primrose

Hill spanned almost by a tree’s winter girth…

The second and final sonnet making up this poem is exceptionally composed and closes on a strikingly figurative couplet:

And suddenly the Sibyl of Cumae

Caged among a throng in the market place

To answer to the young ‘I want to die’,

Where the spirit is the syntax and case

Ending of a poem, death is a shadow

Awaiting its hour, what was a question

Has now become a reality no

Answer could reveal. And from confusion

When even the spirit fails to exist,

Poetry is time’s equilibrium,

Through filaments of light, memory missed

Or abandoned, there is a life to come.

You alone sustain and your moon’s black hour

Lets fall a snow’s indelible shower.

Unlike Plath, but more like Stevie Smith, Williams’ suicide attempt was unsuccessful: an overdose taken outside Keats’ House in 2006 which she details in ‘The Overdose’, one of three prose pieces at the back of this volume.

In an early poem, the stream-of-consciousness ‘Your Mr Flintoff Holds out Little Hope’, the Oxford that Williams moves to with her young son, Isaiah, and shadowed by ex-husband but continuing companion Tebb, is Hardy’s Christminster by association:

well I came to classics through Coriolanus but

really it was Penelope more the part about

filling Ithaca full of moths for I must know how

he made it and I suppose it was the master’s words

to Gwendolen or Jude in the rain at Christminster

for this alone I come with my son from all things past

the future alight in dreams I cannot hold fast

anymore than the sun dark from which you turn your eyes

Hardy’s Jude Fawley and Sue Bridehead adumbrate the un-showily bohemian Tebb and Williams, not least in the psychoses afflicting both couples’ sons: Isaiah suffered a mental breakdown while an undergraduate at Oxford and sectioned decades on has still yet to recover.   

In ‘La Figlia Che Piange’ the Thames is T.S. Eliot’s from The Waste Land or even a parallel Mississippi or ‘strong brown god’ from ‘The Dry Salvages’ (Four Quartets) –the lap and pull of the waters is beautifully evoked with repetitions of certain words (‘emptiness’, ‘sojourner’) and phrases (‘snow dissolved’, ‘altering nothing’):

for ten years her arms full he let her stand Eliot was 

silent after La Figlia emptiness the sojourner 

who cannot disembark you would not look back emptiness 

neither hurting nor healing is the sojourner who will 

not see his journey’s end to heal is to hurt and you would 

not look back time the distance at the distance of things snow 

dissolved over the Thames altering nothing the vowels 

remain before and after and untaught out of depths 

the senses make the metre reality the oar pull 

on the water to know the spirit is to look back to 

know futility if only for one who would not look 

back altering nothing the knowledge of good and evil 

snow dissolved over the Thames altering nothing

But it is ultimately for her supreme application of iambic pentameter as exemplified in her beautifully crafted sonnets for which Williams is most admired:

Every morning now I wake to a dread

Beyond imagining and a failure

Of nerve enough for the silence ahead,

Something of infinity and its lure

Is still confined in me, yet encompassed

Round about are words that cannot get out,

With an origin that was meant to last

And a language I have to live without.

In dreams I remember another time

In memory’s firmament aligning

As a far lodestar, a forgotten rhyme

Held fast in chains of my own defining.

I exist now only as a shadow,

As an echo refusing to let go.

(‘Prologue’)

This handsomely produced posthumous Selected Poems is the perfect introduction to the poetry of Williams. Its still considerable 338 pages are inclusive of a short section of critical essays on her poetry, and a compendious ‘prolegomenon’ by Williams’ former husband, kindred spirit, champion, publisher and fellow ‘Loiner’ (native of Leeds), poet Barry Tebb. 

Tebb writes in his Foreword: ‘Of no poet is it more certain that the life and the poetry cannot be separated’. And nor can the relationship between the poetry and the protest: years spent clutching placards at ‘outside ‘sit ins’’ (Tebb) seemed the perfect metaphor for her sense of being perpetually on the outside of the poetry establishment. 

Williams was in many senses the epitome of the ‘survivor’ poet, and her oeuvre deserves recognition not only for its poetic merits but also as psychiatric literature. That she dated each sonnet adds a diary-like quality of social document to her work. Now the poetry itself will continue its protest into posterity.

…what am I

But something the world cannot understand,

Poetry and protest go hand in hand.

(‘Martyr’s Memorial’)

Alan Morrison © 2018

Barry Tebb

Cut Flowers – Selected Poems 1964-2015

Sixties Press (2015)

Tebb’s Trembling Blooms

For an antidote to today’s sadomasochistic materialistic –or ‘Thatcheritic’– austerity culture, saturated in inauthentic traditions, empty patriotism and myopic monarchism, one can’t do much better than reading the poetry of Barry Tebb, which transports us back to reassuringly earthier days of corduroyed flares, smoky trains, draughty political meetings and typed pamphlets. Tebb is an unstinting stalwart of those long-lost times of imperfect but idea-fired and optimistic social democracy, particularly the last two decades of the –albeit steadily fraying– ‘post-war consensus’, the Sixties and the Seventies. Indeed, so nostalgic is Tebb towards the Sixties in particular that he named his own press after that hugely influential and experimental decade (this writer himself was fortunate to have had two of his early poetry chapbooks published through Sixties Press). 

Tebb’s introduction to the world of poetry came through encountering the Gregory Fellows while at the University of Leeds: Martin Bell, Peter Redgrove, Jon Silkin and David Wright (and he edited an anthology of their poetry some decades later). He was included in Michael Horovitz’ countercultural Children of Albion (Penguin, 1969), and as one of three upcoming poets in Three Regional Voices, alongside Michael Longley and Ian Crichton-Smith. His debut collection, the brilliantly titled The Quarrel with Ourselves, was praised by John Carey in The New Statesman. He then went on to edit Five Quiet Shouters, which introduced a readership to the poetry of one Angela Carter who would of course go on to become a highly respected novelist and short story writer (‘The Company of Wolves’ et al). Throughout this period, and beyond, Tebb was mentored by James Kirkup. 

But in spite of an auspicious start, Tebb took something of a twenty-odd-year sabbatical from poetry, focusing instead on a career in mental health and academic pursuits. On his return to poetry, during the Nineties, Tebb was naturally dumbstruck to discover a much more streamlined poetry scene amid which his new emotionalist poetic outpourings stood out like proverbial ‘sore thumbs’. And perhaps this is why he determined to cut to the chase and simply publish himself through his Sixties Press imprint, rather than attempt to circumnavigate the seemingly impregnable postmodernist poetry hegemonies. 

Never one to dance to anyone’s tune, least of all the ‘fashionistas’ of the postmodernist poetry mainstream, Tebb has preferred in the main to publish his prolific poetry and prose through his own imprint (with the exception of his earliest publications, and The Lights of Leeds, which was published by Redbeck Press in 2001), rather than attempt to navigate the seemingly impregnable postmodern poetry hegemonies, Tebb, like many poets of authentic character, circumnavigated them instead. Tebb is a long-standing outspoken critic of the poetry mainstream, particularly over the last two decades (arguably the most ‘stylistically policed’ of any period in British poetry), and is as comfortable infusing his poems with oppositional polemics in contradistinction to received memes and fetishes of the poetry establishments and their highest profile apparatchiks, as he is the more fundamental protest against the social iniquities of philistine capitalist society. 

He is perhaps the most outspoken poet on the thorny matter of ‘poetry politics’ of his generation, and, indeed, most others. And this outspokenness, poetic ‘tub-thumping’, or ‘literary militancy’ if you like, is in part what imbues the poetry of Barry Tebb with perhaps its’ most distinctive and attractive quality: personality. At the fag-end of the postmodernist age of often highly formulaic poetics, where the contents of so many leading poetry journals read almost indistinguishably from author to author, ‘poetic personality’ is a rarity indeed. But not only has Tebb an instantly recognisable ‘poetic persona’ –it is also an authentic one, exceptionally free of pretention or pose. Tebb’s oeuvre, however, is by no means purely polemical: amongst the thorns of the more antagonistic verses there are many flowers of love poems, friendship poems and nostalgic elegies. 

It’s this compendious gathering together of thorns and flowers that make Tebb’s latest offering, Cut Flowers – Selected Poems 1964-2015, so enthralling and captivating, and such a refreshingly humanised read amid so much ‘rationalised’ contemporary output. Tebb is a poet who never shies away from emotions and feelings, from the gentlest to the angriest; and this quality of ‘emotionalism’ is in many ways –and in this writer’s view– a long-neglected essential component to true poetry. There is indeed something of the Romantic about Tebb, an aspect to his poetic personality that calls back to the likes of George Barker, or the autumnally tamed, post-surrealist David Gascoyne. 

The collection starts with the title poem, ‘Cut Flowers’, dedicated to Tebb’s former wife, the poet Brenda Williams. This richly descriptive and evocative poem kicks off the Selected Poems in fairly typical nostalgic vein:

I remember the bungalow at Rawdon

Where we met, burning coals could never warm it,

Living there alone was like wearing a hair shirt.

I had reached the end of childhood, the part

With jelly, Ludo and Rupert Bear. You came

With a friend who announced, ‘There’s no one here

Who’s not neurotic’.

This title poem is a stand-alone one, a new poem composed only in January 2015, so very much a freshly cut flower. The Selected structure proper begins with the next poem, ‘School Smell’, excerpted from The Quarrel with Ourselves (1966) –it, too, starts evocatively, the first verse, practically a haiku:

Composed of chalk dust,

Pencil shavings and

The sharp odour

Of stale urine;

It meets me now and then

Creeping down a creosoted corridor

Or waiting to be banged

With the dust from piles of books

On top of a cupboard…

Tebb is deft at unobtrusive alliteration, not to mention sense-impression –and here smell certainly serves as perhaps the most evocative sense-impression of all, particularly with regards to school memories. 

‘Vincent van Gogh’ is a touching miniature which gives us a refreshingly stripped-down, almost caustic depiction of the painter, with a skilful and subtle use of alliteration throughout –here’s an excerpt:

Taking a street woman off the streets

To save her, was cursed for it:

‘You are a vicious character’,

An art dealer said.

Gauguin, whom he tried to help,

Could not stand his naivete 

Ironically declared, ‘Corporal

You are right,’ then fled

From the provincial’s hurt –

‘I wish I could die now’,

Were his last words, the works

Scattered round his tousled bed,

Still misunderstood, and said,

In a last letter to a friend,

‘What’s the use?’

‘The Quarrel with Ourselves’ is quite an outstanding piece of imagistic lyricism and shows us that Tebb’s early poetic style echoed more modernist influences than his later, rangier and more emotionalist oeuvre –this exceptional poem deserves quoting in full:

Baronial junketings

Flash red and purple vestments

Shields clash and swords

But the essential blazonings

Are in the heart.

Platonic dialogues were really

Solo performances – from the wall’s shelter

To the underlying form lay in intricate

Network of pathways – crossroads

Within a single mind.

The rampant lion netted by the mouse

Produced only a temporary liaison –

Each fable’s a cardboard house

An analogue for externals only, the central truth

The quarrel with ourselves.

To my mind this poem deserves anthologising in any gathering of significant late-twentieth century verse; there is a detectable influence of particularly Forties and Fifties modernist lyricism here, such poets as Alun Lewis (at his more abstract), Clifford Dyment, Bernard Spencer and, again, George Barker, spring to mind.

‘Everything in its Place’, from Three Regional Voices (1968), employs some highly evocative personification in its depiction of a schoolroom –it bristles with alliteration and a certain Dylan Thomas-esque sing-song synecdoche. Again, this poem really needs excerpting in full:

Desks are straining on all fours, flanks

Heaving to hurl the hunched riders

Down crack and cranny, buck

Finger-snapping lids, consume

Scrap and scribble between tongue and teeth.

The blackboard is cleaning itself behind me,

Making my neck prick as it scatters dust

Like seed, empties its clogged pores of clichй,

Anoints its carved channels and cavities

With infinite black ooze and sap.

And I don’t trust that corner cupboard!

Opening its dark doors like the jaws of

Cerberus, shelving its stacks to heave

At my head, ready to snap its quick lock

Round my wrist like a crab.

I watch the windows wink and blink,

Tug at their catches, tempt my fingers

With their openings, crack flying cords

To noose my neck; they eye the bulging roof

Beams, bent like a bow above me.

This whole room has rushed to the world’s edge,

My fingers tip its tottering walls

Braced to hold definition, floorboards

Knotted tight against infinity’s axe, doors

Bolted to contain time and place in time and place together.

I cry ‘help’ as my world whirls,

Is loosed at the single eye of heaven.

The final trope is worthy of Alun Lewis. Excellent stuff.

‘Together’ from Cross-Currents (1970) is a wonderfully melancholy haiku which makes one think of a van Gogh still life:

Your blue dressing-gown

Lying on the chair back

Like a tired arm.

While ‘Vocation’, a near haiku, is painterly and gorgeously ‘g’-alliterative:

I would with firm but delicate hand

Draw the snowscape, Japanese white,

Take from Hiroshige the grey birds

Held in a winter sky.

‘Letter to Michael Horovitz’ from The Lights of Leeds (2001) is one of Tebb’s many verse-missives to his poet contemporaries –the final three lines are almost a haiku in themselves:

The ghost of Walt Whitman

Grey-bearded, in lonely anguish

Walk with us.  

Tebb is brilliant at poetically depicting his native Yorkshire –as in ‘The First Month of the Year’, which begins:

A page of the ‘Kelmscott’ Chaucer

Seen through out cottage window

When the Pennines were blind with snow

Flurrying round the stones.

The fire was low when I began to blow

That single flicker to a flame,

Was I too late, I wondered, the ‘poet in name’

Whose mind runs endlessly

As fingers through an old man’s hair?

(Either way I thought of you and your being there)

‘Our Son’, from Tranquillity Street (2004), is perhaps one of Tebb’s most powerful, moving and tormented poems, charting as it does his son Isaiah’s descent into schizophrenia –here Tebb is unflinching in his very emotive and visceral depiction of the ravages of this psychiatric affliction and the devastating effects it has on close relatives:

Quarter to three: I wake again at the hour of his birth

Thirty years ago and now he paces corridors of dark

In nightmares of self-condemnation where random thoughts

Besiege his fevered imagination – England’s 

Imminent destruction, his own, the world’s…

Sixty to eighty cigarettes a day, unavailing depot injections,

Failed abscondings, failed everything: Eton and Balliol

Hold no sway on ward one, nor even being

‘A six language master,’ on PICU madness is the only qualification.

There was the ‘shaving incident’ at school, which

Made him ready to walk out at fifteen, the alcohol

Defences at Oxford which shut us out then petered out

During the six years in India, studying Bengali at Shantiniketan.

He tottered from the plane, penniless and unshaven,

To hide away in the seediest bedsit Beeston could boast

Where night turned to day and vaguely he applied 

For jobs as clerk and court usher and drank in pubs with yobs.

Tebb’s exceptional deployment of alliteration and assonance powers the poem’s remorseless momentum. Exceptional. 

‘The Philosophers’ is one of the most descriptively rich and evocative of Tebb’s poems, and in its depiction of cat-inhabited boho-homeliness, is in some ways reminiscent of Harold Monro:

Lavender musk rose from the volume I was reading through,

The college crest impressed in gold, tooled gold lettering on the spine.

It was not mine but my son’s, jammed in the corner of a cardboard box

With dozens more; just one box of a score, stored in a heap

Across my ex-wife’s floor, our son gone far, as far as Samarkand and Ind

To where his strange imaginings had led, to heat and dust, some lust

To know Bengali, to translate Tagore, or just, for all we know,

Stroll round those sordid alleys and bazaars and ask for toddy

If it’s still the same and say it in a tongue they know.

The Classics books lay everywhere around the flat, so many that my mind

Grew numb. Heavy, dusty dictionaries of Mandarin and Greek,

Crumbling Victorian commentaries where every men and de was weighed

And weighed again, and then, through a scholar’s gloss on Aristotle,

That single sentence glowed, ‘And thus we see nobility of soul

Comes only with the conquering of loss’; meaning shimmered in that empty space

Where we believed there was no way to resurrect two sons we’d watched grow up,

One lost to oriental heat and dust, the other to a fate of wards.

It seemed that rainy April Sunday in the musty book-lined rooms

Of Brenda’s flat, mourning the death of Beethoven, her favourite cat,

Watching Mozart’s ginger fur, his plaintive tone of loss, whether

Some miscreant albatross was laid across our deck, or bound around

The ship, or tangled about whatever destiny we moved towards

Across that frozen sea of dark extremity; fatigued as if our barque

Had hardly stirred for all those years of strife…

‘The Road to Haworth Moor’ has to be one of Tebb’s most well-known poems, and is certainly evocative of Brontë country, though its central narrative is of the poet and his then-poet wife Brenda Williams setting up threadbare house/poetic retreat in a remote moorland cottage:

The dawn cracked with ice, with fire grumbling in the grate,

With ire in the homes we had left, but still somehow

We made a nook in the crooked corner of Hall Ings,

A Wordsworthian dream with sheep nibbling by every crumbling

Dry-stone wall, smoke inching from the chimney pot beside the

Turning lane, the packhorse road with every stone intact that bound

The corner tight then up and off to Thurstonland, past the weathered

Walls of the abandoned quarry, beyond Ings Farm where Rover ran

His furious challenge to our call.

We had little, so little it might have been nothing at all

The few hundred books we’d brought and furniture bought

At auction in the town, left-overs knocked down to the few pounds

We had between us, dumped outside the red front door by the

Carrier’s cart; stared at by neighbours constantly grimacing

Though the grimy nets of the weavers’ cottage windows, baffled

As to who we were and how and why we’d come there.

It’s one of Tebb’s mini-epic poems, one of the longest –if not the longest– in the collection. Tebb is particularly adept at sustaining longer poems by varying his styles of verse throughout –so, much further into the poem, we come across an exceptional lyrical flourish which is –again– reminiscent of Alun Lewis:

And of it all and of what I cannot speak?

The silence in Gethsemane

The breaking of bread

The communion when the wine I drink

Made your cradle Catholic soul

Fret at my insouciance. 

Tebb’s use of assonance in these lines is extremely effective. 

This poem is succeeded, appropriately, by ‘In memory of Emily Brontë’, the eponymous middle-sister to Anne and Charlotte surely being the most fascinating and poetic of the three, her novel Wuthering Heights practically a narrative prose-poem in many respects, so deserved of verse-tribute.

The hagiographical ‘A Hope for Poetry: Remembering the Sixties’ reminds us of Tebb’s pet-decade, which of course informed his choice of imprint name. This is a quite fascinating anecdotal insight into the literary energies of the time, yet also manages to contain some of the poet’s most striking lines and images. Here we are reminded of the almost naïve-idealism of that decade in the following Lawrentian trope:

I read aloud The Rainbow and the children drew

The waterfall with Gudrun bathing, I showed

Them Gauguin and Fra Angelico in gold and a film

On painting from life, and the nude girls

Bothered no-one. 

A favourite of this reviewer’s is the following, not particularly for its rather candid anecdote, but for its brilliant images and almost stream-of-consciousness rapture:

… I was more lucky and had the brightest

Children – Sheila Pritchard my genius child-poet with

Her roguish eye and high bright voice, drawing skulls

In Avernus and burning white chrysanthemums,

teasing me

With her long legs and gold salmon-flecked eyes…

‘For James Simmons’ is one of Tebb’s most candid and no-holds-barred polemics on the thorny subject of ‘poetry politics’, the fractiousness of poetic factions, cliques and the subsequent shrapnel of reputations, something rarely if ever addressed in any contemporary verse, but something at which Tebb has a particular poetic expertise. The poem begins deceptively, in a subdued mood, before edging into thornier territories, albeit punctuated throughout with hagiographical digressions. It really needs to be excerpted in full here to be appreciated:

Sitting in outpatients

With my own minor ills

Dawn’s depression lifts

To the lilt of amitryptilene,

A double dose for a day’s journey

To a distant ward.

The word was out that Simmons

Had died eighteen months after

An aneurism at sixty seven.

The meeting he proposed in his second letter

Could never happen: a few days later

A Christmas card in Gaelic – Nollaig Shona –

Then silence, an unbearable chasm

Of wondering if I’d inadvertently offended.

A year later a second card explained the silence:

I joined the queue of mourners:

It was August when I saw the Guardian obituary

Behind glass in the Poetry Library.

How astonishing the colour photo,

The mane of white hair,

The proud mien, the wry smile,

Perfect for a bust by Epstein

Or Gaudier Brjeska a century earlier.

I stood by the shelves

Leafing through your books

With their worn covers,

Remarking the paucity

Of recent borrowings

And the omissions

From the anthologies.

“I’m a bit out of fashion

But still bringing out books

Armitage didn’t put me in at all

The egregarious Silkin

Tried to get off with my wife –

May he rest in peace.

I can’t remember what angered me

About Geoffrey Hill, quite funny

In a nervous, melancholic way,

A mask you wouldn’t get behind.

Harrison and I were close for years

But it sort of faded when he wrote

He wanted to hear no more

Of my personal life.

I went to his reading in Galway

Where he walked in his cosy regalia

Crossed the length of the bar

To embrace me, manic about the necessity

Of doing big shows in the Balkans.

I taught him all he knows, says aging poet!

And he’s forgotten the best bits,

He knows my work, how quickly

vanity will undo a man.

Tom Blackburn was Gregory Fellow

In my day, a bit mad

But a good and kind poet.”

I read your last book

The Company of Children,

You sent me to review –

Your best by so far

It seemed an angel

Had stolen your pen –

The solitary aging singer

Whispering his last song. 

‘Memories of the Fifties’ is one of Tebb’s most richly descriptive and period-evocative of poems, dripping richly with sense-impression and nostalgic rapture:

Eggshell and Wedgwood Blue were just two

Of the range on the colour cards Dulux

Tailored to our taste in the fifties,

Brentford nylons, Formica table tops and

Fablon shelf-covering in original oak or

Spruce under neon tubes and Dayglo shades.

Wartime brown and green went out, along with

The Yorkist Range, the wire-mesh food safe

In the cellar, the scrubbed board bath lid

And marbled glass bowl over the light bulb

With its hidden hoard of dead flies and

Rusting three-tier chain.

We moved to the new estate, Airey semis

With their pebble-dash prefabricated slats,

Built-in kitchen units and made-to-measure gardens.

Every Saturday I went back to the streets,

Dinner at Auntie Nellie’s, Yorkies, mash and gravy,

Then the matinee at the Princess with Margaret,

The queen of my ten-year old heart.

It’s one of many poems that display Tebb’s very painterly poeticism. 

‘The Fabulous Fifties’ is also richly evocative of period and deploys some sumptuous alliteration:

Fablon, formica and melamime

Those most lovely fabrics, first seen

When I was in my teens, green,

Yellow and orange of an aubergine

Unstainable, unbreakable and now unseen

Apart from in the windows of the retro shops…

Perhaps this reviewer’s favourite poem in the book, which comes very near to its close, is ‘Old Books’, which really is an excellent example of sense-impression-rich depiction: 

With sewn spines and dusty boards

Covers in cerise or saffron, backlists

Of poets, Roughton, Iremonger, Reed,

Thirties and Forties pamphleteers

Who made it to Apocalypse anthologies

On war economy paper, print chafing

At font size confines, page limitations

And short runs relegated to dealers’ basements

With spiders, soot and illustrated histories

Of World War One, naval almanacs

And Thirties pacifist pamphlets, Gollancz

Left Book Club editions and the novels

Of Ethel M Dell.

Now the dealers have gone the way

Of all flesh, left as old flowers, lost hours

In the memories of attics and pavement

Boxes priced in shillings with pages missing

And names on corners, college bookplates,

Bede, Durham, Balliol in violet ink.

The poet describes rare, fugitive and forgotten old books and chapbooks as if they are variations of pinned butterflies:

I secrete them in the loft up creaking ladders

With Dawson reprints of The Journal of Psychoanalysis

Titles tooled in silver on spines, tattered Folio editions

Of Proust, Hand and Flower Press Selecteds of Blackburn,

Grey Wall Tennysons, Poet & Printer Redgroves.

The gold of old books relegated to inaccessible places,

Corners of minds as odd as mine.

This beautifully descriptive poem then concludes with a perennial meditation on literary posterity and authorial mortality which is faintly Larkinesque:

How long have we, or they?

Decades with luck but not many 

Between bouts of surgery, memorial services

As enemies, friends and vague acquaintances

Go into the ground or as smoke drift into

Cloud banks while early snowdrops huddle

In half-frozen new year soil.

To conclude on Cut Flowers – Selected Poems, this reviewer can only really say that, having read most of Tebb’s prolific output and his many previous variations on Collected and Selected Poems, this modestly-sized chapbook Selected is perhaps the author’s crowning achievement as a compendious but apposite clipping together of some of his most powerful and beautifully written poems –a prime cut, if you’ll excuse the pun– which really does serve the purpose of providing a Selected crop of poetic cuttings supremely well. For anyone who wants to read a truly heartfelt and authentic collection of deftly composed and emotionally stirring poetry then Barry Tebb’s Cut Flowers will more than suffice such seldom-sated cravings. 

One of the eternal open questions in late twentieth/early twenty-first century verse has to be, Why isn’t the poetry of Barry Tebb better known? But we can deduce that much of the reason for this is simply down to the fact that Tebb –sometimes nicknamed ‘the dreaded Tebb’– has always been outspoken against predominating poetry pecking orders and those apparatchiks who have sought to police British poetics to the point of impoverishing it of much of its essentials: emotionalism, musicality, joy of language, and personality –qualities that Tebb’s poetry, even at its rawest, has never lacked. ‘Unfashionable’ both by dint of style and undaunted propensity to speak out against what he feel cheapens or offends the art of poetry, the posterity of Tebb’s poetry will to some degree depend on the simpatico of a certain type of poet-curators, but there are enough of these, and in future, I’m sure, they’ll be plenty. 

 

Alan Morrison © 2015  

A Bumper Stack of Smokestacks

Part 1

Clare Saponia – The Oranges of Revolution (2015)

John Berger – Collected Poems (2015)

A Bumper Stack of Smokestacks

Part 2

Jo Colley – Bones of Birds (2015)

Gordon Hodgeon – Talking to the Dead (2015)

Due to the sheer volume of collections sent me from Smokestack that have literally stacked up on my desk these past several months during which time I was unable to find time to review, I’m necessarily going to be as compendious as possible in discussing each title and unfortunately cannot expend the usual vast space I had hitherto on other collections. Hence this bulk review (although reviews will still vary in length). But I hope this will at least prove that word count isn’t everything in criticism. 

Clare Saponia is a spirited and unapologetically political poet whose poetry I have come to know fairly well over the past few years, having previously read and reviewed her debut collection Copyrighting War and Other Business Sins (Olympia) on The Recusant; I’ve also become familiar with her very poised and serious-minded reading of her poems, her having been a committed contributor to the Caparison anti-austerity anthologies and their various public readings. I was delighted when I discovered that Saponia had found a fitting home for her second volume of poetry, under Andy Croft’s radical imprint, and The Oranges of Revolution certainly complements Smokestack’s ever-expanding list, not least in its brilliantly metaphorical title.  

Saponia is one of the most polemically direct contemporary poets, but this feisty confrontational flavour to her oeuvre is never over-cooked, and her prosodic skilfulness supports the political points well. The Oranges of Revolution is split into five sections, each titled by a part of the orange –Skin, Pith, Flesh, Pips, Juice– thus structuring the book through synecdoche. Although this reviewer relishes Saponian polemic, he is most impressed by those poems in the collection which place more emphasis on metaphorical use of language. 

‘Constructive Thinking’ is one such image-rich figurative poem displaying Saponia’s poetic confidence with descriptive tropes –here’s an excerpt:

There’s men now drinking tea

where the house stood yesterday

toasting to their very own fallen Acropolis

that snaps the Hackney skyline

clean as a chicken’s wishbone. 

And with nothing to wish on

except a faint carcass of scaffolding 

loosely strapped to the neighbouring terraces

like a braid of NHS dentures.

At the foot of the skeleton lies a confetti

of fish ‘n’ chip boxes

from the kebab house

across the road…

The trope, ‘that snaps the Hackney skyline/ clean as a chicken’s wishbone’, is particularly striking alliteratively, and is also one of many examples of Saponia’s use of gustatory metaphors.

Saponia has a rumbustious vocabulary that verbally bounds from the page with excitable alliterativeness, and, narratively speaking, an acidic, blackly comic touch, as in ‘Flatlag’:

…In its place is a cowpat of purpose-built,

self-contained pride: brown brick, brown shit. An offshoot

of Strangeways. Three teenagers hang out each afternoon

after school hours in mufti pretending they haven’t been

to school, peeved they have no Monday night party

to go to. Not here.

On the other side, lies an orgy of lifeless Victorian terraces

belonging to a colony of ex-hippies and failed artists we never see

beyond the spew of cockeyed, fluorescent drapes

they use to block out the sunlight….

There’s much anger in this poetry, fitting for its polemical purpose, and Saponia expresses it effectively, and manipulates it imaginatively, even if some might prefer a little less expletives (though these aren’t too frequent). ‘Tony’s Do-it-yourself Guide to the Joy of Revenge’ (Saponia’s poem titles never fail to surprise) again displays an assuredness at darkly satirical narrative verse:

Revenge has silent paws.

he leaves his spots on the bathroom cabinet

of a morning so as not to weigh him down

Like his appetite. He buys fresh flesh

every Friday from the local warmonger

after pretending not to listen to Woman’s Hour.

He follows a rigid regime: accountability for breakfast.

Blame for lunch. And a hearty portion of denial for dinner –

as part of a well-balanced diet. He wanks off

whenever Murray’s voice dives an octave.

The alliteration of that last line is particularly effective. Saponia’s poetry certainly has cojones; with a no-holds-barred vocabulary, satirical left-hook and propensity at thumping tubs (in the best sense), her polemical poems are pretty formidable. ‘Junk food for Jaws’ also packs a punch:

With dollars stamped all over you.

Shekels shackling you. Ballots buggered

and bent and bound for Barack, what are

the chances you’ll avoid the daggers in

Sharm el’ Shark?

Again, as one will observe, Saponia doesn’t shrink from employing the full gamut of Anglo-Saxon verbiage at its bluest. ‘Ironing out Iran’ is one of many examples of Saponia employing more forensically poetic language to make her point:

Like a lava of commandments

set down in invisible ink, casting

in stone

the felonious rules of bestiality

that fail to trace beyond

the thought…

…

carved into syncopated spine

with half-wits choosing the gaps

according to gossip and level of

gain.

This clipped poetic precision and honing of tone is impressive, as is the alliteration. Likewise, ‘Geneva Conventionalism’ starts off in fine polemical spirit, supported well by the image-based trajectory of the language:

When it’s a toss-up between 

your minaret and mine, a cone

or a cross or a moon that hacks into the sky

of unlimited fears…

‘Illegal Illness’ effectively tackles the thorny topic –or near taboo– of the Tories’ remorseless administrative manslaughter of the sick and disabled via the notorious DWP-Atos-facilitated work capability assessments (which have seen over 91,000 claimants die in just four years!). 

The intriguingly titled ‘Daisy Chain called History’ is one of the most polemically successful of Saponia’s poems, tackling ‘muscularly (neo-)liberal’ Western foreign interventionism, and contains some striking phrases:

Silenced personalities

trimmed into cornflower blue cloths,

then white, then sealed and mummified…

…

They’ve stamped their feet in

whilst only their voices are silenced,

bungled by outright contradiction:

terror on their front porch.

The polemic of the poem certainly packs a punch:

every secret is torn between rounds of Chinese whispers

and waterboard-aquatics:

privatising death just makes it all

that little bit more personal

from one day to another. 

Another exceptional poem in this collection is ‘What we swallow’ (gustatory, again), which displays Saponia’s poetic assuredness through some highly impressive lyrical flourishes bristling with alliteration and sibilance:

I watched a building melt to the ground

in time to The Thin Ice

from the comfort of my sofa,

its outer glass garments

drizzling from wick to ramekin

like unwanted advent accessories.

Since when did this become

standard teatime viewing –

…

He leaves sinewy stains

about the inner-rim, the beaker

flaunting its ill-carved mindset;

a chlorinated, off-key Watusi

of bad salty waters

lost in screening

to egg-shell fine slithers

of kettle-lining.

This poem also demonstrates Saponia’s very visceral lyricism, which has, to some extent, a faintly Plathian quality in terms of its stripped-down imagery and symbolism. One can’t emphasize too much just how passionate and gutsy (or ‘ballsy’) Saponia’s uncompromisingly polemical poetry actually is. One might hope that, in time, this most un-introspective of poets may employ her considerable poetic equipment in a more personalised direction, since one senses Saponia has much in her persona and experiences which readers would appreciate exploring every bit as much as her macrocosmic polemics. The Oranges of Revolution is a step up from her still impressive debut volume: it displays in abundance a rapidly maturing confidence in poetic form and control of tone, and certainly bodes much promise for future accomplishments.    

John Berger is universally known for his prolific career in literature, criticism and filmmaking, and has been the recipient of such notable prizes as the Booker and James Tait Black Memorial. The publishing of his Collected Poems is therefore quite a coup for Smokestack. Berger, who currently lives in the French Alps, has produced a deeply figurative and lyrical oeuvre very clearly influenced by European poetics; indeed, what strikes one while reading his poetry is just how distinctly un-English it is in terms of style, tone and subject –much is composed in response to wars and holocausts, and it’s difficult to find so much as one poem in this 145-paged book which isn’t, in some sense, polemical. Nevertheless, the surface style and tone of most of the poems in this Collected is lyrical, and in many cases, in an imagistic/symbolist Lorcan sense –again, the potent Europeanism of Berger’s verse.

Berger’s poetry is simply dripping with aphorisms. Take such a verse as the following from the first poem in the book, ‘Words I’:

Her child sucks the long

white thread

of words to come.

This Collected is arranged out of chronological order, with varying dates italicised under the poems. ‘A Dream Which I Inscribed Verbatim’ is dated 1960 –here’s an alliterative, aphorismic excerpt:

O bite the lobe of his ear, they said

and draw the bolt of his life. 

‘Orchard’ has a beautifully gauged and phrased descriptive flourish towards its close:

In the tangled shadows daisies

made me imagine

how a grain of sand might open

and white petals radiate

from the open yellowed grain

the late blossom on a tree

at the orchard’s edge

was the colour of my brain

white rose with flecks of light and blood

thoughts in a brain

stay invisible

hence words to reveal.

I thought:

every day this orchard

is part of

a gale.

At once I’m reminded here of ee cummings, William Carlos Williams and García Lorca. 

Mortality, and, in particular, its premature-meeting –whether through death in war, or suicide– adumbrates most of Berger’s poetry. The close of ‘The Unsaid’ is particularly blunt in this regard:

Now both are dead

their last letters

lost in a pile:

both killed themselves

one with a gun

one in a canal.

Berger frequently tackles brutal subjects, and it is a testament to his great poetic skill that he can treat such grim themes with such lyrical grace. Indeed, there’s a real sense of redemption in Berger’s poems: the triumph of spirit and beauty over the atrocities of matter. ‘Viva Voce’ calls to mind Roman poetry, which was often highly polemical, not only the Stoic school, such as Horace, but even the Epicureans, such as Propertius or Catullus, and love poets (e.g. Ovid) of that ancient culture had a political propensity. Like the Roman poets, Berger couches his polemics in aphorisms –the first stanza here having something of Cicero’s rhetoric:

One who dreams deeply

of mountains

speaks next day

with the voice of a bureaucrat 

Another whom nobody dares disturb

sleeping like a tank

parked in a square

will plead with the voice of a child

that he has never been disobedient

A third to overcome insomnia

imagines himself a beaver

and barks at meetings

in the name of necessity

He whose nightmares 

are of history being unchangeable

will explain like a teacher

precisely what is needed

in order to progress

Into the ear of a poem

I write these riddles

never spoken

viva voce

One notes at this point some of the fundaments of Berger’s prosodic aesthetic: only the first word of each verse is capitalised, and there is a notable absence of commas, the enjambments marking the breath/pause in-between the lines. The absence of commas, together with pared-down, sometimes sparsely phrased lines, seems to emphasise an almost prayer-like truth-seeking; a spiritual whittling down.

Berger’s aphorismic gifts are everywhere in evidence –here is another example, from ‘Story Tellers’:

Writing

crouched beside death

we are his secretaries

Here the distinctly thanatotic quality to writing, and to poetry in particular, is quite chillingly expressed. ‘Leavings’, one of Berger’s earlier poems (dated 1956/7), shows how the poet started out capitalising his lines (and using commas) –this is a beautifully judged poem and warrants excerpting in full:

Brightest guests have gone

Green furnishings are down,

Shadeless light condones

Black frost on window panes.

Where lovers and grasses

Spent their seeds

Over iron crevices

Ice now makes the beds.

Yet indulge no regret.

Mouse eye of robin,

Creeping silence,

These cautious lines,

Bear witness still

In their circumvention

To the constant

Tenancy of man.

It seems almost superficial to point out the wonderful use of alliteration, assonance and sibilance throughout this poem –but then many such techniques are serendipitous rather than calculated in poetry. 

Again I’m reminded of the Roman verse-missive style in ‘Requiem’:

Green 

unlike silver or red

I say to you Nella

is never still

green who waited

mineral ages

for the leaf

is the colour of their souls

and comes as gift.

Here Berger’s sparing phrasal style works wonders with images –again, a whittling down to rudiments. ‘Self-portrait 1914-18’ (dated 1970) is one of Berger’s less typical poems technically, in terms of its setting into three-lined verses (bar the final solitary line), and some slightly longer lines, quite a contrast to his more typical vers libre. At first sight it appears to be a semi-autobiographical poem, but chronologically-speaking it can’t be, since Berger was born in 1926, while the poem concludes in 1918. Berger was a post-World War I baby, too young to be one of the Thirties generation of writers and poets who were wracked by a sense of guilt at having not been mortally tested as their trench-veteran fathers (though many would of course find similar tests by the mid-Thirties, as volunteers in the non-conscripted Spanish Civil War, and then the Second World War). Yet Berger appears to depict his birth as if it had effectively happened during that last war. Perhaps the metaphorical conceit here is, indeed, related to the trench-spared ‘guilt’ of the Thirties generation, inclusive of those who were still children during that decade, such as Berger:

It seems now that I was so near to that war.

I was born eight years after it ended

When the General Strike had been defeated.

Yet I was born by Very Light and shrapnel

On duck boards

Among limbs without bodies.

I was born of the look of the dead

Swaddled in mustard gas

And fed in a dugout.

I was the groundless hope of survival

With mud between finger and thumb

Born near Abbeville.

I lived the first year of my life

Between the leaves of a pocket bible

Stuffed in a khaki haversack.

I lived the second year of my life

With three photos of a woman

Kept in a standard issue army paybook.

In the third year of my life

At 11am on November 11th 1918

I became all that was conceivable.

Before I could see

Before I could cry out

Before I could go hungry

I was the world fit for heroes to live in.

‘Trilling’ is an intriguing aphorismic poem:

The canary sings inside the eagle

and is mad.

The canary sings inside the cage

of the eagle’s breast.

The slow beat of the eagle’s wings

accelerated

flows like an incessant giggle

musically

from the canary’s quivering beak.

The canary trills highest

when the eagle kills.

‘Mostar’ contains some extremely effective description and alliteration –here’s an excerpt:

…she had fourteen pairs or more

on the balcony on the fifth floor

my finger wrapped in a scrap of rag

circling the tin of polish

balanced on the balustrade

I applied the black

to the little sides

the snub toe

the slender heel

whose tip was no longer than a dice…

So many of Berger’s tropes are exceptional in their spare lyricism –this, from ‘For Howe 1909-1985’:

know you

by the half smile of your reticence

and the space

of a pride

you hid in patched sleeves

‘Ypres’ almost recalls David Jones –though it is, presumably, depicting the Belgian location as a haunted scarred landscape in the modern day (much of which was shelled during the First World War). Here the use of alliteration and sense-impression is pitch perfect:

Base: fields whose mud is waterlogged

Perpendicular: thin larches

planted in rows

with broken

branches

Horizontal: brick walls the colour of

dead horses

Sinking: lower

and lower

houses with dark windows

Sometimes a wall is white-washed

A rectangle of dead lime

under the indifferent clouds

Chickens should have webbed feet here

At dusk drowned soldiers cross the fields to steal them

Through base

perpendicular

and horizontal

there is order:

the order of split wood

broken branches

walls the colour of dead horses

and roofs fallen in

There is no way out except across

Nothing reaches any heaven from here

Between earth and sky there is

a transparent canopy

plaited from cock crows

and the cries of soldiers

It’s a poem deeply evocative of the Great War. 

Most poets have their pet-words which crop up ever so often throughout their oeuvres –Berger’s are mostly oral-based, regarding language and the organs of language, thus, ‘mouths’ and ‘tongues’ (while ‘wagons’ also appears a fair few times); there’s a poetic focus on human communication, and, no less, the catastrophic consequences when this breaks down. ‘Expulsion’ is a potent poem apparently depicting that mighty Miltonian subject of ‘The Fall’ –here’s an excerpt:

Before,

when the two of them did not count

did they feel

a prickling behind the eyes

a thirst in the throat

for something other than

the perfume of infinite flowers

and the breath of immortal animals?

In their untrembling sleep

did the tips of their tongues

seek the bud of another taste

which was mortal and sweating?

‘Born 5/11/26’, titled by Berger’s own date of birth, contains perhaps my favourite of Berger’s aphorismic tropes: ‘no more thoughts of suicide/ than is normal in November’. It’s a piece strongly reminiscent of the work of García Lorca in its emphasis on symbol and image:

Redder every day

the leaves of the pear trees.

Tell me what is bleeding.

Not summer

for summer left early.

Not the village

for the village though drunk on its road

has not fallen.

Not my heart

for my heart bleeds no more

than the arnica flower.

Nobody has died this month

or been fortunate enough

to receive a foreign work-permit.

We fed with soup

let sleep in the barn

no more thoughts of suicide

than is normal in November.

Tell me what is bleeding

you who see in the dark.

Hands of the world

amputated by profit

bleed in

streets of bloodsheds.

That final masterful trope is almost as if John Pilger had suddenly taken to composing poems. Such a sparsely phrased aphorism is worthy of Alun Lewis. Indeed, ‘Jura Mountains’ also has a Lewisian feel to it, particularly in the following tropes:

…a blue he can never touch

if he lays a finger on the skin of this blue

he will touch the moment of his own conception…

and:

here words ricochet off the snow

as off gun metal

‘Rembrandt Self-Portrait’ is a brilliantly restrained poetic tribute to the almost supernaturally gifted Dutch painter:

The eyes from the face

two nights looking at the day

the universe of his mind

doubled by pity

nothing else can suffice.

Before a mirror

silent as a horseless road

he envisaged us

deaf dumb

returning overland

to look at him

in the dark.

The line ‘silent as a horseless road’ is particularly evocative. A tribute poem to Orlando Letelier, the socialist Chilean politician who was tragically assassinated by the agents of fascist upstart Pinochet, contains some wonderful lyrical flourishes:

what his assassins whisper to themselves

his voice could never have said

afraid of his belief

in history

they chose the day of his murder.

He has come

as the season turns

at the moment of the blood red rowanberry 

This poem is dated 24 September 1976, so composed only three days after Letelier’s assassination; this demonstrates that Berger’s poetic antennae have ever been alert to current affairs, and lends some of his poems the quality of poetic social document (something that Jack Lindsay, and even W.H. Auden, shared). The Lorcan influence comes through again in ‘Twentieth Century Storm’, which has some arresting tropes, some of which again evoke the First World War:

Lightning the scythe

is cutting down the rain.

Swathes of water

fall like the clothes

– o the great coats for parting

the great great coats

that never returned!

fall like the clothes

of the far away

on the sky’s empty field.

…

Each flower began

in the palm of a hand,

each petal

in origin

a gesture an action

a touching.

Put your garden to my cheek

your five fingered garden

in another city

to my cheek.

And then comes a striking haiku to close this effective piece:

The haycart

loaded with thunder

is trundling across the sky.

There is indeed, too, a deeply Oriental quality to some of Berger’s poems: rhetorically and aphoristically they recall the Chinese, and in seasonal and natural imagery, the Japanese. ‘Alpine Spring’ displays such aspects:

… the topmost branches of the plum trees

all are missing

are points of needles’ eyes

acupunctures of blossom…

…

towns besieged

tiny as the darling fingernails

of a baby whose mother has been raped then shot

acupunctures of white blossom

and the wooden planks of the barn

where the swallows nest

and the same wood as the cross

I’m scything the spring grass

on which Christ dies

amidst sunlit blossoms agape

at the blue sky.

Berger plays deftly with personification in ‘Rural Emigration’:

Mornings are mothers

bringing up their pastures

drying invisible sheets

across the orchard

and teasing the steaming rocks

with tales of sun and bed

…

Day after day

morning and evening coupled

grass and leaves grew up

and the drenched green catkins

fell from our walnut tree

like dead caterpillars

‘Memory of a Village Church’ begins with an imaginative gustatory image:

How to explain the world

with a rounded arch

cut like a melon

whose sweetness was a welcome?

Berger’s poems abound with highly memorable tropes and aphorisms. In ‘Their Railways’, we have ‘The blood of good-byes’. In ‘Far Away’:

Is the hand

that strikes the match

historic?

In the sequence ‘Eight Poems of Emigration’ we get ‘we eat off coffin lids’. Here is ‘II Earth’ in full:

the purple scalp of the earth

combed in autumn

and times of famine

the metal bones of the earth

extracted by hand

the church above the earth

arms of our clock crucified

all is taken

In ‘V Factory’ there is a striking figurative flourish:

there we built the night

as we lit the fire

lay down in it

pulled up the dark as blanket

‘VI Waterfront’ treats to us a bit of Bergerian surrealism:

my country

is a hide nailed to wood

the wind of my soul rushes

out of horizons

I make a hammock

in sleep

I suck birth village

touch my river’s curve

two black mackerel

pilot in

daybreak

gaff them sky gaff them

There’s some hypnotic poetic description in ‘VII Absence’, which also reminds one of T.S. Eliot in its slightly abstracted lyricism –here it is in full:

when the sun was no higher than the grass

jewels hung in the trees

and the terraces turned rose

between fluorescent lights along the ringroad

apartments hung their pietas

they are frying potatoes

a factory discharges its hands in woollen gloves

there is a hole in my thumb

the vines are not green

the vines are not here

the jewels

crushed in high voltage wires

will be worn by the dead

DANGER DE MORT

‘Troy’ is another faintly Eliot-esque lyrical piece with some memorable aphorisms:

The last day of the year

all cities have the right

to wear disguise….

…

This city invents for itself

a sky

unwinds it like a bale of cloth.

In a dream I found

a bird’s egg the blue of the sky.

Where the blue joins the roofs of the street

it rattles inaudibly.

My eyes see the sound.

Needless to say the alliteration and sibilance at work here is striking.

‘Separation’ is one of Berger’s longest poems –a fine lyrical piece, again, dripping with aphorisms, one of which is vaguely repeated throughout. It begins:

We with our vagrant language

we with our incorrigible accents

and another word for milk

we who come by train

and embrace on platforms

we and our wagons

we whose voice in our absence…

Alliteration is at play throughout, exceptionally:

We are experts in the presents

both wrapped ones

and the others left surreptitiously.

We are experts too in taking.

We take with us anniversaries

the shape of a fingernail

the silence of the child asleep

the taste of your celery

and your word for milk.

What in our single beds

do we know of poetry?

The latter trope is repeated throughout the poem, as is the ‘milk’ allusion. There’s something of early –pseudo-surrealist– Auden in these refrains:

We with our bad foreign news

and another word for milk

what in our single beds

do we know of poetry?

And:

we know as well as the scholars

what makes a language quiver.

Our freight.

The bringing together of what has been parted

makes a language quiver.

Across millennia and the village street

through tundra and forests

by farewells and bridges

towards the city of our child

everything must be carried.

We carry poetry

as the cattle trucks of the world

carry cattle.

Soon in the sidings

they will sluice them down.

This brilliant poem is dated 1984/5. 

In ‘At Remaurian’ there’s a play on the theory of cause and effect (e.g. that a butterfly flapping its wings in one part of the world could cause certain rippling vibrations that might result in, say, a monsoon on some other part of the planet):

A butterfly disturbs a grain

The grain another

Till there is such friction in the dust

The sky spills its blue milk

On the stones that have conceived

A day is born

Down the precipitous gaze of its opened eyes

The trees are led.

Berger’s very precise and spare lyricism, his sheer phrasal confidence, is breathtaking:

Seen naked the day rises

Till its eyes can probe

Beyond the walls on which lizards tattooed

Beat the rate of my pulse

Through groves so ancient

No desire of mine

Can be separate from its origin

In the glance of a man

A millennium ago

Down erogenous slopes

Where poised boulders await

The staring

Behind a cataract of pleasure

Over hills as patient as the unconceived

To that horizon

Which miles moisten in their welcome

And sight divides.

And:

Cover me cover me

That I am spread as the whiteness of rock

And no ignorance remains in the light

When every organ

With its workings is displayed

Letting spermatozoa and egg

Be as evident to sight

As pairing butterflies

The glance of whose wings

It will then be too late

For this gazing sun

Ever to misinterpret.

And:

Since from my bough

My leaves then unfolded

And I pursued

With my tongue

The lineage of your wood.

All these excerpts from separate numeralled parts of the same poem-sequence –exceptional lyricism.

‘Ladder’, from the 1980s, shows the influence of Ted Hughes in its violent depiction of ‘a dead ewe’:

legs in the air

thin as the legs

of a kitchen chair

she strayed yesterday

ate too much lucerne

which fermenting

burst her stomach

the first snow

falls on her grey wool

a vole in the dark

systematically

eats the ear on the ground

at daybreak two crows

haphazardly peck

the gums of the teeth

her frosted eyes are open

But such Hughesian macabre is brought up short with some lyrical flourishes and transcendent imagery: ‘and two butterflies white/ like the notes of an accordion’. 

‘Death of La Nan M.’ (subtitled ‘In Memory of Lauren Malgrand’) has something of Scandinavian poetry about it, specifically its quality of ‘Nordic gloom’ –it’s a wintry, funereal poem, and in its strong use of images and fairly sparse stanzas is reminiscent of –among other Swedish poets– Harry Martinson. Here are some choicest excerpts:

When she could no longer

prepare mash for the chickens

or peel potatoes

for the soup

she lost her appetite

even for bread

and scarcely ate

He was painting himself

black on the branches

to watch the crows

…

At night he reclined on each side

of the black fire

burning her bed

what she asked him was his opposite?

Milk he answered with appetite

This fine poem closes on a simply stunning image:

At her funeral

the village saw the soft snow

bury her

before the gravedigger

‘They Are The Last’ is rich with poetic tropes, as well as scientific aphorisms:

Put your ear to her flank

and you will hear

the tide of her four stomachs.

Her second, like a net,

has the name of a constellation:

Reticulum. Her third,

the Psalterium, is like

the pages of a book.

When she falls sick

and lacks the will to chew

her four stomachs fall

silent as a hive in winter.

…

‘I believe it’s completely feasible,’

said Bob Rust

of Iowa State University,

‘to specifically design

an animal for hamburger.’

Elsewhere

the animals of the poor

die with the poor

from protein insufficiency.

When fetched from the pastures

the cattle bring into the cool stable

the heat of the orchard

and the hot breath of wild garlic.

…

Yet the ewe

had already lambed

her permanence.

‘Snow’ includes the lovely verse which is in all senses –nature imagery, syllables– a haiku:

His white wings lie

discarded

on the green sky

whose stars are crocuses.

‘Bakar’ is a sharp miniature, closing on one of Berger’s less typical rangy lines:

The village which told stories

during the night of centuries

above the bay of the tuna

has fallen silent

astounded

by the news of the refinery

and its refrain

flaming continually

against the hills even on the days of funerals

The ‘f’-alliterative chiming of ‘fallen’, ‘refinery’, ‘refrain’, ‘flaming’ and ‘funerals’ is wonderfully done.

‘My Coney’, dated 1952, suggests Berger started out writing poetry with an almost fully-formed tone and voice –it’s an exquisitely phrased, gorgeously alliterative and sibilant lyric. Here are its closing lines:

Bird of whose folded wings

no normal ornithologist

can gauge the span,

Soothsayer whose fingerprints

chart an arabia

irredeemable as the phoenix,

Do not submit

to any corollary

but, my love, elude me still.

The short imagistic piece, ‘Hendrickye by Rembrandt’, deserves excerpting in full: 

A necklace hangs loose across her breasts,

And between them lingers –

yet is it a lingering

and not an incessant arrival? –

the perfume of forever.

A perfume as old as sleep,

as familiar to the living as to the dead.

As in many cases in Berger’s poems, the alliteration hinges on ‘f’ and ‘g’ sounds.

‘My Honey’ has a surrealist charm:

The apple trees are barking

the beestings on my scalp

mark the rage of the swarm

hold, my honey, your sweetness.

While ‘The Leather of Love’ plays alliteratively on ‘g’, ‘p’ and ‘h’ sounds to an almost hypnotic effect:

Weathered as gate posts

by departures

and the white ghosts

of the gone,

wrapped in tarpaulins,

we talk of passion.

Our passion’s the saline

in which hides are hung

to make from a hinge of skin

the leather of love.

Quite simply, John Berger’s Collected Poems comprises some of the most exceptional figurative lyrical poems this reviewer has read by any poet currently writing. This book is not so much a coup for Smokestack for the reputation of its author as a coup for the exceptional quality of the poems themselves. But if one must mention reputations, Berger is a refreshing and very rare –if not even singular– example of a famous name whose reputation might precede him but whose poems more properly should. This reviewer confesses he has not previously read any of Berger’s writing, so has come to this volume with a completely fresh eye, one which has not, therefore, been tainted by reputational expectations. This book is highly recommended, especially for admirers of European poetry, and, for once, a publication more than lives up to a reputation… 

Jo Colley’s Bones of Birds is a slim disarming volume, and although –to this reviewer’s mind– is an example of Smokestack’s slightly more ‘mainstream’-leaning range, as opposed to its more typical leftfield fare, there is certainly much poetic skill and craft to admire here. ‘Crows’ is a spare and clipped aphorismic lyric which employs some sharp alliteration and sibilance:

Slow circle the beech,

a séance,

a synchronised return

to matchstick cities where

they perch and preen,

replete with scraps.

Sky pirates, poised

for aerial display

or sudden flight.

Boot polished heads,

slick feathers,

the scalloped fan of outstretched wings.

In courtly trios

you flaunt your risky glamour.

I would ride you if I could.

One detects a certain Hughesian sensibility at work here with the rather stark natural descriptions, and it seems to be mostly an exercise in description, which is well done, nicely phrased, with a good alliterative sense.

‘Heiress’ has some nice phrases and, again, a wonderful assonantal and alliterative patina:

Her little finger trapped in the car door

when she was three years old,

stained the beige suede 

of the customised Bentley,

evoking her father’s disgust.

The mangled digit, preserved in formaldehyde

became her loyal companion, one step up

from an imaginary friend.

Its messages were indirect: ask it a question

and it would turn slowly

revolving in its pickle jar like a mutant fish

until it settled in a particular direction.

…

When more intricate advice was called for

she’d remove the lid, insert one perfect hand,

grasp the squirming thing like a flesh pencil,

dip it in ink…

There’s a quirkiness at work here –and in many of Colley’s poems– which calls to mind, to some extent, Stevie Smith, and, more latterly, poets such as Pauline Suett Barbieri and the late, faintly surrealist, Beryl Fenton (both Waterloo poets). Although anecdotal poetry doesn’t tend to be this reviewer’s particular bag, Colley at least furnishes her offerings with affecting phrases and imaginative use of language. 

But Colley is perhaps at her most effective when composing mini-portraits, such as ‘Lady Drummond-Hay: From Lakehurst to Friedrichshaven’:

Invited to dance as the ragtime plays,

the whole world elevated from mud

and up, up in the air. She grabs

the proffered hand of fate, lifts off

in a cathedral, its filigree arches

supporting straining silk, like

a generous woman in a corset,

Dangled in a gondola, her eyes devour

the Zeppelin’s shadow, a giant cigar

drifting over the surface of the earth…

Even if one doesn’t fully feel that some such poems –excuse the aeronautic pun– ‘take off’. Continuing on the certainly unconventional theme of women air pilots (or ‘aviatrixes’), ‘Final Flight’ is a very effectively written short poem –with some pantoumish aspects in its repeated lines and phrases– displaying Colley’s tangible love of language:

She wanders the gardens of Palma, earthbound

without the compass of her mother’s presence,

the skies, her former playground, no longer blue.

She begins her laborious descent,

sees Rotorura in the rain swept view.

Wings clipped, her eyes on the ground

she wanders the gardens of palma, earthbound

until disguised as a dog, opportunity bites.

She prepares herself for her final flight.

The gardens recede. No longer earthbound. 

Colley’s collection, incidentally, is structured into six sections, some with very arresting titles, such as ‘Garbo of the Skies’, and the very specifically themed ‘The Night Witches: Russian fliers 1942-1946’.

‘Marina Raskova Disciplines Lylia’ has some brilliant alliterative touches throughout, such as the phrase, ‘Her fox face peaked out cheekily’ –and:

She was a creature from a fairy tale,

cutting and stitching, an elf intent

on transforming the dull cloth to preserve

her femininity, outshine the other girls…

Colley’s well-honed descriptive prowess reaches a peak towards the close of ‘Lilya Looks Back’:

But here I sit, a grandma in a tidy German garden,

my white hair carefully arranged, cheeks like wrinkled apples.

The broken bones mended, though they feel cold.

I had to seal the jar to my past

with a good thick layer of wax…

On a superficial level, Colley’s poetry ‘doesn’t put a foot wrong’ (though one might occasionally wish it did, just to give a bit more edge): it’s painstakingly crafted, precisely honed, unobtrusively descriptive, and has a light-touch poetic richness –‘Stanley Crescent 1969’ being a fine example of this:

You rise up like Persephone, blinking

from the dark basement, sit on the steps

of the wedding cake house to read the letter.

It’s slim, crisp as a new note, trimmed

with promise. An unknown president

regards you from its stamp.

You sit, beatific as Buddha, the letter

in your lap, blue and white London light

swirling like a day at the beach.

All week you have waited, standing

in the ominous hallway, ears straining

for the postman’s steps.

Your fingers tear along the dotted line,

release a sigh of longing from the slanting script,

the curling down strokes.

Passing pigeons circle as your heart

war dances round the fire, smoke rising

like an exhaled breath spells ‘yes’.

The Molly Bloom-esque close of this poem is quite nice. ‘Stanley Crescent 1969’ is a pristinely composed supplemental poem of the type which one suspects most mainstream poetry journal editors would immediately lap up. Such poems have their place, or, indeed, places. But though such poems can’t be faulted technically, a certain amount of poetic spontaneity and derring-do is guillotined in the process. 

‘Lamb’ has some striking descriptions, albeit punctuated with occasional lapses into prosaic phrases which, if nothing else, provide pausing spaces amid the denser imagery:

I emerge from the sweaty heaving underground

like a slippery newborn spilled into life,

stop to call you in the exhaled breath of coffee….

…

Out on Lower Marsh the rain begins to fall:

I think about going back to buy an umbrella,

then I remember I have never had

a long-term relationship with an umbrella

only infrequent, desperate one night stands

with no commitment on either side.

Near Waterloo the railway legacy

leaves scattered viaducts, lost cathedrals.

sheltered here, waiting for the rain to pause,

where mutant pigeons drink from rainbowed puddles,

the city reveals a secret: Blake’s Songs,

transposed to mosaic, each tiny piece of coloured clay

arranged to make a perfect copy of the book

you gave me when innocence outweighed experience.

Some might feel the last line, by way of Blakean allusion, is slightly trite. Regards the occasional prosaic lapses, the line ‘Then I remember I have never had’ is rather moribund poetically-speaking and one can’t help thinking that surely a poet of Colley’s calibre can avoid such linguistically flat lines. The trouble with narrative-driven anecdotal poems is it can be very difficult to avoid ruptures of prose –however, these can be avoided, if the will is there. And after all, if a poem is much more about the narrative or anecdote than the engagement of language, one begins to question whether it should simply be written as a piece of prose and not a poem at all. Having said this, however, Colley’s keen poetic sense of language generally weighs the balance towards poetic justification.

‘Night Vision’ is also nicely phrased throughout –here’s the last of three stanzas:

Stay down as long as you can manage:

listen to the echo of your breath

deduce the origins of objects

barnacled in failure and regret.

But in the end your cylinder begins

the apprehensive cough of nearing empty.

You kick out for the light.

The trouble this reviewer has with this type of poem, however, is not so much that it’s anecdotal, but that it’s anecdotal about a somewhat inconsequential subject, in this case, swimming. Of course there is poetry to be found in some of the simplest of moments or activities, and while Colley certainly pushes the theme out as far as she can in poetic terms –the final pseudo-epiphanic phrase working quite well– one feels that here is one of a handful of examples in this book of a poem in search of a subject. 

‘Almouth, October’ is one of the most successful descriptive poems in this collection, bristling with alliteration, colour and image, a distinctly painterly poem:

Under a big soft sky as a pigeon’s wing, 

the colours of Northumberland merge:

pearl grey, oyster, sand,

the blue black rippled sea

run together like water spilled on a child’s painting,

a perfect marbled sheet, enfolding us like a gift wrap.

My body chooses baptism

emerges from the water

in obedience to moon and tide.

A seismic planetary shift

has exhumed all lost days

resurrected from a black hole.

They erupt onto the beach, reborn

like corpses in a Stanley Spencer churchyard,

scattered offerings brought into the light.

However, this reviewer would prefer more metaphorical emphasis and less overt simile: the repeated use of ‘like’ feels too frequent for comfort, and the ekphrastic phrase ‘Stanley Spencer churchyard’ relies on the reader instantly picturing such a painting when some might not be so intimately familiar with that painter’s work, or, even if they are, one feels part of the poet’s duty, to evoke and not simply reference works of art, is being neglected in favour of a kind of vicarious descriptiveness. This reviewer has encountered this sort of description-by-proxy technique in other contemporary poetry –somewhere else by another poet he read of a ‘Turner sky’, for instance. 

The next stanza feels like a rather trite metaphor:

I stand before you in the sweet, salt air

a message in a bottle 

you must break open to read.

Having said that, however, the phrase ‘You must break open to read’ does manage to justify the image with its slightly sinister implications. The final stanza is very effective in tone, mood and language:

The dark line or rocks rises into cormorant

as gulls cast wave shaped shadows on sand

carved by the retreating tide.

My hand hides in your hand,

our Siamese skin stitched together

like a boy and his shadow.

The last image is particularly resonant.

‘Salvage’, subtitled ‘Items commemorating the wreck of SS Stanley on 23 November 1864 on the Black Middens at Tynemouth, Tyne and Wear’, comprises a triptych of imagistic, ekphrastic lyrics, and is largely effective:

I Cutlery

The cutlery, displayed on white, is a chorus line

the bowl of each tarnished spoon glinting

like a face turning to the light.

The knives are mini scimitars, embossed with rolls

and curls, homage to the sea they were fished from

all those years ago

the girls were found in Mussell Scarp

their linen swaddled bodies

laid out in the morgue, side by side.

The language is well-honed here, though one wonders where all the hyphens have gone!? And, to be picky, the line ‘all those years ago’ is, again, linguistically moribund. But it’s still a fine piece. The second and third lyrics are more aphorismic:

II John Sopwith’s dictionary

Words and there definitions can’t be erased.

no storm can silence such a store

so carefully compiled. 

The sea added salt. The printed pages

washed up on the beach survived.

choose. Write your epitaphs.

III Wallace Gravestone

Salt and wind eat stone

eradicate the message

meant to last forever.

Underneath, the bones

settle in their bed of soil

knowing who they are.

Overall, Jo Colley’s Bones of Birds is a collection of deftly composed poems which can hardly be faulted in terms of craft. What lacks from some of the poems, however, is a sense of poetic urgency or overpowering purpose; such precise craftsmanship and, to some extent, lack of risk-taking, can often come at the price of spontaneity or edge. Nevertheless, there is no doubting Colley’s poetic skill and eye for an arresting image, and in these respects, her poetry is certainly a pleasure to read.  

I reviewed Gordon Hodgeon’s remarkable debut Smokestack volume, Still Life, some time ago, and was, as the review will testify, struck by its exceptional poeticism, not least since the poet, paralysed in a hospital bed, has composed his poems using Dragon voice-recognition software. Without wishing to place too much emphasis on Hodgeon’s chronic physical incapacity, it is nothing short of astounding that a poet so near-completely impaired bodily is still inspired to produce such supremely composed poems –or, indeed, perhaps this very purgatorial infirmity is precisely what spurs this poet on to keep producing such captivating verbal music. 

The very slim but beauty-brimming Talking to the Dead (only 47 pages) –adorned with a striking painting of a man in a café, ‘Mr W’ by David Watson (also the title/subject of one of the poems in the book)– is every bit as astonishing a poetic accomplishment as Still Life. The first poem in this collection, the wistful ‘I Walked out This Morning’, is a compelling and deeply moving ‘out-of-the-body’ lyrical vignette with an almost Fairy Tale quality (which faintly recalls some of Stevie Smith’s sketchier parable-poems). Here it is in full:

I walked out this morning

from the jigsaw jumble of

dreams and memories

and found a man in my bed

with a fly on his nose.

only his weeping eyes could move.

I asked if I could help him

but could not understand his reply.

Oh dearie me, oh dearie him.

so I turned away to go and saw

him in the mirror standing

about to leave the room, and me

supine in the bed with a fly on my nose

and only my weeping eyes could move.

The eponymous ‘Talking to the Dead’ is another exceptionally compelling poem, brimming with subtle alliteration. Again, I excerpt it in full:

I am talking to the dead,

who are sullen, not responding.

I try their silent language, fail

over and over. Who can teach me,

guide me through their dark palaces,

their ungrowing fields? Sometimes

one seems to speak to me, but there is

no air to carry the utterance. Faces

are blank zeros, sighs, unfathomable.

This might be a welcome, a warning.

Should I tell them what it is

I need to know or turn my back on them,

talk to the living while I can? These

seem just as incommunicado,

standing off, not wasting breath.

The sunlit living, they witness how I slide,

though they will follow me down.

I must talk with the inarticulate dead

again, learn to be one with them,

wear the common habit, nameless, and innumerable.

‘Thunderflies’ finds Hodgeon in a nostalgic reverie for distant times when he could interact with nature; its mournful final stanza is particularly effective:

No thunder in this quiet garden,

just the flies. Time to get out of the sun,

creak up the wheelchair ramp.

Those days are lost,

most of their people dead.

Inside, free of those harbingers,

wait for the god to strike. 

‘Totentanz’ is one of Hodgeon’s slightly more polemical poems –again, beautifully phrased with an almost effortless-seeming light poetic touch. I excerpt it in full:

Never a star shining

down in the cold of earth.

There they are scattered,

flesh-flakes in the soil’s stir,

the worm-whirls,

do they still dance it,

that thick dark winter?

Do yellowing bones still clutch

traces of DNA like an old tune

round and round in the head?

Do these spiral up in me?

If so, my connection’s made

with register and census glimpses,

a few papers, family Bible,

some of their heart in there.

Infants who waltzed away

before they knew their names.

But this is not the book of the dead,

no gold leaf, no spices, no precious stones,

no feasting. Their after-life

a deep ditch, not Dante’s,

paupers’ graves in a crowded churchyard

in the slums they were born to.

I can only dig so far: field labourers,

mill hands, servants, colliers.

Down below that they fade

into no names, invisibility

of toil, of famine, of poverty.

They were serfs, peasants, wage slaves.

Who owned the land they lie in?

Those who made the chronicles,

history books, T.V. documentaries?

Barons, queens, factory owners, all the rest,

these in their tombs and sepulchres

with the same orchestra,

the same Okey-Cokey.

My plan is to join with

the anonymous dead,

forgotten soon enough,

no memorial stones,

I’ve seen too many.

I will hold hands with death

and all of you, my folk,

in the glorious dance of the earth.

Nothing but earth.

As this poem demonstrates, Hodgeon’s clipped aphorismic style is wonderfully underscored with deep feeling and humanity –his is a fundamental talent. 

‘I, Said the Fly’ is perhaps one of the most exceptional poems in an exceptional collection, containing some sublime tropes:

There is the white plain of your linen.

There is the outcrop of your head…

…

All one, all angels, sculptors in flesh

remove the tyranny of pain,

discovering the blank ideal,

the anatomy of bone.

This is our daily bread,

our artistry and sustenance. 

Now I taste your sweaty pores,

harvest the flakes of skin

among your head’s sparse hairs.

I feel you thinking how the days diminish,

the rustling leaves spell autumn,

the end of our dominion…

There’s something of a Yeatsian sensibility in such aphorismic lyricism. 

We get some depictions of Hodgeon’s working-class upbringing in Leigh in the nostalgic ‘George’, which has Lowryesque qualities: 

You fed the children from that grid of streets

when their dads were on strike or had no work;

you lent money, thinking it would come back,

it didn’t. You ran the Sunday school, you

made a gift to me of well-thumbed books, 

Sir Walter Scott, Dickens, George Eliot.

You let me learn your sense of serious fun.

How you tormented the old ladies

reading their teacups, winking at me. 

At times I’m reminded to some extent of the similarly poetically succinct verse-vignettes of the likes of Tom Kelly, Ian Parks and David Swann. 

‘Late Lament’ recalls Larkin in its prosodic restraint, abundances of images and descriptions packed into its excellently sustained eleven six-lined half-rhyming stanzas employing an a/b/a/b/c/c scheme. It’s a poem simply brimming with nostalgia.

‘Solstice’ is an exquisitely phrased miniature, again, faintly Larkinesque in its wintry wistfulness:

It is midsummer, the evening overcast,

grey as chapels, grey as sorrow.

All the house is children’s laughter,

their footsteps rattling the corridor. 

From here we all go down

to the darkest day, so slow.

It is hard to imagine these children older

dropping with the once-green, autumnal…

Not wishing to over-use ‘Larkinesque’, but ‘Wed’ has distinct Larkinian qualities in its philosophical depth and poetic control, and reminds me a little of the latter’s masterful thanatophobic ode, ‘Aubade’:

Looking back, it’s what we mostly do

as life draws near to its close

and what i see, though slightly out of focus,

is now we have us to ourselves

more than we ever had those lengthy days

we crammed with too much work, with lovely children.

I wish we had found more time together

but then my sceptic self says best to wait

and watch conclusions leap to their various deaths.

Comparisons with ‘Aubade’ become more pronounced in the closing stanzas of this exceptional poem, and to my mind there’s something of Larkin’s atheistic lament, ‘Religion used to try, / That vast moth-eaten musical brocade / Created to pretend we never die’:

What’s next? We’ll never know or

hardly. When it arrives, we will not be

prepared. Die Soldaten kommen,

die Soldaten kommen. No, not Germans,

three words drumming in my head,

an army of little deaths. Whoever,

they can take us and let the young ones go.

…

Or maybe not. Life is never so disciplined,

in stories awkward bits are shovelled

into silence through arbitrary devices

leaving life alone, let out like us

for rough grazing. We will muddle through

weeds, long grasses, nettles, our common pasture.

And share our laughter.

The slaughterhouse is always open.

‘A Paltry Thing’ finds the poet empathising with the plight of Turkish miners struck by a pit implosion, via a meditation on his coal-mining ancestry, and name-checks Yeats with a poetic humility unsurprising in such a humanely anchored talent as Hodgeon’s:

…then find my mind sticking 

on the now, refusing to let go 

its grip on the immediate

which roots disturbance

into what I’d thought

protected in my memory…

I never saw me following

Yeats, sailing to Byzantium

or perching on a golden bough

to sing prophetically.

But miles away in Soma

I am all ears to grief and anger

for bodies dragged into the light

or lost in dark, to the damp

which stopped their breath.

That hit me hard. I had forgotten

the coalfields of my youth

and long before me when

ancestors bent to this work,

the darkness dangerous,

the air foul. Now I recall

a line of those disasters

that punctuated miners’ lives with death…

The picture depicted here is indeed sublime: that so many miners throughout history should end up prematurely cold in the pursuit of the source of others’ warmth. 

‘Boris’ has schoolboy ebullience and some marvellous cartoonish descriptions, though it’s a teacher’s reminiscence, which is of course its jocular point:

Nicknames cling to teachers like stickybobs.

Mine was Greenmould, it was my suit, it was

the only suit I had, could afford. You were Boris,

you looked like Karloff in the horror films.

your pebbled glasses, your bent back,

wild and thinning hair, all made you our target…

‘After Your Visit’ is a genuinely heartbreaking poem which captures the poet in self-mourning mood, imagining himself gone from life as he already pictures in his head his prolonged absence from home life:

My room’s reflected on the glass.

the bookcase behind me, the lamp

in the corner, the lit corridor, my daughter

moving up and down in there…

But I’m not there, am gone with the sun,

paled to invisible, my place is in

the company of dark shades, curtains

that frame the dusky room.

my absence fills my eyes, 

erases lump of body

in this wheelchair, only the blanket left.

Sleight of the magician’s palm

prefiguring that long shadow,

which leaves those books, that lamp,

even this wheelchair, solid as flesh…

This will come, it’s little wonder

we did not speak of its coming,

are come too close to it to mention.

For now we are agreed, you will send

the first email, give me an update,

I will wait impatient for summer. 

Already the blossom trees are waking,

the narcissi you brought me

in full flower on the windowsill.

‘Garden Pond’ is a breathtakingly sublime figurative lyric brimming with subtle alliteration and sibilance, and warrants excerpting in full:

The little pond is thick with duck weed,

frog spawn. A tight fit, I hug the murky bottom,

peer up at the obscured glass.

Someone appears, the breeze

shivers the surface, we both tremble

then become still. The trees are opening

their first flags around me and say

welcome to you. I think you are

the high clouds, the haze of sunlight.

What do you spy? Torn fragments

of a crazed plane drowning? Troops

massed at the border? All I see from here

is beyond me, mazy weed, 

the small spawn thickening, preparing

their next stage, they know nothing.

Will you come to this earth, water?

Will you observe my dead weight,

my mouthings? Not even a raised hand

summons you, but spring is about us

urgent for something we might have given.

Me in my little pond, me looking for myself

down here. It is without malice

I let you go, see to my own end,

the year’s giving, taking.

‘Psalm’ is a wistful and beautifully phrased self-threnody, which relinquishes its commas, its punctuated breaths, so we have caesuras instead, which lend a faintly stream-of-consciousness quality to the verses:

Our loving we thought all our lives 

gone in some storm some silent morning

where are bog and stone

ogre of fell wind whisper of snowfall.

Where are you which mountain crest

which valley chiselled into rock

which plain with its despairing cities

its unknown gods its abandoned books?

The only term really fitting such a deeply poetic flourish is ‘inspired’. 

‘Physician’, again, has Larkinesque qualities, reminding me particularly of ‘The Old Fools’; it’s a searing depiction of hospitalised incapacity punctuated by occasional home visits, this particular autumnal one, metaphorically captured in anticipation of death (‘winter’); but this poem is defiant in its tone and exceptional poetically, displaying Hodgeon’s mastery of form and language, and has to be one of the standouts in an outstanding collection –here it is in full:

Fifteen days away, now I am back

from that den of healing and see:

that thieving autumn has sneaked

into the empty garden, left its calling card

colouring the avenues of trees,

September sun, first warning of winter.

It was a dream with no escape,

I cried nurse but they swept by.

Devils only answer their proper names,

I try from my poor stock, Belial,

Moloch, Beelzebub, Meph…

But they are passed already, easy

does it. Or they are angels,

remote, indifferent. This is

no garden, no Eden, no

bower of bliss. They have

their uniforms, we all have

our uniform, our grades.

We poor patients lie

or sit or wander, all

in our surgical gowns, 

bare arsed, our life incurable.

I stare into the blanked-off

squares of ceiling heaven, a prisoner

aching for home, for death in its own good time,

some human requiem. 

But no, the smiling crimsoned doctors 

shake wise young heads, I must abide

their bloods, their protocols, must find delightful

the symphony of insane sirens.

Those fifteen days and nights had seem 

eternity, but here I am, the remnant

of a dream, in this ageing garden.

I welcome this late autumn, this approach

of winter. I will see them out and they

will bury me. I shall look forward

to the next spring, hope to admire its first flowers.

But keep me safe from those cure-alls,

from their blessed rituals. It is too late

for this well meant and monstering regime.

You will find me squat amongst

our motley perennials, waiting on my last day.

Let me lie there, one with our local earth,

let me root in, lost my name,

all manacled identities. 

The phrase ‘monstering regime’ is particularly striking; ‘monstering’ is and example of Hodgeon’s occasional neologisms (another example, in the next poem, is ‘clumsied’). 

‘The Words Man’ manages to almost rejoice in its death-anticipation, and is skilfully composed in four-line stanzas of a rudimentary a/b/a/b scheme with some nifty half-rhymes:

Another month and two more old friends gone,

so two more empty places in my head

that won’t be filled in any later season,

if any comes before I join the dead.

My brain is ageing, shrinks and gapes,

it loses systems, names, so many words

that won’t leap to my clumsied lips

as they once did like young cats after birds.

This way the hole behind the eyes

gets more profound, a dizzying drop

into a last and lingering demise,

the end of all I am, have been. Full stop.

So many words, they made my voice,

but here I count the last of them,

the final drips of my rejoicing

from broken gutters of the brain.

A plenitude of rain, they filled

my seventy years with blessing,

made my soil rich and fertile,

the voice I thought unceasing.

They grew my life, from the familial

first stumblings to what I understood

was me, student, scholar,

reader, teacher, reader, poet,

made me spill volumes from my store of words

in pulpit, classroom, on the stage,

in love, in poetry. But now the clouds

have emptied, emptied most of Hodge.

The final croaks drip like a dodgy tap:

the washer is at last worn out,

syllables drown in spouts of sputum,

sputtering, secretions.

The words man. So they said,

but now, would not take the chance.

My words gone sullen, lumps of lead

misshapen gobbets of utterance.

Their ghosts stay quiet in my skull,

I’ll work them secretly, bequeath

these death’s head poems, rush them all

out to the deaf world, in one last breath.

Once again there is some supreme use of alliteration throughout this buoyant poem. And 

‘The Good Eye’ captures Hodgeon in more clipped, imagistic lyrical vein, and the effect is nothing short of startling, the first stanza’s sibilance and ‘c’-alliteration almost have an acidic effect on the tongue, while the short staccato lines lend a sense of diminishing breath:

The good eye

Acid, ice needles.

Squeeze it shut. 

A tear easy

skis down the razored cheek

into the stubbly trees. 

I shall soon cease

to keep this

living, this

barely evident

hard to identify

sign of a life

almost lived.

…

Perhaps the time 

to die, I can’t say.

When we arrive,

realise the place, stumble

into a new grave.

The wormy soil heap by

and bought for shovels.

In we go, down we go a little way.

Everything goes down, down the hill, 

where the trees receive us, welcome

the final scores, the stubs of saints,

fag ends, bones of chicken, children,

what is left of you, her, him and me,

all that falls easy as palls burn,

easy as tears slighter into the thorns,

freeze on the bloodied snow.

‘An die Musick’ is another outstanding lyrical poem, so richly poetic in its apparent simplicity –if that’s not contradictory:

I play his songs on this sad stereo,

the light and dark I find it hard to bear

as mind alone makes its Schubertiade.

Relentless years gone by since we

made pilgrimage to the real thing,

music in the clear air.

…

For me more poems, scratches at the itch

of my decay…

…

The sum of all our days? Perhaps not much

if we compare with his so short,

so rudely shortened life, in which

he wandered through the groves

of music’s hopes and deep despairs.

…

Now Billie sings her mortal blues

and on the unread shelves the metaphysical

George Herbert sits in contemplation.

Yes we know, dear parson poet, music shows

we have our closes, all must die.

But while we live the small remainder

let’s anchor in our mutual joys and griefs

and what transforms these into music

played long before and sun long after

we are returned to stardust, brief notes

in earthsong’s cycle, dying, undying.

‘Wild Westerly’ is one of Hodgeon’s more ferociously poetic pieces, bristling with spirited defiance, a quite tumultuous, Whitmanesque poem which almost seems to shout off the page:

Your Atlantic-laden, shrouded skies

make the chimney groan

behind my poetry books

and at our blasted backs

that winged chariot hurtles

from the deep wreck-throated

cable-strained sea, from the hurl

of air, of sucked-up wet.

What do you sing to me

stumbling like love from those high fells

down nearby Tees, down far off Humber?

…

I have a poet’s answer to this storm

for all assembled here,

these silent legislators.

I can’t read their verses now

but know their truth.

Blake, Brecht, Marlowe, Donne, Marvell,

Coleridge, Lawrence, Neruda, Keats et al.

Yes, we understand that you’re preoccupied

with worms and what they’ll try, it’s natural.

Your sense our brevity, the frittering of our breath,

we gutter out before we’ve scarce begun.

So what I’d bellow at you if I could

would go like this; we wonder, love, cry freedom, rage.

The living talk to the living in singing words,

which outlive their makers.

If you touch us, yes we will bleed.

You know I can’t. But I implore you,

open any page while you have breath.

What you discover, life. Read it, devour.

‘Stumm’ is an extremely effective lyric expressing the essential inertia of physical being, specifically when one’s body has almost ceased functioning –again, alliteration buttresses the lines:

Stumm

is what I have become

is who I am

dumbfounded in my brain.

The din of its foundry

resounds and finds

there’s no way out of

the confines of my skull.

No sound of rationality,

only the gurgling

of throaty sewers.

Otherwise stumm stumm stumm

is who I am, is what I have become.

I beat this muffled drum,

no-one has yet to come to hear

my brain’s impatient thrum.

Do not, oh do not blame them,

we would do the same.

That sort of said, my dear,

this dull December day

we have a little left to say. 

By contrast, ‘Enough’ is a more of a verbal explosion on the page:

Him and me, the two of us

On the brink, on the double white lines.

Not a pretty sight, me stuffed in the wheelchair,

Him with his empty sockets, their bloody eyes

Two hard-boiled eggs squelched in the briny grass

Into tarmacadam. No wonder the TV moguls said no

When we offered them a head-to-head. They said,

‘not likely, imagine such awful visuals,

And you with your mouth agape, your dropped jaw,

Saying nothing. And him just repeating his lines,

Nothing we haven’t heard before’. Fair point,

Shall we jump? Shall we cross? In either case

He will have to push. The birds peck our bare heads,

The cars nudge our toes. Is it a sheer drop? Is there a gap?

Horns blare, birds screech, we will make a mad dash,

Rush for the exit, for the free air. Wait for the crash.

Collateral, some startled sunbathers, a six-car shunt.

We have no need of friends, other fantasticals, their horns,

Their many noses, their loony eyes. Or angels.

We’ll cling here on the rim to human care, to human love

Until our weary flesh cries out, enough, enough.

Closing this astonishing collection is the beautifully figurative ‘January Twilight’, which, as an exquisite piece of high poetic lyricism, more than rewards the reader with its defiantly wistful brushing of the page:

Sun wants off

quitting this grey, raggedy,

old overcoat, the garden.

Too cold out there for me,

shrivelled flowerbed,

brittle birds.

I retreat under my blanket,

again read Lawrence’s

impassioned plea,

a new spring

bluebell-singing

primrose-shouting.

My dark night, I still see

flashes of our love

the bright colours

our meld of ancestors

field hands, weavers

foundrymen, colliers.

Even here, even now,

out in the garden

you can read helpless signs,

the firstblind shoots,

snowdrops, a miniature iris.

A new world. Always.

Talking to the Dead might be a modestly sized volume, effectively a perfect-bound chapbook, but the sheer poetic quality of its contents makes this collection an unmissable buy at only £4.95 –a genuine bargain amid numberless more expensive collections by so many far less powerful poets as Hodgeon (Don Paterson’s latest slim Faber volume, 40 Sonnets, is the same length as Hodgeon’s, only £10.04 more expensive, at a whopping £14.99!! showing once again how hyped reputations reap the big prices –and prizes). 

Talking to the Dead is verse-in-adversity at its highest level and these are genuinely poems which move the reader deeply and profoundly. Hodgeon is living testament to the ability of poetry, true poetry, to transcend the most daunting and uncompromising of human circumstances. This reviewer cannot recommend Talking to the Dead –or, indeed, Hodgeon’s poetry altogether– highly enough, and if any slim volume today deserves prize-winning recognition (for what that’s actually worth), it’s this one –which is precisely why it won’t get that, much like the best poetry being written today.

Alan Morrison on

Peter Blackman

Footprints 

Preface and Notes by Chris Searle

(Smokestack Books, 106 pp; 2013)

This volume of a relatively unknown Caribbean poet, Peter Blackman, whom Chris Searle, in the Preface, believes to be a ‘major’ one, more than demonstrates the latter claim. Searle’s vastly informative and incisive Preface comments, interestingly, that Blackman was ‘a poet who was [not] intellectually or politically introverted, or trapped within the individualised consciousness – a condition that has often been the predicament of the postmodern poet’. Footprints will undoubtedly put Blackman’s fairly obscure oeuvre –the poet never had a collection published in his lifetime (1909-1993)– on a firm footing for posterity. 

Searle’s Preface is deeply erudite, albeit lengthily expansive, which is, however, justified in introducing a book which seeks to re-establish a neglected poet’s reputation, and contextualise it, and the reasons for its neglect (many of these being down to disrespect and censorship on the basis of Blackman’s race and Far Left politics). For these reasons, rather than paraphrasing, I excerpt below what I feel are the most salient parts of said Preface –which also includes a very detailed biography of Blackman:

There is an assumption that British Caribbean poetry is almost entirely a post-Windrush phenomenon. Yet Blackman’s poetry emerged from his London-exile during and just after the Second World War, with a sense of optimism, hope and internationalism following the defeat of Nazism. All this gleaned by a powerfully (colonially) educated black man nonetheless working manually in a wartime aircraft factory building Wellington bombers and, postwar, as an engineer in a London railway repair depot. Not the traditional venues of eminent poets.

The post-1945 migrations of West Indian people to Britain (prefigured a generation and a half earlier by Blackman) transported a generation of arrivant writers like George Lamming and Edward Kamau Brathwaite (Barbadians); Sam Selvon (Trinidadian); Andrew Salkey and John Hearne (Jamaicans); and Jan Carew and Roy Heath (Guyanese). In this, they provoked major literary works focused either on life and conditions in their Caribbean homelands or on the experiences of West Indian communities in Britain. Other writers, like the Guyanese poet Martin Carter stayed in their home nations, hitching their words to domestic anti-colonial struggles.

Blackman was an exception. As a black communist in London, he drew his patterns of reference much more widely, defying race, geography and national origins. He wrote defiantly about racism and the struggle against it in sections of his 1948 poem, ‘London’. But rather than restrict his focus to the colonial racism in his country of birth and boyhood, he wrote about it too in the American South, as in his poem ‘Joseph’ – a land where he had never lived but where, imaginatively, he was at one with American blacks’ pursuit of their own struggle, faraway, for racial justice. From the centre of empire, he wrote out of an exiled Caribbean consciousness, as part of an international communist movement, as a low-paid industrial worker.

In these senses, he was an outsider, neither integral to the mass migration northwards of the postwar years or part of an anti-colonial process in his country of birth. His situation was that of a Caribbean revolutionary who was only partially accepted as a member of the mainly white London Left. The black British communist Trevor Carter wrote in Shattering Illusions about the wastage by the British Left of his own postwar generation of West Indian migrants whose enormous…

In the same way that Blackman’s political capacities were left unutilised by the Left, so his poetic capacities developed at variance with the trends prevailing among his postwar contemporaries. He had passed through/been steeped in the extremely effective imperial enterprises of the exclusive colonial elite school and the church. He became a master of the language of both; his command of and ability to speak and write Standard English was

effectively heightened by his years as a theology student at the prestigious, collegiate Durham University in the north of England. 

Searle then explains in detail some of the cultural and aesthetic reasons for Blackman’s poetic obscurity:

…in the post-Windrush years, when his worth as a poet should have been recognised and celebrated, Caribbean writing took a divergent path from the language that was Blackman’s medium. Ironically, the languages of the ‘ordinary’ working people of the Caribbean, the Creole vernaculars – different in each island – took strength through, for example, the Trinidadian and London Caribbean novels of Selvon and the poetry of Louise Bennett and later Michael Smith of Jamaica, finding their apogee in the achievement of Blackman’s Barbadian compatriot, Edward Kamau Brathwaite. Blackman’s accomplished use of Standard English was deemed outmoded and even reactionary by the next generation of Caribbean writers. For they were earnest to discover and express themselves in the authenticity and beauty of their ‘nation language’, described, exemplified and discussed with brilliance in Brathwaite’s epochal essay History of the Voice. This was a poetry which, when allied with music, as with the rampant, figurative and rhythmically political words of Jamaican Londoner Linton Kwesi Johnson, defied categories, spoke to millions and glorified the truly popular tongue. But all this was a long way from Blackman’s English.

Then we’re given a more personal portrait of Blackman the man (as well as poet): 

And, finally, there was the man and the poet’s own modest and retiring personal and literary demeanour. Despite his personal affability and friendliness, and even in the context of his remarkable life experiences and intelligence (he possessed what C. L. R. James referred to as ‘great West Indian brains’), he was a deeply self-effacing and diffident man. …He rarely agreed to speak at meetings or read his poetry publicly…. like a golden thread through it all, ran his moving mastery of the English language, inflected as it was by the King James Bible, Milton, Blake and Whitman – all of which had been his life’s inspiration….

Peter Blackman was born in 1909 in St. John’s Parish, one of the poorer parts of Barbados. His father (who died when he was two) was a stonemason and his mother a laundress.

He had three sisters, much older than him, who were illiterate, and the family lived on Anglican Church grounds. Perhaps this was why Peter’s intelligence and potential were

noted by one of the local priests, who tutored him and prepared him for entry to Harrison College, one the island’s elite schools. Here he was granted a scholarship through the church, which saw him as a future ‘native’ recruit for the priesthood. …

In order to succeed Blackman became soon persuaded that within a British Caribbean colony ‘England was the norm, to be stamped ‘Made in England’ was the hallmark of excellence’. This even more so in the island that was known beyond all others as ‘Little England’, where, through all colonial institutions, particularly church and school, ‘English canons of beauty are taught and accepted even at points where they are hostile to the self-respect of most West Indians.’ Blackman experienced this colonial assault on black selfhood amid acute family poverty. In 1942 while taking part in a BBC radio discussion entitled ‘Home and Family

Life in the West Indies’, he described the home conditions of a young boy who, as well as his school work, labours in the cane fields ‘in order to supplement the family income… Then the child goes home from school. He may be a bright boy and he’s got a certain amount of homework to do, and he’s got a tiny little lamp, ‘snuff bottles’ we used to call them at home. Well, imagine a boy working towards a scholarship or improving his mind, so to speak, in a little hut, say ten by fifteen feet perhaps, with a tiny partition in which his father and mother and three or four other children are living. You talk of fuel rationing here, but for us it’s always limited. The boy had a very, very limited amount of kerosene – or paraffin, as you call it, by which to do his homework, or perhaps wants to work for two or three hours after dark, and his mother is thinking very much of how much longer that pint or half-pint of paraffin has got to last.

Blackman proved a successful student at Harrison College. He was particularly adept at languages and studied French and German as well as Latin and Greek, which prepared

him well for the degree he took in Theology at the University of Durham, to which he won a scholarship, again through the intervention of the Anglican Church. He became a priest himself and, in 1935, was sent to Gambia for missionary duties, but once he had arrived

and settled into his post he discovered the stipend differentials between white and black clergy. Black missionaries were paid less and ranked lower than white. After unsuccessfully challenging the authorities over this racism, he resigned as a priest and returned to Barbados,

only to emigrate again to Britain in 1937. Here he settled in London, throwing himself into West Indian politics-in-exile, joining the socialist-inclined Negro Welfare Association and eventually becoming its Chair and a regular speaker. He became, too, an activist in the League of Coloured Peoples, was elected to its Executive Committee and, in 1938, became the editor of its journal, The Keys, writing powerful editorials on a wide range of political issues. … It was during this period that Blackman joined the Communist Party of Great Britain, then the sole UK party that called for independence for the colonies. Here he became an unpaid helper at the Party’s London offices in Covent Garden, working on the Colonial Information Bulletin.

Although he remained an active member before, through and after the 1939–45 war, he later asserted that it was because he was a black Communist that he had been excluded from any of the powerful committees and influential forums in the party; nor, despite his crucial and

prominent roles in the broad spectrum of West Indian political organisations, did he have access to the CP leadership. …Throughout the war, though, he broadcast regularly on the BBC to the West Indies, while spending those years working on the assembly of Wellington bombers, eventually becoming a factory floor manager.

Afterwards, Blackman was virtually banned from the BBC because of the cold war. (Invaluable research by Joe Martin has revealed that his ‘BBC File’, which ended in

1954, was marked on its cover as ‘politically suspect’ and that all reference to the file must be taken to the ‘CSA’, whatever that was.) But despite this labelling Blackman occasionally managed to achieve airtime, and get small amounts of pay for it too as a means of earning ‘other oddments by way of funding a livelihood’. In 1942 he had given a talk ‘Negro Writers’, including James Weldon Johnson, Claude McKay, Langston Hughes that was

transmitted in the Caribbean Voices programme on the Colonial Service in May 1954. Yet in October of the same year a talk that he submitted about the African origins of Barbadian speech was rejected.

The attitudes of the BBC programme organisers to him were often hypocritical and hostile in their internal memos. One Godfrey James, who was responsible for book programmes, remarked that he felt that British listeners did not want to be ‘howled at by those in distress’

with material that was ‘patently propaganda’ or concerned itself with the ‘colour bar’. Blackman’s efforts to get his material accepted for BBC airtime were commented upon

by a Mrs Horton of the Home Service: ‘Poor P. Blackman. He keeps turning up and never quite enough, though nearly.’ Such remarks exemplified the attitudes which Blackman and his Caribbean contemporaries lived through and struggled against during their decades in

London.

He continued to work as a skilled engineer for almost three decades. An engine fitter at Willesden Works, he was described by his wife as ‘a nursemaid to steam engines’. An activist within the National Union of Railwaymen, he prided himself on being the only mechanic who knew both Latin and Greek, and he was strongly respected as a workmate who would help his

companions with writing and literacy problems, frequently acting as a voluntary scribe and letter-writer. During this period he wrote for Le Monde, regularly travelling between London and Paris, as well as for the ground-breaking, negritude-influenced journal Présence Africaine. He was blacklisted and Special Branch security files were opened on his activities….

During the postwar sojourns that Paul Robeson – loved and admired by ordinary people across the country – made in Britain, Blackman became his close companion.

Blackman, who had become Robeson’s friend before the war, organised Robeson’s 1949 tour of Britain and travelled with him around Europe, including to Warsaw. And, with

Robeson, he attended the World Peace Congress of 1949 in Paris, where he met W. E. B. DuBois. …

By the summer of 1979, Blackman, now a septuagenarian, had agreed to speak at a poetry reading organised at the Half Moon Theatre, Stepney, East London, by Art Against

Racism and Fascism. He was delighted to be there, in the old ex-synagogue, and in the unexpected company of his old contemporaries like the dockers’ leader Jack Dash,

who also read some of his poems, and the composer Alan Bush, who had put some of the lines of My Song is for All Men together with extracts from Milton and Blake to

music in his cantata ‘Voices of the Prophets’ in 1952. Then, in April 1980, at the AARF meeting mentioned earlier, at which Blackman spoke of the events (including the visit to

the Ghetto) that had prompted him to write My Song is for All Men, he read his poem ‘Stalingrad’. The audience was deeply affected. One of those present was the singer and

ex-drummer of the jazz-rock band Soft Machine, Robert Wyatt, who was so moved that in the days after the reading he asked Blackman if he could record his rendition of ‘Stalingrad’ and allow him to put it on the flipside of his next single record, a revival of the wartime anti-Nazi song ‘Stalin Wasn’t Stalin’. The record was subsequently released in 1980, causing surprise, delight and some consternation despite Blackman’s repudiation of Stalin and his brutal

deformities (acknowledging, that during the decades since he had written ‘Stalingrad’ and My Song is for All Men, ‘Stalin’ had become ‘a dirty word’)….

The final section of Searle’s Preface focuses critically on the quality of Blackman’s poetic output:

 

What is it that makes Peter Blackman’s poems so special, these works from a man from an illiterate small island family in the Eastern Caribbean? First, and above all, it is his huge grasp and knowledge of English, of Standard English – the language of his colonisers, which he saw as his one and only language. …And this despite his keen interest in the African origins of the Creole Barbadian language spoken by his peers which was his own mother tongue, the theme of that rejected talk submitted to the BBC Third Programme series A Question of Language in October 1954. This was the language which Blackman’s compatriot of the next generation, Edward Kamau Brathwaite, was to bring to poetic glory in his ‘New World Trilogy’ of The Arrivants in 1967-69. Blackman’s virtual adoption by the Anglican Church, his tutelage in an

exclusive colonial school (like that of his Trinidadian contemporary, C.L.R. James) and his constant exposure to the King James Bible through his early years as his fundamental learning and literary text, pitched him inside a language context which, despite its reactionary history,

he seized with imagination and brilliance. …

With this he carried a quasi-religious idea of secular sainthood, which he invoked most strongly in My Song is for All Men in his descriptions of figures like his American

friend Robeson, the Turkish communist poet Nazim Hikmet or, most starkly, the Czech anti-fascist and martyr murdered by the Nazis, Julius Fucik. …

My Song is for All Men [was] published as a pamphlet in both London and New York in 1952 by the Communist Party publishers Lawrence and Wishart, during the zenith of the Cold War. This was, in particular the period of conflict in Korea…

In this later part of the Preface which serves as literary criticism of Blackman’s oeuvre, Searle comments on the aforementioned poem:

The poem’s climax and portraiture of the world’s children –German, African, Kamchatchuan, Georgian and Japanese – held together by the poet’s love, is close to a vision of Blake. …

Searle remarks:

I have often wondered whether the long narrative poem ‘Joseph’ is in fact unfinished, although when Blackman gave it to me, it was offered as a completed work. I believe

that it was written at some time during the late 1950s as a deliberate act of literary solidarity with the US Civil Rights movement and its brave resistance to established racism in the states of Mississippi and Alabama. The poem’s final ironic line: ‘THESE THINGS OF COURSE COULD NOT HAPPEN IN ENGLAND’ seems strangely at odds with some of the poem’s standout English archaisms…

This collection’s final poem is a tribute to the life, work and dreams of Claudia Jones. A comrade to Blackman of the aspiring Caribbean nation, she was born in Trinidad in 1915, and in 1922 she moved to New York with her three sisters to join her mother, a garment worker, and her father (a former newspaper editor in his home country) who was an apartment superintendent. Claudia, inspired by the Communist Party’s work in campaigning for the freedom of the Scottsboro’ Boys, joined the Young Communist League in 1936 and became an associate editor of its journal, the Weekly Review and, during the war, editor of its monthly Spotlight. Because of her work and postwar agitation for the CPUSA, particularly her organising against the war in Korea she was regularly harassed and arrested, and by the early 1950s had begun to suffer serious heart disease. In 1955 she was deported to Britain.

Her comrade, Elizabeth Gurley Flynn, wrote a farewell poem for her, anticipating Blackman’s tribute…

The non-stop activism of Claudia’s decade in London, which included founding and editing the pioneering black journal West Indian Gazette, her oppositional work against the racist overtones of the 1962 Immigration Act, her building of solidarity for anti-colonial movements in Asia, Africa and her own Caribbean nation, her involvement in struggles against fascist and racist violence in London’s Notting Hill neighbourhood and her part in creating the Notting Hill Carnival, ended with her penniless death in a freezing North London flat on Christmas Eve, 1964. …

***

Finally, Searle elucidates the book’s title and the task of putting the collection together:

After months of thought, decisions, counter-decisions and text-searching I decided to call this brief collection Footprints. Blackman, midway through My Song is for All Men, declares that the black man’s and woman’s ‘footprints are nowhere in history’, a statement which must now be read with irony. I also had fast in my mind the tune composed by the great American jazz tenor saxophonist Wayne Shorter, included first on his 1966 classic Blue Note

album, Adam’s Apple, with pianist Herbie Hancock, bassist Reggie Workman and drummer Joe Chambers, like Blackman, four black humans making their indelible marks on the future…. 

These few surviving poems of Blackman are enough to profile him as a major Caribbean poet. Their uniqueness, beauty and human vision surge from the midst of the struggles and injustices of the era within which he lived as statements of brave literary, social and political resistance. My abiding hope is that the rest of his works, more of his poetry, history and commentary will also be recovered and published one day, so that future generations, black

and white, will read and know his powerful revolutionary testimony, from the Caribbean, through Africa to London and beyond.’

Now that we have excerpted much of the epic proem –to the poems themselves. 

‘Stalingrad’ is a Whitmanesque tour de force of long sing-song lines that gallop along the epic sweep of their subject –here are some choicest excerpts:

Hushed was the world and o dark agony that suspense

shook upon us

While hate came flooding o’er your wide savannahs

Plunging pestilence against you all that stood to state

That where men meet there meets one human race

…

Old men told of Stalingrad

The gauchos caught the pampas whisper

Wind swept hope of Stalingrad

And in the far Canadian north

Trappers left their baiting for the latest out of

Stalingrad

In the factories and coalfields each shift waited

What last had come from Stalingrad

While statesmen searched the dispatch boxes

What they brought of Stalingrad

Here one sees the almost incantatory quality of this poem in its repetition of the titular city, and much alliterative play is made of the name ‘Stalingrad’ on which all hinges, especially with ‘g’-sounds:

Stalingrad o star of glory

Star of hope o star of flame

O what a midwife for this glory

Take for the pattern Pavlov and his men

…

They spoke peace to their neighbours at tilling

For in peace they would eat their bread

Uzbeks, Tatars, Letts, Ukrainians, Russians,

Muscovites, Armenians

Who ringed forests wide round Arctic

Brought sands to blossom tundras dressed for spring

These kept faith in Stalin’s town

We may not weep for those who silent now rest here

Garland these graves

These lives have garlanded

All our remaining days with hope

Stalingrad o star of glory

Star of hope here spread your flame

…

Now when news broke

That Stalingrad still lived upon the banks of Volga

That Stalingrad was still a Soviet town

Then the turner flung his lathe light as a bird

And the gaucho spread his riot in the pampas

For this news of Stalingrad

The tom-tom beat wild madness when the elders

brought palaver

These tidings out of Stalingrad

The English housewife stopped her housework held

her child close

And cried aloud now all men will be free

And from Good Hope black miners answered

This will help us to be free

In the prison camps of Belsen sick men routed

from their guards…

The poem closes on something of a valediction:

Then Red star spread your flame upon me

For in your flame is earnest of my freedom

Now may I rendezvous with the world

Now may I joy in man’s wide-flung diversity

For Stalingrad is still a Soviet town.

Blackman sustains this fairly long and consciously rhetorical, occasionally recapitulative poem through a formidable combination of galloping rhythm and passionate expression. Indeed, like Walt Whitman again, there’s the sense that this poem could –and in a sense is– a song, something to be spoken or sung aloud. Blackman’s accomplishment in such an engrossing polemical composition is considerable. 

‘London’, another long poem –such a form being Blackman’s métier– is composed in much shorter, more staccato lines; it has some echoes of Hart Crane:

Stand here and watch

The tidal waves of human lives

Converging

From every shore;

Crowds

Sour as water stagnant

In a Fenland,

Never moved to laughter

Save at others’ hurt;

The deep repulsion of strange vivid strengths recoiling

From the shock of meeting;

Out of this turmoil I was born.

That last trope is particularly significant in that, if we presume this is the poet himself narrating, it implies Blackman felt that he was somehow ‘born out of’ the ‘turmoil’ that is London, his new home as an émigré; perhaps he is affirming that ‘Blackman’ ‘the poet’ was ‘born’ in London. This interpretation is reinforced with the next stanza’s bold statement: ‘I am London’ –which goes on, in gutsy use of language, often quite biblically phrased, as in the term ‘beget’:

These fashion me

As I am;

Beget upon me

Strange imaginings;

The lone mirages

of outraged virginity

Seeking resolution.

These are my children.

Daily

The bastard brood

Defile me,

Turning inward

For their delight.

Come, I will show them,

Each to his thought,

His speech each to his power.

But this interpretation is all to presume that this poem isn’t simply in fact a personification of London, the capital itself as narrator –if this is the case, which seems more likely, than it makes for an even more intriguing read, and a distinctly Blakean one, its rather downbeat drab imageries reminiscent of Blake’s poem ‘London’. But either way the hermeneutics swing here, one might argue the poem can be read more ambiguously, or as having two alternative meanings/interpretations. 

Nevertheless, the final stanza of the first section does seem to confirm that this is indeed a personification of London:

Marvel not

At the strangeness of my creations,

Many men have ploughed upon my field,

All paid and stayed

The while they could,

None wooed for long.

It was not that I loved them,

It was not that pleasure with them

I could either take or give;

They served, and in their strength

I grew to majesty.

But, with the opening of the second section, interpretations are disorientated again, where it seems as if the poet himself is the narrator after all, or is perhaps interpolating following the first section’s London monologue:

Came a maid

Of wondrous beauty,

Formed as of quivering bronze.

Her kinship owed

Rebellion rude

Of several bloods;

She passed, and passed thus brooding:

This is beautifully wrought poetry, almost classical in phrase and cadence, reminiscent of the Ancient Greek and Roman poets, and employing pseudo-mythical imagery. We next have the phrase ‘All men revile me,/ All deny me’, which in part echoes the earlier ‘The bastard brood/ Defile me’, while the ‘deny me’ can’t help but evoke Christ’s prophetic ‘before the cock crows three times you will disown (deny) me’ aphorism. Next comes a quite visceral depiction of either the poet’s or London’s conception:

Hate sits in my bones,

The vengeful hate of conquest

Was rudely uttered

In the caresses of my father

When he begat me.

My mother,

Bruised and broken

Wept,

Frenzied by his embraces

When she conceived me,

Delight in every tendon,

Hatred in her heart.

The next stanza is distinctly biblical in its use of the language of origins and the splintered allusion to the ‘whore of Babylon’:

I am a woman of sorrows

And acquainted with grief,

The Painted Whore.

Not Rome,

Nor Babylon,

Nor modern counterpart of each –

Paris, New York, or London,

But flesh and blood

Daughter of man’s strength,

Usufruct of marriage

Named a child,

Yvonne, Juliette, or Maude.

The Bitch within the skin

Some call me,

Others, Magdalene.

These last are they

Whose God cohabits virginwards

Leaving to lesser loins

The summing of the Zone’s now broken total;

A wider choice from censure free

Below the salt.

Yet these and those alike

A thousand hells have harboured in my loins,

Have used, devoured, and scorned,

And cooled a thousand red-hot passions in the floods

Of my physical consenting.

She spake,

The bitter tear thrust inward

Like a pearl;

The flesh all faulted,

Born to brilliance

Out of agony.

As one can appreciate here, Blackman’s poetry is nothing if not dripped in aphorisms, sometimes from line to line. The geographic personifications and the generally elegantly lounging use of free verse, replete with capitalised sentence case, is strongly reminiscent of T.S. Eliot, particularly certain passages of The Waste Land. But again, as well as the Biblical feel to these lines, there’s also an equally tangible commingling of Greco-Roman mythological language and image. The curious and evocative word ‘Usufruct’, which I confess I’ve not come upon before, is apparently a Latin-derived legal term meaning when someone, say, a civil partner or spouse, has rights to the other’s property, or profits thereof. 

The third section of the poem appears to personify London as a monolithic Moloch, the Canaanite god associated with human sacrifice: an apt metaphor for the world capital of capitalism. What’s striking in this stanza is the repetition of certain lines/phrases –‘Mile upon mile of grey girders,/ Telegraph poles/ Swift with wind murmurs’– acting like refrains, giving a push-and-pull, almost tidal effect to the verse:

Steel upon steel,

Mile upon mile of grey girders,

Telegraph poles

Swift with wind murmurs –

The Colossus spans the world,

Clay for the feet,

Gold for the heart and the head,

Sawdust embrazened.

Fearful looms

The new Moloch

Seeking with passionate hate

For the pulse of the life-flow;

The soul, the heart and the bones

Of men to bestride.

Sawdust embrazened,

Clanging steel upon steel,

Mile upon mile of grey girders,

Telegraph poles

Swift with wind murmurs,

Gold for the heart and the head,

And clay for the feet.

The fourth section begins with a masterfully phrased trope:

How like a morsel harried forth of hell

The tenement stands

In grim abandon of ruinous dance with death.

Then we get the first of three prayer-like uses of the phrase ‘Death steps here, but not with dignity’. This section continues with a brilliant use of poetic language ringing with unobtrusive but highly effective alliteration:

Imperial people,

Still runs the tale of Empire red with blood.

Rear the mausoleum,

Trail the hearse

Hung o’er with tasselled guilt of many another life.

Death steps here, but not with dignity.

Frustrated rage, vicarious, deadly,

Passions embattled in grim deed undone

Crave blood for atonement.

Death steps here, but not with dignity.

Flesh must weep, where flesh is broken.

Then flood the waters,

Cut deep the sabre-edge of Hate,

The pattern wrest e’en from the body’s roots,

Nor let shrewd afterthought of love save Noah from death

To recreate this form

In other worlds of life.

Here Death steps.

The fifth section begins with a trope still sadly fitting for the nature of our modern capital of capitalism:

I have seen a people cursed,

Cursed by its own too much desire,

Life made a tangle of strange meannesses

Miscalled ambition.

Then Blackman hurls us into London as a Dantean vision of Hell:

Grey masks in the dusk

Their leprous faces front me darkling,

Full of hate.

Fearful hate,

Spawn of hot-headed rivalry,

Kindred in meannesses.

Millions, so many;

Bodies sprawling earthwards,

Million bodies soon fragmented into dust,

Bodies mating deathly with steel splinters.

God, contemplating these despaired of Hell.

Blackman then expresses what seems a type of anomie, dissociation and, hence, near-impossibility to pity the bustling city multitudes –still of course a common sensation in today’s London, particularly for uninitiated visitors:

I stand amid the blood, fear, and confusion,

Silent.

I feel not for these bodies,

I cannot mourn these bodies.

Blackman then appears to reassert himself as a narrator in a brilliantly alliterative vignette on his expecting wife, and the subsequent birth:

This one had peddled all her love to a little Chinese dog,

Had fed him tid-bits while little children starved,

This one, the one who sent my wife in tearful humiliation

from her door.

My wife was big with child;

Bigger the tears this hurt brought to her eyes.

This one, the one who lodged the little Chinese dog,

Could find no lodgement from the madness round

For a woman and her unborn child,

Since both were black.

Here the depiction of a young black couple –and at the time of composition, signs reading ‘NO COLOUREDS’ in B&B windows were pretty common– the woman ‘big with child’, being turned away from lodgings due to their colour, almost reads like a black version of the Nativity. This sense of rejection for life’s fundamentals based purely on skin colour results in an understandable bitterness on Blackman’s part, as expressed in the following verses:

Now she too lies in tid-bits

Spurned even by the little Chinese dog.

I feel not for these bodies,

I cannot love these bodies,

I mourn not these bodies.

In other days I might have mourned

That I shared breathing with them.

In other years I feared to share

The Resurrection with them.

Now fears are fled;

I share

The wide world with them.

Here I shall gain a standing for my manhood,

With them, or despite them;

Shall always beat down those who still would parley with

them.

The sixth section starts in almost Lawrentian tone with its images of fertility, and is also a masterful flourish of assonance, alliteration and sibilance, quite apart from its striking aphorismic qualities:

The tumult and the shouting rise

To mad crescendo.

Priapus stalks abroad

The phallus humorous.

Damsels inventive stand

Inviting union.

Whom shall we have for unsung hero

On the eleventh day of the next eleventh month?

In his eleventh year, this child?

The bombs drop, the thrushes pipe their praise

In still, small voice,

Unheard.

(Priapus was the Greek god of fertility). The use of the phrase ‘still, small voice’ is of course biblical (Kings 19:11-13) –but here, significantly, it remains ‘Unheard’. The next stanza is intoned like a prophet, an almost Moses-like declamation:

I came to my people,

My people wept

And found no comfort

Throughout long joyless days and nights of sudden terror.

Ye prophets and ye lying ones,

When will ye speak a language understanded of the people?

I brought her daffodils, white daffodils.

She said, ‘Bring no more daffodils, white daffodils;

Their odour is too much of death for these days.’

Flowers, withering under threat of dissolution,

All creeds are outmoded. There is no stay.

The phraseology ‘understanded’ has a distinctly archaic quality to it. Indeed, there is a slightly archaic quality to Blackman’s verses here (and elsewhere), which lends it a frequent classical or biblical quality –as again at the beginning of the seventh section:

Weep not beloved,

Or, if weep you must,

Weep unashamedly

And ’suage the soaring passion of your heart,

Lest suddenly

The torment rend you

And leave you less than man.

It’s unusual for a poet to opt to abbreviate a word, in this case ‘assuage’ with ‘’suage’, when he is not restricting himself to formal metrical lines; the choice in this instance, therefore, appears to be to deliberately evoke the archaic, the classical. And the biblical imagery comes again, thicker and faster:

Not with Pilate

Lies the need on you

To proffer clean-washed hands

To emphasize your separateness from guilt,

That Rachel weeping for her children

Will not find them here.

Next we’re transported to that most anti-Christian of Roman Emperors, Nero, as a personification of not just megalomania, but egomania, amid ruin and chaos:

Friends then with Nero fiddled while Rome burned;

They watched the human sink beneath the symbol,

Bade women rot and stalwart men decay,

Children still unseeded in them.

Now Nero stands

Amid his stagnant puddle

Frantic in passion, mocked by skies that will not give him ear,

And so to stoop

More than one half patched and palsied

To gather fragments of a broken life.

Blackman next appears to depict the working multitudes of a contemporary soulless London as bread-winning functionaries on automatic-pilot:

Still they pass by,

Ghosts

Insubstantial pageants

Compounded all of air,

Thin air.

So they earn wages,

Token of the life to come.

Bread is to-morrow.

Or the grave.

Then Blackman would seem to criticise the agnostic or atheistic thinkers and philosophers of post-Darwin secular-scientific society, whose nihilism denies humankind its consolation of aspiring to something spiritual, transcendent over and above a bleakly material existence –though which would be considered its own kind of humanistic ‘salvation’ in Marxist dialectical materialist thought, with which, no doubt, Blackman in part sympathises:

Let us now praise famous men,

Those who forbid us thought of resurrection.

There is no vision,

Here the people perish.

The opening to the final eight section of this long poem is a kind of declamatory protest of the spirit at the moral futility of a purely material existence, which would seem to show much less faith in humanistic optimism or Marxism than it evidently does in the moral need for a spiritual imperative in humankind:

Here is no place for cryptic phrasing,

Here is not time for hidden meaning,

The word must shape its senses plainly or we die.

When simian madness shatters all foundations

Men must tame brutes.

The final line, however, implies a recourse to humanism as a –albeit arguably flimsy–moral substitute for religion, in terms of maintaining civilisation over barbarism. The following stanza is hortatory, and presumably is intended by Blackman as ironically rhetorical, a ventriloquism from his inspirited perspective through the mouth of an atheist (and it’s interesting how the words ‘cowards’ and ‘traitor’ remind us of the final trope of ‘The Red Flag’: ‘Though cowards flinch and traitors sneer’):

Let cowards shrink,

Let traitor phantoms cry How long Lord!

Who will stand by

All sicklied o’er with fear,

Those let the deluge take,

Such we can spare.

Doubts infantine, hesitation,

Can here find no place.

Now must our passion be translated

Into the idiom of force.

The men we hate will choose our living,

Or we forestall them.

If this had been penned by late Victorian poet John Davidson, say, as a passage in his blank verse epic tirade, The Triumph of Mammon, it would not have been meant ironically but purely rhetorically; but through the pen of Blackman we can safely assume these sentiments are antithetical to his own. Next we have a verse which very much takes on a tidal effect through use of refrains and is extremely effective for it –replete as it is with archaic turn-of-phrase for rhetorical effect:

The peoples rise, like seas, tumultuous;

Come, ride the flood!

The peoples rise, like seas, tumultuous,

Come, ride the flood,

Ere ‘twixt high tide and ebb the power dies.

There is an almost hypnotic circularity to the following lines, powerfully reminiscent of so many aphorisms of the New Testament, and the deployment of alliteration is masterly:

Comes the accounting.

Will you then say that others wrought this shame?

Of you and your strength is this murder all compounded,

From you and your strength only comes its end.

This powerful poem then ends on what seems an emphatic denouncement of purely material existence, and of a society thus constructed, lightly regulated morally, while there appears to be some sense of deep distrust of human nature if it is permitted to grasp as fact that there is only this earth and nothing else beyond it, least of all any eternal bureaucracy of moral retribution:

The peoples rise, like seas, tumultuous.

No runic charm will incantate this flood,

Here no mystery, here no gods,

These are men

Of bodies, parts, and passions

To clear purpose welded.

Let those who say that ‘we are gods’

Beware the madness of the people.

That final line is particularly potent, almost misanthropic in its pessimism, and also certainly serves as a dire warning against the ironic inescapability that in the absence of a true –though invisible– ‘God’ above us, variously megalomaniacal human personalities will irrationally set themselves up/metaphorically apotheosise themselves as god-substitutes, despots of superior powers, philosopher-‘gods’ or ‘Supermen’ in a world in which, to paraphrase Nietzsche, ‘God is dead…’; and one only has to think of names such as Mussolini (though more a new Caesar), Hitler, Stalin, Idi Amin, Saddam Hussein et al to see how ostensibly materialistic mentalities, given sufficient earthly power, cannot resist depicting themselves as tantamount to mortal ‘gods’.  

Blackman’s ‘London’ is a compelling and powerful poem which encompasses so many fundamental themes of the human condition, the spiritual traumatisation of a Darwinian/ Nietzschean materialist secular society barely held afloat by tenuous humanistic principles rooted, in any case, as is much socialism, in essentially Christian ethics; it also tackles racism, alienation, anomie, misogyny; while segueing together imageries from biblical and mythological texts. The sense of inner-conflict, or contradiction, of a demonstrably Marxist-oriented poet who nonetheless still holds to some Christian or spiritual beliefs, is also compelling, and reminds me in these respects of the similarly figurative, incantatory and urban-based lyricism of (the also late) poet Harold Mingham, whose oeuvre is formed from an oxymoronic ‘numinous Marxism’. ‘London’ is a masterstroke of a poem, hugely ambitious for its relatively modest length, Blakean in its biblically-oriented aphorismic cadence, and in some senses prefigures the sweeping lyricism of Saint Lucian-Trinidadian poet Derek Walcott. 

Now we come to Blackman’s most celebrated long poem, the declamatory, Whitmanesque ‘This Song is for All Men’. I say ‘Whitmanesque’ for a number of reasons: this long poem is, like ‘London’, very much a ‘song’, a cadent declamation in randomly half-rhyming free verse with occasional sprung rhythm and a use of long, lounging, rangy lines. The poem is strongly reminiscent of Whitman, particularly his very similarly composed famous long poem, ‘Song of Myself’; indeed, Blackman even appears to partly imitate that title in his own, although the focus in the latter’s poem is very much on others and ‘otherness’ (specifically, multi-cultural and multi-racial –and hymn to universality almost), as opposed to Whitman’s consciously self-focused poem (albeit one which was, I seem to recall, originally published by the poet, at his own expense, in his anonymous debut volume Leaves of Grass, 1855 –which, however, I believe had the author’s name added in its second edition the following year). That such a Whitmanesque compositional approach serves Blackman’s purposes so effectively almost a century on (1952) from when ‘Song of Myself’ was published, shows just how uncannily ahead-of-its-time Whitman’s sprawling and highly expressive verses actually were (and which, quite apart from their inestimable influence on subsequent American poetics, also in many respects prefigured the work of T.S. Eliot and Dylan Thomas). 

But back to Blackman: the poet eschews much formal punctuation, particularly commas, as if to reinforce the song-like, almost stream-of-consciousness outpouring of the poem, which begins:

My song is for all men Jew Greek Russian

Communist pagan Christian Hindu Muslim Pole Parsee

And since my song is for all men

More than most I must state a case for the black man.

Here Blackman (and one can’t help but pause for thought on the emphasis of his actual surname) makes plain that his chief calling here is to make a statement on behalf of his own immediate kin, ‘the black man’; albeit after first emphasising his sense of universal solidarity with all races. Blackman first takes us through a brief tour of Europe, from the perspective of black immigrant –the tone is fairly effusive, even consciously naïve, and the use of image and colour quite startling:

I have wandered with the Men of Devon over the Devon hills

Conned thought with Milton where low voices drift

through time buoying music over death and forgetfulness

I have wandered beyond to distant Caucasia

Skirting my wonder of blood wined in the beauty

Of green mountains hemmed by blue waters on Georgia’s coast

I have listened to debate in London and Moscow

Prague Paris and many another town

I have heard statement confused or insistent

patient or fretted facing a claim

And ever the claim was the same

“This is my own” the voices repeated “my hands have built it.

It is my very own. Show us your fruiting.”…

That last trope seems to imply the territoriality of the white Europeans Blackman has encountered –so next to his own ethno-polemical response to this encountered frostiness:

Let me then bring mine own

This is mine own. I state a claim for the black man

There ensues a series of depictions of native black people of various countries, continents and colonies, beautifully evocative, and it’s here the lines grow rangier, and the Whitmanesque first person singular, ‘I am’, is repeated with hypnotic effect:

I am the black man

I hide with pigmies in the hot depth of the forest that is Africa’s

girdle

I am the Zulu striding hot storm over the brown whispering

veldt

that rides in my blood like a battle

I am the Ashanti I fold my strength in the beaten gold

of a stool shaped for immortals

I am the Nilotic standing one-legged for my rest

I am the Hyskos escaped out of Egypt and become king of Ruandi

I am the miner baring the wealth of South Africa

I hold the fate of the world in my hands in the uranium pits of

the Congo

I am no more the man of Zambesi than I am the man of Limpopo

I am no less the man from the mountains of Kavirondo than I am

the warrior bred of the Masai

I am as much Ibo as I am Yoruba

I am all that is Africa I reach out to embrace those who have

left me

I dig cane-holes in hot West Indian islands

Then the scenarios turn to those of the post-Windrush Jamaican immigrant population and their new-found employment –to fill up the surplus– in the UK, a line particularly evocative and alliteratively effective:

I run donkeyman on trampships plying from Cardiff

Then across the Atlantic:

I wear a red cap on all North American railroad stations

Blackman’s use of language grows more sinuous and brilliantly alliterative:

I bring rough hands calloused in the tumult of weariness

Strong-boned not given to prayer force strained to hard bruising

Bearing rough burdens to enrich men in England America

France Holland Brazil. I work for my bread.

Again, one notes the omission of commas between the names of countries, almost as if they merge into one composite geo-economic place: that of capitalist exploitation of black immigrant labour. The next trope is brimming with assonance and alliteration throughout its stunning imagery; and the almost rapturous tone again recalls Whitman, and much similarly expressive American verse:

A woman comes with me long-limbed high-bosomed proud of

countenance

She walks abroad her presence dressed

Fluent of Earth and love

Sweet as the fresh-rained corn at early morning

This almost gushing eulogy to the beauty and nobility of the black woman goes into full throttle in the closing stanzas of this first section, gloriously image-dripped, with a wonderful deployment of sense impression (particularly gustatory and olfactory):

Eyes soft as mountain lakes deep-shaded

O’er shot of sunshine truant midst the reeds

At hide and seek with laughter supply flung

The music of her motion

Sweeter is this purple grape

Than Pompadour’s wild roses

Wide-eddied leaps life’s promise

Strong

In the rivers of her keeping

The Black woman brings her beauty

I shall sing it

Bid every nation know

And worship it

With her at my side I measure all things

She is the source of my pride from her stem all my creations

Here particularly this poem simply drips itself down the page in a painterly cascade of hypnotic images –this is, in many respects, poetry at its purest, its most ‘poetic’. There’s something of Gerard Manley Hopkins’ alliterative exuberance and sprung rhythm in the trope: ‘Sweeter is this purple grape/ Than Pompadour’s wild roses/ Wide-eddied leaps life’s promise’. 

The second section of the poem turns more accusatory and justly so –one notes, too, the more prosaic use of language for these verses: 

And since there are those who pretend to estimate the peoples

Sum and divide them to suit the needs of their policy

That for this class, this for that superior nation,

Shaped and assessed on the rate of their own order in merit

There are some things I must say to them

And oh men of Europe Asia America and all the sea islands

Come near and look at these faces

For this also concerns you

And you men of Africa especially scan them well and remember

them

You will find them to-day

In London Paris New York Buenos Aires Madrid and Berlin

One and all for themselves very superior persons

Blackman then turns to fascism, or more specifically, Nazism, and arguably the darkest moment of racial cleansing in history:

The Bitch of Belsen too was a very superior person

She was for herself a fine humanist held a peculiar conception

Of art, she loved dogs had a taste highly refined above others for

parchment

The skin of a painter musician a giant tattooed

Some poet greater than these to sing the strength of the peoples

Alone could suffice her for lampshades

She too shared our shape

The distinct omission of commas throughout these lines is of note, particularly in the line ‘The skin of a painter musician a giant tattooed’ –this is a curious quirk of Blackman’s poetry but something I suspect is partly done in order to obviate the sense of listing things, as well as imbue the lines with more flowing, musical emphasis. The above passage depicts a fairly well-known and distinctly macabre episode in the prolific atrocities and barbarisms of the Nazis, namely, the using of human skin to make lampshades, most specifically for Hitler’s bunker. Although, if one is to go by Vincent Tilsley’s excellently written but not uncontroversial 1973 television play The Death of Adolf Hitler (with Frank Finlay startling in the title role), the Fuhrer himself was not necessarily aware of the more grisly ergonomic uses to which the remains of millions of gassed Jews were put: in one particular scene, when one of his morbid subordinates is explaining the Fuhrer’s own bunker lampshade made from human skin, the latter promptly hurls himself into his bathroom and wretches into the sink. 

Some –particularly more ‘politically correct’/post-modernist readers today– might possibly view Blackman’s tone here, in spite of the depravity of the ‘Bitch of Belsen’’s fetish for lampshade pelts, as verging on misogynist, especially in how it continues from this horrific episode:

She knew her man carnally kissed him caressed him longed for

him utterly when the need was upon her

As would a bitch for her dog? no she was at every point woman

And around herself and her living she wove a beastly deception

There are many like her in our world let us never forget them

Let us examine them

Swear with me here on oath that these will no longer govern

our world

But the fact that Blackman just happens to be speaking about a ‘she’ here as one of many personifications of ‘evil’ (most others being men), would seem to be purely a casualty of using the particular case of a female barbarian, and not by any means a polemic on some biblical notion of the intrinsic perniciousness of ‘woman’ and ‘her’ singular, Eve-derived propensity at tempting and corrupting ‘morally superior’ ‘man’.

Indeed, Blackman next emphasises male perpetrators of racial prejudice and in a passage which is all the more profound in its subject for having been written by a black man:

These are the men who find my presence constraining in Alabama

Barbados London Texas and similar places

They teach their children to turn their faces away when they see

me

They say my features are coarse and repulsive

Too like the ape for man. Against these I have always to argue

my humanity

It is fitting and politic that it is a black poet who deconstructs that quite specific racial prejudice which is targeted at black people and the key trope here is: ‘They say my features are coarse and repulsive/ Too like the ape for man’. This touches on the most contentious aspect to racial prejudice aimed at black people, or, more specifically, what one feels instinctively wrong in terming ‘negro’, and the highlighting of which, especially if by a white person, can be so easily misinterpreted as some sort of part-justification, which it emphatically isn’t. But here, just as one can say that only Jewish comedians such as Mel Brooks and Woody Allen can ‘get away’ with making jokes about the Jews, so too only a black man, or black poet in this particular case, can singularly point to the other perceived ‘reason’ why black people/ ‘negroes’ (and, indeed, the native Aborigines of Australia), have been perennially depicted by white people as somehow anthropologically ‘inferior’ or more ‘primitive’: and this ‘reason’, if it can be called one, is what Blackman states: ‘Too like the ape for man’. This is, indeed, the particular aspect to black-specific racism which belies the oft-trotted-out cliché that it’s ‘simply based on the colour of one’s skin’. 

Horrible though it is to have to comment on this, but much of the reason many Afrikaanas of the Apartheid period in South Africa, and the Deep South rednecks still today in America cite as the main reason for their prejudice against ‘the negro’, is not so much the darker skin colour as the physiognomic difference, which white racists perceive as more exaggerated than their own, specifically in terms of the broader flared noses and thicker lips; and, in turn, such features are associated, whether consciously or unconsciously, with humanity’s simian origins (even, presumably, this was the case, at least unconsciously, pre-Darwin). So there’s a deep-seated anthropological prejudice at work, even if a specious one. Blackman, a black man, in saying this, lets the ‘whites’ off the hook, as it were; it would be impossible to imagine even some of the more reactionary and right-wing white poets of his time –and certainly of today’s– ever stating something like this in a poem; even the likes of imperialistic paternalist Rudyard Kipling, fascist-sympathising Wyndham Lewis or Francoist Roy Campbell (also a white South African) would no doubt have balked at the task. 

I personally think that it’s actually pretty important to confront and thereby combat the physiognomic aspect to racial prejudice against black people, every bit as much as the more superficial matter of skin pigment, in order to deconstruct and obliterate such specious discriminations once and for all. Blackman hits directly on the ‘elephant in the room’ of racial prejudice against ‘negroes’ in that one trope, even if he couches it in simply repeating the kind of thing that has been said to himself, rather than making it as a statement of his own, the implication is that part of him can see the deeply unpleasant anthropological ‘hang up’ underpinning much prejudice against black people. In spite of his being himself a black man, it is still a very brave thing to put into a poem.  

This racial dialectic forms the crux of this polemical poem, and a series of images and allusions ensue charting the historical enslavement of black people by white European colonial powers:

My part to obey and to serve hew wood and draw water

I am expected to stand respectfully bared while this kind talk

to me

Crawl cringe and dance like a poodle trained to beg crusts or a

bone for amusement

Blackman then depicts the phony impeachment and kangaroo-court sentencing of a black man in the US –the precise period is not cited– and makes for more drama by personifying himself as said victim of racial injustice:

At Martinsville in the United States of America they hanged me

on the word of a white prostitute hot from the stews

Where all night long she fretted her pennies

Prone till the morning taught her lost virtue

The source of its pride when she saw me

No one could prove my guilt there was none to be proven

The judge simply stated my death would have a wholesome effect

on the community

So they burnt me at Richmond in the name of Christ and

democracy

To smother the fears that shook them as they played at a race

of the masters.

There follows an indictment of white imperialism:

To all my wide continent I welcomed these they came to Africa

seized all they could lay hands upon

Took the best lands for their tilling to build them white houses

I pass them each day cool deep-shaded in green

Their dwelling places wanton in lovelinesses

Spread for their senses by sky river and sea

And Blackman then goes full tilt into some bravura alliteratively bristling (‘c’ sounds in particular) verses:

I shelter my weariness in old packing cases

Cast of their luxury offscourings of cardboard and tin

Scraped of their surfeit too mean to cover their dog

My nakedness is whipped from sleep by rain pouring

at midnight to strip me in torment the last space

Earth pledged safe from their craving

To these I have something to say

These you claim are only my just deservings

Rags and old packing cases fair receivings

For beasts such as I am so you say

Crabbed you would tent me manacled as madmen

Once crouched beneath your palaces

I am unlearned in philosophies of government

I may not govern myself children must learn of their elders

till they are elders themselves

Again, the distinct omission of commas throughout lends a stream-of-consciousness to this outpouring. Blackman next opts for what initially appears to be an ironic tone in the following tropes:

I know nothing of science never created a great civilisation

Poetry song music sculpture are alike foreign to my conceiving

I have never built a monument higher than a mudhut

Nor woven a covering for my body other than the passing leaves

of the grass

I am the subman

My footprints are nowhere in history

But then Blackman places emphasis on the fact that this is rhetorical parroting and certainly not how he himself sees the cultural history of his race:

This is your statement, remember, this your assessment

I merely repeat you

Remember this too, I do not ask you to pity me

Remember this always you cannot condescend to me

It is around this point that ‘My Song is of all Men’ really picks up into a supremely pitched poetic polemic of racial self-empowerment, the dialectic is watertight, the alliterative and assonantal use of language, masterly and hugely effective, with some striking images and associations throughout:

There are many other things I remember and would have you

remember as well

I smelted iron in Nubia when your generations still ploughed

with hardwood

I cast in bronze at Benin when London was marshland

I built Timbuctoo and made it a refuge for learning

When in the choirs of Oxford unlettered monks shivered

unwashed

I think the above verse is evidence enough of Blackman’s supreme poetic capacity; this is verse lifted to the heights of anthem. For rhetorical effect, Blackman then begins mentioning names of historically significant black figures:

My faith in the living mounts like a flame in my story

I am Khama the Great

I helped Bolivar enfranchise the Americas

I am Omar and his thousands who brought Spain in the light of the

Prophet

I stood with my spear among the ranks of the Prempehs

And drove you far from Kumasi for more than a century

I kept you out of my coasts and not the mosquitoes

I have won many bitter battles against you and shall win them

again

I am Toussaint who taught France there was no limit to liberty

I am Harriet Tubman flouting your torture to assert my faith in

man’s freedom

I am Nat Turner whose daring and strength always defied you

I have my yesterdays and shall open the future widely before me

I am Paul Robeson

I send out my voice and fold peoples warmly to my bosom

I sow courage in myriad bleak places where it is grown worn

My song kept this fire alight in the fjords of Norway under the Nazis 

for my power is never diminished

I pile volcanoes in the minds of Mississippi sharecroppers

I engage continents

Beyond all bars you set I shall reach out

To tear life’s glory down I shall reach out

To set life’s crown upon mine own head with mine own hand

Shall reach out and never forget the reckoning

I confess I’ve not heard of many of the figures cited in these passages –which is probably part of the point being made here, since some of these are important figures of black history, which has over the centuries been obscured by white dominance of the world’s historical narratives. But some brief research reveals that Khama the Great (or Good; 1837-1923) was a reforming chief of Bamangwato people of Bechuanland (now Botswana) who turned his nation into a British protectorate against incursions by the Boers (Dutch settlers of South Africa); Harriet Tubman (1822-1913) was an African-American abolitionist, humanitarian, and Union spy during the American Civil War; and Nat Turner (1800-31) was an African-American slave who led a slave rebellion in 1831, after which he was captured and executed. 

But I have of course heard of Paul Robeson (1898-1976), the hugely influential black singer and actor who came to prominence in American theatre and film during the Twenties, Thirties and Forties, remembered for his booming bass voice –epitomised perhaps in his top-billed and singing role as Umbopa, native African guide to white hunter Allan Quatermain in the 1937 film adaptation of H. Rider Haggard’s King Solomon’s Mines– and his political activism at the inception of the Civil Rights Movement and as a committed Communist and anti-fascist campaigner during the Spanish Civil War. Robeson was later blacklisted under the McCarthyite regime. As Searle relates in the Introduction, Robeson was a friend of Blackman’s.

Closing this exceptional section of Blackman’s poem comes a purgative verse which seems to almost echo the xenophobic and racist attitude that Blackman has been responding to throughout:

But first I must separate myself from your every particular

I must touch you at no point

I must shun your very fringes

And in all my living I shall never be alone

The third and shortest section of the poem begins with what seems to be an address to ‘evil’ or the ‘spirit of racism’ or ‘prejudice’:

I know you of old your hatred of men

How you sour the earth with this hate

How you trap men and twist them, plant fear like a plague

between them

The hatred you turn against me I have seen repeated in savagery

Ten thousand times in ten thousand different places

A whole world rises against you a whole world whose living

Warped in your footsteps can only be safe at your death

Let us then dress the bill of your crimes let us examine them

The next stanza is very powerful, beautifully phrased in spite of its grim message as to the soullessness, decadence and degradation of modern living in a corrupt secular capitalist society where all human exchanges, even, in this case, sex, are reduced to a sterile trading or transaction:

A young man stands at the street corner in Paris

Stripping life’s need in the pitiless reach of a prostitute

Tenting love’s flower in a rough waste of deception

All life’s power maimed in a snare of francs pennies and dimes

you spread for him

The last line of course has a double meaning. Blackman next turns his attention to war zones:

The Malayan father gathers his dead from a thicket

A child of ten years disfigured and charred by flame-throwers

The soldier who stifled his laughter bartered his hunger at the

rate of two shillings a day

For God justice and fatherland lies you crudely exchanged for

his need

The dead still stand in the Valleys of Korea old men and women

burnt alive with the harvest by napalm

A child hides his loneliness stark in a blanket of snow by the

roadside at Seoul

I sit with the Negro bomb-aimer who set them alight

I hear his heart weep blind in an anguish of torment as he set

the release

His mind bright with the thought of the cotton in Georgia

Red as the napalm drenched with the blood of his father

Burnt the same day he was drafted

Blackman’s depiction of a ‘Negro bomb-aimer’ is significant in its emphasis on some of the ‘dirtiest work’ being deferred to black US soldiers. The almost tautological phrase ‘anguish of torment’ appears slightly clumsy, though one should give the benefit of the doubt to a poet of Blackman’s stature and assume it is a deliberate over-emphasis. There’s a wonderfully assonantal trope that comes up next:

I was thrown a live bomb into the sea around Madagascar

My scream echoed the child’s which outtopped the flames

roaring at Oradour

The following verse is a powerful lyrical flourish, which wouldn’t look out of place in a similarly themed poem by John Berger:

In Auschwitz Belsen and Buchenwald

Your fury put off its disguise

Here you stood plain as a murderer

You prided yourself in your trade

Again we get the emphasis here on ‘trade’, in this case, a particularly pernicious type of transaction. Next Blackman evokes nuclear devastation, the ultimate manifestation of materialist evil:

You school your pride in the fruits of other men’s labour

Pile stone upon stone monumented a thousand feet skyward

Trace swifter than Puck a girdle for earth

And in Hiroshima drive the blistering sands anguished in last

tears

For human eyes rained liquid in the dust at your compelling

But Blackman closes this third section in a spirit of defiance, vitality and the spirit of moral retribution:

I am all that is human

I raise my voice million-headed in the market places

Where I wrestle the sun to my living

I serve you due notice

I shall not enter death’s overmastering silence

A slave at your bidding

I bring my might to forestall you

I write this pledge with my blood thus of my heart’s core

compelled me

Strong in the assurance of my own reality

I shall keep faith with the living

My case is not framed for plaintive complaining

Strong anger is knotted to my every desire

Bathing my limbs and refreshing the promises

Made for the reckoning

You will remember the reckoning

I shall forget nothing

I lay it all to your account

I shall forgive nothing

I shall not mime with withered fingers

In the days not far off when we measure our strength

The trope ‘My case is not framed for plaintive complaining’ is a wonderfully alliterative and assonantal flourish. 

In the fourth and final section of this poem, Blackman appears to assume the identity of a Czech resistance fighter against Nazi occupation, citing ‘Julius Fucik/ Last heard of in Pankrats in Prague’, Fučík (1903-43) having been the Czech journalist who was at the forefront of the country’s anti-Nazi resistance, and who was ultimately imprisoned, tortured and killed by the Nazis. The lines gush on captivatingly:

I fear only one death that in my pain my class be betrayed

So let me hold fast to my class let its million strengths strengthen

me

I live while my class lives at my death it continues

Then Nazis know you can never destroy me

Tomorrow my flesh will be dust your hangmen’s hands are well

fashioned to kill me

But my fight will be lived again in lands I have never seen

Argentine Nigeria southmost down earth to Tierra del Fuego

Far past Good Hope in West Indies China Korea among the

Laplanders

Deep in my own Czechoslovakia

But is that last line the assumption of a Czech identity as this section’s narrator, or is it meant as a transnational metaphor for ‘Czechoslovakia’ as a figurative ‘country’ or ‘place’ which is occupied by foreign powers, like a colony –does Blackman mean his own psychical Czechoslovakia? If the latter, it makes for a fascinating concept. A few lines on there’s a particularly well-phrased trope which makes excellent use of consonantal alliteration to express its point:

They will take account of your kind they will root them out

utterly

But then it becomes clear to me on reading further that these lines are actually meant to be the words of Fučík himself, presumably either paraphrased as verse or imagined by Blackman –this is one of the casualties of reviewing in ‘real time’, as it were, commentating while reading the source material (though it can pick up some serendipities in the process). Fučík’s defiant ‘speech’ concludes in a spirit of –posthumous?– defiance:

Today you are absolute I do not accept you

Now hack me in pieces I shall not whisper

Uproot my tongue my silence defeats you

And oh men remember remember I loved you

The good men the true men the strong men the working men

You whose sweat is your daily bread

Whose strength is your class

Together we shall keep faith with the living.’

There follows an aphorismic trope:

Over the years a strong voice rises

An eagle swoops in the sun

Next Blackman takes in Turkish poet, playwright and ‘romantic communist’, Nâzım Hikmet Ran (1902-63), who spent much of his adult life imprisoned for his political beliefs:

The sunlight flecks the gold of his crest and song carries on

I too Julius I know your sorrow and the tale of your glory

I am Nazim Hikmet I stand astride Europe and Asia I judge

them both

I look toward Africa I hold the world in the palm of my hand

I walk with the lowliest I speak for them

For this the men who misgovern my country put me in prison

Many things come to me here in my cell many things

Love most and the warmth of my fellows

My courage thrusts far beyond Anatolia to all the wide earth

Time is a friend which brings millions to speak with me

I listen I have had long to listen

There then comes one of Blackman’s most beautifully phrased tropes, unobtrusively but hypnotically alliterative (m-sounds) and assonantal (o-sounds):

By twilight at noon while moonlight crept my only companion

soft to my pillow

We’re then taken on another geographical sweep of man’s inhumanity to man: 

Sometimes all night I kept vigil with men stripped of their flesh

by pitiless hunger in the prison camps of the Nazis

I had heard this hunger sobbing before in the wide weary eyes

of children

In Oldham West Indies Africa London wreathing dead skins

round high harvest

In Ireland India China

That those who despise our humanity should add ten more per

cent to their dividends

But Blackman emphasises that these brutalities are not only perpetrated at times of war but also so-called ‘peace time’ in capitalism where exploitation, poverty and hunger are the weapons of the powers that be:

These things happened then not behind the curtain of war

But in the times they name peace in the streets on the farms

Among the sharecroppers white and black in Virginia

Glad to fill their bellies with earth when the factor had stolen

their maize and their cotton

Among the poor whites and the Zulus coloureds and Hottentots

who live at the Cape

Among the sun-browned fields of Missouri where they ploughed

back the corn

The next line is a supreme framing of the innate injustice and absurdity of capitalism, underconsumption amidst overproduction, the labourer deprived of sufficient wage to afford what he/she produces (hence the invention of ‘credit’, yet another capitalist swindling of the common person, as with pawnbrokers):

Because those who planted it had no money to buy it

Indeed, here Blackman is also touching on that core Marxian concept of entfremdung, alienation or estrangement from one’s Gattungswesen (“species-essence”), though more specifically in this and the Marxist case, alienation from one’s own labour and what it produces, the sense of being reduced to an automatic functionary with no inherent sense of worth, interest or individual investment in the work one does (a still glaring feature of today’s ‘Poundshop capitalism’ where workers are even alienated from their own contractual rights through “zero hours contracts” –the final straw of capitalist depersonalisation). 

Blackman then further depicts the full Grand Guignol of the brutalising absurdity of capitalist production: 

In Grimsby where they gave the night’s catch back to the sea

For men may not eat fish when they have no money to buy it

In Brazil where they fed the coffee as fuel to engines

In Argentine as they slaughtered the cattle since millions in China

Shall not eat flesh because they have no money to buy it

In Belsen Auschwitz Buchenwald the murder was somewhat

more ordered

Vastness was all, gas but the sign of a superior civilisation

Blackman makes brilliant use of the assonance (the a-sounds) in the phrase ‘Vastness was all, gas…’. The poet then turns his sights to the perpetrators of human misery, both in times of war and peace, the capitalists, those who exploit workers in ‘peace time’ and push the poor and unemployed into deepening poverty, and those, arms manufacturers in particular, who profit during times of war:

These men feed on our flesh like a cancer

War is but the end of their logic

Let us then dress the bill of our claims let us examine them

Certainly ‘cancer’ is as an apt a metaphor as any for capitalism’s creeping destructiveness of the social tissue. 

There’s a figurative flourish with much emphasis on the symbolism of the colour red, both as that of the Left and of labour movements throughout the world, and, of course, not accidentally, as the colour of human blood, or lifeblood, thus symbolic of the human sacrifice to merciless economic power structures that capitalism involves:

My flesh winced as the rough horse-hide stripped Zoya naked

The rude sjambok tearing a Zulu in Orange Free State

Still wakes my sleep in a nightmare

On my heart is a rose a red rose a whole land scarleted courage

For the roses are red in Korea all the earth is a rose staunched

in the blood of its people

Red as the star that shall sit in the triumph this people will win

A ‘sjambok’ (or ‘litupa’) is a heavy leather whip –hence the whip-handed capitalist exploiter of wage-slaves; but, more specifically, Blackman uses this South African idiom instead of just saying ‘whip’, since he is also alluding to the name of the whips used by Apartheid-era white policemen against black citizens. And in this depiction, the name ‘Orange Free State’ has particular ironic resonance. 

Blackman next hurls us headlong into various proletarian revolutions across the globe:

Crying triumph at Stalingrad

A fury of anger floods madly through China sweeping corruption

swift to the sea

All round me thunder the peasants loud throated greeting the

soldiers

They have come a long march all the days of the year over high

mountains

To bring us this peace

Their feet are bright on the hillside bivouacking the morning

While there’s a sense of slight ideological naivety to this radicalised catharsis, one can’t help but feel swept along with it, especially given the previous graphic depictions of capitalist and imperialist brutalities. Something of a rupture of emancipation or salvation then gushes forth:

From Paris Morocco Alaska Calcutta the echoes come back to

batter the door of my prison

Brown hands black hands white hands yellow hands

Flatten the walls of my cell

Now I go into the daylight to continue my song

Then we have the aphorism:

Over the years strong voices rise

from the springtime of our living

Following this, Blackman returns to his position as first person narrator, emphasising his transnational and transhistorical solidarity with the poor and oppressed of all races in a triumphant statement of what might be termed ‘communism of the heart’ or of the ‘soul’ (and throughout this declamatory poem one is strongly reminded of the poet Jack Lindsay’s works, previously reviewed on this site):

And I the black poet I answer these voices

For these voices are mine

I may not forget these though oceans divide us

For their sorrow is child of my sorrow my pain is their pain

My joy theirs to rejoice in, their song my remembrancer

I sing as I bind the stoops in the cane fields of Cuba

Where I hew out the gold at the Cape or the coal in Virginia

See the morning is bright our strength opens the gate of

tomorrow

Blackman peppers the ensuing lines with more significant radical figures:

Rising a chorus comes with them Jan Drda spent like a fountain

of merriment

Emi Siao lending soft kindness to all who come near him

Pablo Neruda vast as the Andes bordering every horizon

Jan Drda (1915-70), was a Czech writer and playwright and communist; Emi Siao, Xiao San (1896-1983) was a Chinese poet and biographer of Mao Zedong; and Pablo Neruda is of course the Nobel Prize-winning Chilean poet and politician (1904-73). Blackman continues this sort of secular hagiography by next acknowledging the moral debts to the religions of the world:

With them also I remember with praise

All who alike individually and in thought banded together share

my hope in the human

I remember the Christian if in peace he will walk as my

travelling companion

I remember the Muslim strong at my side as a brother

I welcome the learned and all who can spell me ways and

methods of doing

I remember John Brown, for his courage and manhood still march

on in America

Christianity, indeed, it is so often forgotten, was originally and still is implicitly the religion of slaves and oppressed people. John Brown (1800-59), cited by Blackman, certainly thought so as late as the 19th century, a radical white abolitionist who believed that armed insurrection was justified in ridding the United States of slavery.

But Blackman’s hagiography is primarily secular, as invoked emphatically in the ensuing lines:

Highest above all let me praise Marx Lenin and Stalin

Marx for he taught us our power the strength we enfolded

together

Stripped bare the false mysteries our enemies clogged in our

Seeing

Perhaps here Blackman is referring to religion, or Marx’s ‘opium of the masses’, with the phrase ‘false mysteries’; or, alternately, the ‘false mysteries’ of the capitalist altar. But here it is easy with historical hindsight to criticise Blackman’s seeming blind faith –or wilful blindness– when it comes to the next two historical figures he raises to the heights of ideological icons:

Lenin who made this truth clean clear as a fountain our common

possession

Lenin man’s best of men touching bright as a summer sun

The heart unspoilt by hate of its fellows

Stalin who labours that in each this truth shall root in its glory

While Lenin can be to some extent forgiven for his ruthlessness in that he was at least working a lifetime to finally overthrow a disgustingly ruthless and repressive Tsarist hierarchy, Stalin is –by any humane and rational standards– an irredeemable tyrant whose rule wiped out millions of peasants and refuseniks, and, indeed, whose ideological crime was the ultimate evisceration of the true compassionate message of Communism into something merely resembling it in symbolism only; . But at the time of composing this long poem, Blackman would not have been aware of the full horrors of Stalinism which would only really came to light posthumously. 

There is a spirit of racial reconciliation in the following lines:

I grasp this hand wherever I find it in Perth Paris Prague New

York Buenos Aires Peking

This hand piled flowers in my praise red roses in Prague

All the earth’s blooms gathered in Moscow

I hold with particular tenderness the hand of a German woman

Fled from the Nazis because she saw herself demeaned in their

thinking about me

Look this is a white hand it is my hand I am the black man.

Blackman’s communistic universality extends its hand far and wide in the following singing lines; once more, from a technical viewpoint, Blackman displays deft craftsmanship with unobtrusive but bristling alliteration and assonance, providing some beautifully phrased lines:

I hear strong voices calling me brother from the rough horse-hair

tents of Mongolia

In Korea the rivers and mountains leap with the cry of their

welcome

My heart sings in the lilt of the tear-twisted caress from the

mountains and far lands of China

I gather like greeting from the red roughened hands of the

steelmen of Sheffield

My smile is the smile of the miner descending the coalpits of

Rhondda

I am by the side of the stevedore heaving bales in the

shipyards of Antwerp

I reach around earth to embrace the Australian docker

For his handclasp assures me victory over subtly plotted

deception

Then comes the almost prayer-like aphorismic aside:

These are my strength my force their varied conceivings

My calm that in them my living may never decay

Blackman continues in this vein with his much-used allusion to ‘Give us this day our daily bread’ from the Lord’s Prayer:

The good men the true men the strong men the working men

Whose sweat is their daily bread whose strength is their class

Then Blackman becomes a kind of twentieth century black Blake (if not tautological, since Blake means ‘dark’) in the following hortatory passage which reads in the spirit of Blake’s ‘Jerusalem’, though encompasses the whole world:

Scientists craftsmen teachers painters poets philosophers come

We shall work till our power invested together create a new

world

Till there be no longer famine in India

Till the Yangtse flood no more

Till we plant gardens in Gobi

Till we gather each year the harvest of the Sahara

Till our force bright as the atom blasts the evil oppression which

cripples all our creations

This long majestic poem then reaches its quite gentle yet defiant climax, a kind of invocation of humanity’s future salvation through its children:

And so, I rest the little blond German child gently against me

I trace the years with him

I rest the little black African child gently against me

He and the German boy trace the years with me

I rest the little Kamchatchuan child gently against me

I rest the little Georgian child gently against me

She and the little Japanese boy trace the years with me

Let our love hold them till bright as the atom together

Their power blasts the evil oppression which cripples all our

creation

Till man cover the earth with his glory as the waters cover the

sea.

That last phrase seems a little odd: ‘as the waters cover the sea’…? Surely the ‘waters’ are ‘the sea’…? They ‘cover’ the sea-bed, but not the sea itself, since both are water. It’s a peculiar oddity to end such an accomplished long poem on. There’s also a fine line being trodden by Blackman between idealism or humanistic optimism, and a kind of rapturous naivety, which sits oddly against the empirical cynicism of many passages of this poem (and others in his works) that sometimes hint at some sort of deep-seated misanthropy. 

However, I’ve always maintained that to be a human idealist, a communist or socialist –even to be a Christian– one must inevitably, and ironically, start off from a misanthropic point of view: that the state of humanity and human society is deeply unsatisfactory, often contemptible, and humanity is as innately destructive as it is innately philanthropic; thus the need to imagine and then build towards a vast moral/spiritual improvement of our human condition. 

In the spirit of dialectic, this is a poem which depicts opposing systems of thought –capitalism/communism, atheism/religion etc. – and plays with the tensions between these fundamental antagonisms, finally merging into a Hegelian synthesis that seems to broadly converge on the view that human salvation comes not through revenge but through forgiveness; though, crucially, a forgiveness which however never forgets past offences –and the agent against forgetting, theoretically at least, is history. Crucially still, a history which is not just an ideological back-projection by powers-that-be superimposed over the past (as J.H. Plumb argued at length in his The Death of the Past), but in Blackman’s take, a ‘shadow’ history, that which was wilfully obscured by white aristocratic domination: in this case, ‘outsider’ history and, more pointedly, ‘black’ history, the ‘forgotten past’, if you like. Blackman reminds us of many aspects of this passionately throughout this long poem, and we remain indebted to him for this, as well as extremely grateful, not least for the supreme poetic accomplishment of the task. 

Next we turn to the equally polemical poem, ‘Joseph’. Despite its torrid theme, this poem flourishes with luscious lyricism:

A skin of ivory whiteness

That companioned hair which fell

The riot of a sunset

Caught midst copper beeches

A spirit bright and gay

All movement

Blackman’s polemical modus operandi predominates, so that the figurative use of language is still subordinate to the overarching theme:

In the United States of America

Black men and women all excepted

South in these States

Plain John or Mary these

Rastus sometimes, sometimes simply Sam

It would not do to credit dignity

To dogs or negroes there

The poem sports some accomplished use of sense-impression:

Some in this case are known to cry their need aloud

Some scrabble anguished

Rough ashes from the past, dry-mouthed

Then we are introduced to the eponymous servant or slave:

Some in this case are known to cry their need aloud

Some scrabble anguished

Rough ashes from the past, dry-mouthed

In describing Joseph, Blackman’s mastery of language is at its most demonstrative:

Now Joseph was a young and bonny gaillard

Tall slim and lissom

As a fir tree sprung

Blackman’s use of alliteration and assonance appears effortless:

Till husband she made life clamourous and rude

Or take a bishop

Strictest and straightest of this set

August austere aloof he stands

Wrists bound about with crimson bands

Scarlet for blood and sin

His thin-lipped visage sour as the wine

Christ’s blistered lips refused on Golgotha

The lyricism of this poem perfectly punctuates its thorny narrative:

Knew ’twas his smile had warmed her blood

That he had lit dark corners with his laughter

Blackman has a very distinctive turn of phrase, as in ‘Malice edging their thin rages’. Blackman deploys Greek mythological allusions with his parallel to the story of Leda (which he spells Leida) and the Swan for this white ‘ambassadress of love’ and her absent black servant whom she loves:

A Leida in her dalliance

Her hair the great betrayer framing her flushed face

A Leida who for swan-time had chosen a black swan

When the white mistress and Joseph rendezvous in a secret place, their discovery by a mob of malicious white men is deemed all the more heinous for the fact that nothing untoward is actually happening –although the situation is manipulated to imply that something is:

A woman seized constrained in short a rape

They had almost hoped

It was well known all black men lived

With this one thought in mind

But to find him thus consoling her

With quiet understanding calming her

Oh! What a smile there was upon her face

This was too much

God damn the nigger!

This was pretending that he was a man

Rape called for death

This called for sudden death

They whistled up the posse to ensure their man

Blackman then brings in the New Testament story of the woman found guilty of adultery but whom Jesus ‘who some said loved sin’ refuses to judge bids leave “for I do not condemn thee”, and ‘How at this word her tears did bathe his foot’. The elderly white ‘lechers’ who have encircled the woman and her servant then go and tell the town sheriff of the fictitious scene of sexual depravity which their own lecherous imaginations have projected onto a perfectly innocent scene:

‘We found her sprawled the bitch

In the heat of the afternoon

Each nerve surrendered to a black man

Hard upon her’

The sheriff asked not where, what, when

He seized his gun cried

‘Where is the nigger?’

But the crowd philosophers in this kind

Wisely had forestalled him

It was not Joseph

He had long distanced harm

But it was another anyone would do

A man had touched forbidden fruit

’twas what they said

A man must die God has so ordered

When he set death the fee of knowledge

To Adam out of Eden

Blackman’s priestly identity in no way stands in the way of his poetic one as the following passage testifies in all its visceral descriptiveness:

Each worship has its rites

Now these rawboned rumbustious ignorant men

Worshipped the phallus

Standing stiffly conscienceless

On guard over race-purity

No one guarded women’s purity or man’s

Incest, syphilis lice gonorrhoea bastardy

Took care of this in whore-houses

And pox-marked adultery

But for a breach of race-purity

The crowd needed a living symbol

To offer to their faith

A black man any black man

Young or old would do

Such are the great occasions

The graver moments when

In high exalting passion

Young and old together

Rich and poor

Riot in worship

Babes in arms

Held high to see

What matrons in a holiday mood

May touch nor blench their anguish

Black phallus stuffed with blood

Acrid as the incense

Burnt of the holy cross

Shredded now for relic

To preserve the race

Created out of Eden man

To only man

After the conclusion of the tale of Joseph, Blackman then launches into a profound tirade against white liberal hypocrisy which argues for the emancipation of black people from slavery but falls short of countenancing miscegenation:

What did the liberals say?

The liberals were busy indicting the rights of democracy

In Hungary, Italy, Rumania, Ecuador, Chile, Peru

Outer and Inner Mongolia, anywhere outside the United

States of America

Some called on their congress from the forty-eight

States assembled to urge on their government the need

To ensure the life and liberty of Archbishop Minzenty

Some pressed love’s charted freedom as the mainstay

Of Society, urging that this was freedom inalienable from

the pursuit of happiness

For that love sexual, homosexual, heterosexual, bisexual

any set

you will was the citizen’s right whenever need sat upon him.

Some to prove it came with their neighbours’ wives,

Some with their neighbours’ sons and when the

Alarm sounded were somewhat delayed while they

took their hands from their neighbours’ bosoms and

other parts privy to passion

But when it was rumoured that this freedom

was being exercised by Negroes they passed a

resolution denouncing communism and in their

persons forthwith rushed out to suppress it

What did the parsons say?

Some stood on the edge of the crowd and gave their

blessing, Some argued God’s law who had given the

Negro as a brother with this most agreed saying

‘We own God’s law is good we do indeed take the Negro

as our brother

But still we have a better that never shall we own a Negro

In our sister’s bed a brother-in-the-law’

What did the workers say?

The workers said nothing

What did the workers do?

The workers did little

Many were in the crowd, most stayed indoors some

wrote to the newspapers some held meetings and

advised the Negroes not to provoke their fellow

citizens to violence

But some there were who plainly denounced the acts of the mob

Who plainly said that men must be found equal

Not only in the words of the Fourteenth Amendment

But as they walked the streets of the towns where they

lived together

In the factories and fields where they worked together

In the schools where they learnt and played together

In the choice of their mates and in the books which they

read together

They further shewed that men must be resolute if they

would find equality

To remove whatever might stand in the way

Not least the men who plotting to destroy all equality

Set black against white Pole against Irish

Russian against Jew and Jew against Christian

And in a thousand ways made men destroy themselves for

their profit

They showed further that no man would be free till this

was in the doing

For that it was Negro in America Today

Korean next day in Asia

Cuban soon after thereafter Frenchman in Europe

While this nastiness went unchecked

Now men of this mind were few

And not greatly privileged

In the United States of America

And often for the mere thinking these thoughts

Were imprisoned beaten and deprived of their rights

But still they continue and though death thin their ranks

The ranks are renewed and continue the battle

That men may be free

And for these what began as a story of violence

Shall end a salute to America

The land of Walt Whitman

Those States remade for man’s image one day

A home for the free.

THESE THINGS OF COURSE COULD NOT HAPPEN IN

ENGLAND.

The final bitter capitalised statement seems ambivalent in its message.

This final tirade really stands as the high watermark of Blackman’s oeuvre and is something of a tour de force in terms of rousing black civil rights rhetoric. 

One expects the volume to naturally come to a close on this triumphant crescendo, but there is afterwards a short poem called ‘In Memory of Claudia Jones’, which closes on a beautifully judged poetic trope:

Here room is not spread for tears

Here amid the dust the heart sings

Out of the darkness a voice cries

Light answers light

Leaping from peak to peak.

Fittingly, this book concludes with a transcript of a speech made by Blackman for the Art Against Racism and Fascism event in London in 1980.

I started writing this review over a year ago and have just got back to finishing it after an incredibly long break in-between but an unavoidable one. But what poetic irony it is that due to that long gap in the middle, time has marched on, not least politically, and detrimentally so, for the so called “free world”, the duplicities of which Blackman wrote about having been shaped into a poet, protesting voice and activist by them. Most depressing is Trump’s recent ascendancy in America where now the once shadow-nation of the black American, as paid testament in Blackman’s ‘Joseph’, threatens a return. So I started writing this review at the tail-end of the two-term rule of America’s first black president, only to conclude it at the beginning of the reign of America’s most anti-democratic, belligerently right-wing, xenophobic and racist white president whose backward dogmas and prejudices now cast a dark shadow over the legacy of the civil rights movements and black emancipation, of iconic black crusaders such as Martin Luther King, Paul Robeson, and Peter Blackman. Let’s hope Blackman’s poetic legacy is reignited by this belated unearthing of his entire oeuvre collected together here for the first time in an exceptional volume. 

Alan Morrison © 2017

 

Illusion & Austerity: Verses in an Advertising Culture:

A ‘Caudwellian’ Take on Two Volumes: Advertorial Verse versus Adversarial Verse

81 Austerities

Sam Riviere

Faber, 2012

Porterloo

Niall McDevitt

International Times, 2012

None of us knows ‘the truth’ –though a frequent hermeneutic trope of post-modernist poetry criticism is the non-falsifiable rhetorical poser, ‘but does it ring true?’, which almost always precedes a mandarin-like verdict that the work under the microscope lacks the unspecified characteristics, in accordance with some mystified formula, which apparently signify ‘truthfulness’. But the only truth poets can really aspire to is to be true to their work, to their poetic calling, and thus to themselves –there lies the only obtainable kind of truth, or authenticity, for poets, or any other writers or artists, no matter how ‘truth’-seeking they may feel themselves to be; and, after all, isn’t much creative self-expression a kind of quest for some sense of ‘truth’ reflected in the self from the outer forms of ‘reality’ (itself, a sort of composite projection of multiple subjectivities perceptually compromised and commingled in order for some sense of practicable cooperation to be possible among myriad individualities). 

Some might think this a strange statement coming from someone who writes much ‘political’ poetry, and who edited two anti-cuts protest anthologies; but these are not attempts to claim some monopoly on ‘truth’, simply to attempt to approach something of its adumbration, in terms of commonality, and in an emotional just as much as ‘polemical’ response to what are without a doubt some of the most extreme and vicious social policies in living memory –and, significantly, imposed on our society by fanatically right-wing politicians who themselves purport to have a ‘monopoly on truth’ (cue the ‘ideological’ intransigence of, for instance, Iain Duncan Smith…). 

In short, such politically tempered poetry petitions and verse missives are ultimately still subjective, reflexive and ‘felt’ responses to the societal effects of policies promulgated and imposed on them and on others by subjective ideological dogma –in the case of the current government, what might be reasonably described as ‘vicarious fascism’ –that is, a persecutory and attitudinally violent directive against certain defenceless social groups deemed economically unproductive (the unemployed, the sick and disabled, squatters, travellers, gypsies, Roma, ‘illegal’ immigrants etc.) is sublimated through purely material administration deemed ethically acceptable to our vestigial ‘democracy’, even if the effects of these, again, in material terms (mass evictions, destitution, homelessness, suicides) are to many of us morally unacceptable (though I hesitate to use that term much-fetishised of late by politicians, in itself a non-falsifiable and almost mystical adjective always abused by its user as a semantic fait accompli to arrest discourse and abort debate on sometimes morally ambiguous issues: effectively, to verbally re-seal a subject with the ‘incontrovertible’ boulder of taboo).

The fact this government also markedly lacks the electoral legitimacy of full ‘democratic’ mandate to pursue such ‘radical’, or extreme, social policies, makes it all even more difficult to accept. But just because a number of poets join together to write in opposition to political policy doesn’t mean they are collectively asserting some prerogative of ‘truth’: such verse interventions are as emotional as they are polemical responses: they are the expressions of a multitude of individuals who feel compelled by their social consciences and concern for others victimised by government directive to express their opposition through the medium in which they habitually practice (i.e. poetry; thus, apart from anything else, attempting in part to reassert the long-neglected ‘social role’ of poets, of which Christopher (St John Sprigg) Caudwell (1907-1937), for one, in his posthumously published Marxist dialectic on the societal function of poetry, Illusion and Reality – A Study of the Sources of Poetry (1937), placed paramount emphasis). But, to recapitulate, all this simply signifies attempts by poets to adumbrate their own emotive notion of some externally sensed social ‘truth’ through felt response to a perceived political offence against themselves and their fellow citizens, to which they wish to assert their right to conscientiously object; not to claim they, above any other group of people, know exclusively what is true. 

More to the point, if poets, by way of one example, have in their possession some monopoly on ‘truth’, then, in contemporary supplemental terms, it is a very misty verisimilitude with which they convey it (though more often than not –and ironically, given the peculiarly figurative aegis of poetry– not by any obviously intriguing or imaginative means that would lend them the parabolic quality of, say, the aphorisms of the Gospels, or long-resonant symbolic works of, let us say, the last century, such as T.S. Eliot’s The Waste Land, David Jones’s In Parenthesis and The Anathemata, or John Berryman’s 77 Dream Songs and His Toy, His Dream, His Rest (to pick just a handful off the top of my head). And while some contemporaries might rail at what they see as wilful ‘obscurantism’ in more ‘avant-garde’ verse, it is nonetheless even more frustrating to find in the elliptical tendencies of those poetry exponents who purport to be putting forward some form of ‘truthful’ insight or experience in the form of what appears to be a poem –though often actually reads more like ‘chopped-up prose’ (or, ‘prosetry’)– there seems insufficient actual content, or, if quantitatively sufficient, then too textually non-committal a content, to succeed effectively to communicate this (indeed, as I’ve commented before, postmodernism, due to its apolitical nature, seems implicitly ill-equipped to address, let alone apprehend, contemporary political vicissitudes). 

And these aspects are in their own special senses forms of obfuscations: not necessarily to meaning or interpretation, but in terms of ‘putting off’ the reader from bothering to properly engage with the poem due to its tonal attitude of urbane, almost self-disinterested, indifference. This isn’t to say that such poets come in any way close to the much more conscious, occupational obfuscation of politicians –although, to self-paraphrase from one of my former polemics, ‘Reoccupying Auden Country’, in terms of the phrasal-framing of their own internal disputes and controversies, some high profile contemporary poets and their apparatchiks demonstrate a capacity at pure spin which easily compares to the type practised in contemporary politics –a sour irony that at a time which is in many senses a cultural rerun of the Thirties, when the much of the reading public is crying out for more ‘political’ voices among high profile contemporary poets, we have more ‘politician poets’ instead: not so much the ‘legislators’ as the cultural ‘hedge-betters of society’, to paraphrase Shelley; or, to paraphrase Marx, the ‘shopkeepers of the workshop of the world’. 

As with many Marxian paradigms on the subject of poetry in capitalist society, Christopher Caudwell disputably pitched in first, even though his polemics were published posthumously and some years after composition:

The poet regards himself as a shopkeeper and his poems as cheeses, but he becomes more convinced he is a man removed from society… …realising only the instincts of his heart and not responsible to society’s demands… his poems come increasingly to seem worthy ends-in-themselves…

It is a crowning irony that post-modern poetry culture places so much emphasis on ‘truth’ when it is itself almost antipathetically equipped to actually communicate any. To my mind, postmodernism is in many ways a euphemism for poetic constipation. Not to say, political constipation: as I wrote in my polemic of 2012, ‘Emergency Ambulance: Reoccupying Auden Country’:

If literary critic Fredric Jameson’s description of postmodernism as the “dominant cultural logic of late capitalism” (Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism; Verso, 1991) is anything to go by, this poetic impasse in the predominantly postmodernist mainstream to polemically open up, at least to more left-wing, even ‘anti-capitalist’, sentiments, does seem to be a casualty of a self-imposed stylistic. Small wonder then that other poetry communities outside the postmodernist paradigm, free of socio-political inhibitions, have stepped into the breach; to have not done so would have been negligent to the point of cowardice. And all such poets wish to encourage is a more encompassing poetical response to the injustices of this period.

This is not to say there haven’t been any oratorical interventions on contemporary political issues by high profile poets, because there have been sporadic episodes over the past four years which have pleasantly surprised some of us: most notably when poets Alice Oswald and John Kinsella both withdrew their names and books from the T.S. Eliot Prize shortlist in protest against the PBS’ somewhat ‘politically tactless’ uptake of funding from a hedge fund company. More recently, in fact, only this week, there was also a well-argued case for Scottish independence put forward by award-winning poet Kathleen Jamie –and I excerpt the final two paragraphs, which are particularly apposite: 

Those of us who want Scotland’s independence want it because we have no further interest in being part of a U.K. “brand”; we no longer want to punch above our weight. We seek a fresh understanding of ourselves and our relationships with the rest of Europe and the wider world. If Scotland were independent, we would have control over our own welfare and immigration policies, look more to our Scandinavian neighbours and rid ourselves of nuclear weapons.

We want independence because we seek good governance, and no longer think the Westminster government offers that, or social justice or decency. We find the prospect of being a small, independent nation on the fringe of Europe exciting, and look forward to making our own decisions, even if that means having to fix our own problems. We’ll take the risk.

However –and there is always a caveat– there is still very little evidence in verse terms to date of an authentic trans-authorial response to Tory austerity cuts in the actual poetry of the mainstream (and this taps back into my view that still ‘fashionable’ postmodernist sensibilities inhibit such a fusion –and the very fact that there are a fair few high profile poets who do oppose much of what is happening at the moment, but choose to voice this not through their prime medium of expression, but through supplemental columns, would tend to vindicate this view). It’s almost as if many high profile poets are stubbornly trying to prove, as ever, Auden’s long-enduring aphorism ‘poetry makes nothing happen’, which was long ago surgically removed from its poetic context to serve as a kind of anti-rallying-call for poetic Quietism (and I’ll not delve into the hermeneutics of ‘In Memory of W.B. Yeats’ here, since I did so previously in ‘Reoccupying ‘Auden Country”). 

Perhaps many poets today feel poetry should offer something entirely ‘different’ or ‘separate’ to the rest of society, that as a medium it should keep out of politics altogether and instead communicate something more ‘transcendent’ or even numinous –but then, if that is the case, why is so much contemporary verse preoccupied with domesticity and the quotidian? Surely poetry readers have more ambitious appetites than can be sated by such thematic conservatism? 

But more importantly, this unspoken –but demonstrative– reticence in mainstream poetry to more authentically and noticeably comment on contemporary social calamities (that is, those of domestic politics: many high profile poets are much more outspoken in their poetry on international topics, such as oppressions in Russia and Syria, or on macrocosmic single issues, such as ‘war’) is in many ways to neglect much of the potential of poetry as a medium not only of individual but also social transformation; a way of reaching out to as many people as possible through a symbolic form of communication (not entirely unlike religion), which could, if exploited to its full, operate as potently as, say, red-top propaganda, but, oppositely, towards stimulating independent and reflective thought (as opposed to implanting automatic parrot-thought and parrot-opinion into the populace, as the red-tops do), which in turn might lead to a wider psychical awareness among readers. 

While ‘poetry’ might not make anything ‘happen’ in material or political terms, it can nevertheless lead to a ‘change of heart’ –also an Auden phrase– and what else is a political change if it is not, fundamentally, a ‘change of heart’? Much political ‘opinion’ is rooted in the emotions (or disputable lack of them in the Tory case), less so in the intellect (ditto) –and this is never more apparent than in the hysterical ‘politics’ of “welfare”, itself such an emotionally-loaded term now that it is almost a verbal taboo, and not only semi-homophonic to but also part-synonymous with the word ‘warfare’. 

In poetic terms, there are still many attitudinal ‘fashions’ which unfortunately obfuscate authentic, heartfelt engagement with the more emotive vicissitudes in society, and this is partly because it is still perceived as somehow heretical in contemporary poetry to be too openly ‘outspoken’, particularly on political topics; and any poets who break with this unspoken convention lay themselves immediately open to prosodic traducing which is, however, almost always a camouflage for ideological antagonisms. Alan Bold discussed this prosodic onus on political poets in his Introduction to the Penguin Book of Socialist Verse (1970) –and in this context, for ‘socialist’ read ‘political’:

It is necessary for the socialist poet to have more impressive technical equipment than his apolitical contemporaries because his task is that much more important.

(This quote has of course become something of an ‘aspirational’ motto of The Recusant, enshrined on its front page for some time now). Another irony would seem to be that perhaps the prime factor in putting off so many contemporary poets from confronting political issues, or ‘the bigger themes’, is as much to do with the prosodic challenge as with that of exposing themselves to potential establishment blacklisting (i.e. with regards to prizes and honours). Instead of equipping themselves more preparedly with reinforced prosodic armature in order to attempt tackling political themes, they instead mostly kit themselves out in reinforced ‘irony’ (and, no, Sameer Rahim’s oxymoronic phrase ‘ironic sincerity’ –see further down– doesn’t equate to a credible escape from this trap). This is as much a means of self-protection as anything else, but equipping oneself thus, any polemical muscle is sapped from the poetry in the process. It’s almost as if many poets are more preoccupied with keeping up with the trends of society rather than with its events –and this is one of the prime pitfalls of ‘capitalist poetry’ (Caudwell*); it is also, arguably, symptomatic of what sociologist William F. Ogburn termed ‘cultural lag’. 

Indeed, the still-trendy postures of ‘knowing irony’, of a post-political cynicism inculcated into our culture during the ‘as good as it gets’ ideological chill out lounge of the ‘New’ Labour Noughties (epitomised by the ubiquity of the now obsolete ‘bookuccino’ Borders circuit), which also promulgated a ‘been there, done that, bought the t-shirt’, hash-in-the-backpack Thailand-travelling ‘year out’, experiential annihilation of Western trustafarianism –all of these are unfortunately, and ruinously, still rampant in what passes for ‘finger-on-the-pulse’, ‘zeitgeisty’ edginess in contemporary verse, at least to the minds of what we might indulge ourselves to imagine as flannel-lapelled ‘talent’-spotters Starbucks-slurping their way through the sifted piles of elliptical, pared-down manuscripts of impersonally toned ‘poem-shaped’ prose or pastiche text-speak, in the big publishing hubs of the metropolis. 

All this is tragically symptomatic of a long-predicted co-opting commoditisation of poetry –and culture in general– by business-minded establishments that seek to promote a new commercially sponsored ‘brand’ of verse which in many senses is little different in terms of the ‘effect’ it produces on the public than the promotional spiel of the advertising copywriter, much of which is itself a form of fetishised doggerel –what Jerry Mander, in his blistering polemic Four Arguments for the Elimination of Television (1971), called ‘advertising verse’ or ‘corporate poetry’, what S.I. Hayakawa called ‘sponsored poetry’ in his Language in Thought and Action (Chapter 15. ‘Poetry and Advertising’), and what Christopher Caudwell in his sublime dialectic, Illusion and Reality (1937) termed ‘bourgeois’ or ‘capitalist poetry’. 

To Caudwell, contemporary capitalist society was ‘the superstructure of the bourgeois revolution in production –a revolution whose nature was first analysed completely by Marx in Das Kapital’, and thus, in applying such dynamics to the microcosm of poetry, concluded that ‘Modern poetry is capitalist poetry…’*. Caudwell elaborated at length on this subject, but here’s just a snippet: ‘bourgeois poetry expresses the spirit of manufacture, of the petty manufacturing bourgeoisie, beneath the wings of the big landowning capitalists…’. And one of the key aspects to this ‘capitalist poetry’ is its obliviousness to its own complicity in a cultural system which it consciously presumes itself to be somehow writing in spite of; victim as it is to its own perpetual ‘bourgeois’ rebellion to established modes, which are, paradoxically, actually part-generated by its own propulsions (and often copied, patented and copyrighted by commercial publishing houses) –in Caudwell’s mind, it was a kind of unconscious poetic ‘permanent revolution’, a stylistic Trotskyism of the middle-class poet:

…this anarchic position of the contemporary bourgeois artist is only a variant of the old tragedy of bourgeois revolt. At each stage the bourgeois revolts against the system by the assertion of contradictory categories which only hasten on the advance of the things he hates…

The artisan of yesterday is the factory hand of to-day. The shop-owner of this 

year is the chain-store manager of the next year. This guarantee of individualism and 

independence produces the very opposite –trustification and dependence on finance capital… This golden garden of fair competition produces the very opposite of fairness: price-cutting, wars, cartels, monopolies, “corners” and vertical trusts’, and so. The bourgeois is always foaming at the mouth for freedom for it is the thing ‘always slipping from his grasp’. His drive towards a free market exposes the producer to a gale of competition of which the only outcome is – an amalgamation. …and so he makes himself a ‘“mirror-revolutionary” and ‘continually revolutionises society by asking for that which will procure the opposite of what he desires’…The bourgeois poet treads a similar circle…

(Perhaps more of us are prone to this Caudwellian paradox –in spite of our best conscious intentions– than we’d like to know!). In his illuminating polemical pamphlet Marxism and Poetry from Lawrence & Wishart’s Marxism Today Series (No. 6; 1945), George Thomson –who argued in defence of Illusion and Reality against Martin Cornforth’s critical attacks on it through several issues of the Modern Quarterly between 1950-51, a critical joust which became known as ‘The Caudwell Controversy’– recapitulated much of Caudwellian theory:

During the past half-century capitalism has ceased to be a progressive force; the bourgeoisie has ceased to be a progressive class; and so bourgeois culture, including poetry, is losing its vitality. Our contemporary poetry is not the work of the ruling class — what does big business care about poetry?— but of a small and isolated section of the community, the middle-class intelligentsia, spurned by the ruling class but still hesitating to join hands with the masses of the people, the proletariat… And so bourgeois poetry has lost the underlying forces of social change. Its range has contracted —the range of its content and the range of its appeal. It is no longer the work of a people, or even a class, but of a coterie. Unless the bourgeois poet can learn to re-orientate his art, he will soon have nobody to sing to but himself…

Forty years on from Thomson’s polemic, Humphrey Jennings also picked up on this long-term consequence of an ever-spiralling specialisation in poetry ending up as a form of solipsism, in his Pandemonium: The Coming of the Machine as Seen by Contemporary Observers, 1660-1885 (1986) –here interpolated by John Hartley in his polemic Tele-ology: Studies in Television (1992):     

…the function of the poet has, historically, been subjected to a division of labour, such that poetry becomes more specialized, until at last it has no subject but itself…

And I’ll be returning to these polemicists and their sources further into this review.

Suffice it to say that there are certain types of contemporary poetry, often, significantly, those promoted under the opportunistic marketing ploy of being ‘political’, ‘polemical’, ‘topical’, and challengingly ‘edgy’, that are, in actual fact –when one digs down to any hints of ‘truth’ in the actual reading matter they so ‘provocatively’ package– precisely the opposite: are, in fact, supreme examples of ‘capitalist poetry’ at its more unscrupulous and deceitful, and serve very much as ‘verse as advertising’, or, in the case of one of the two books under discussion in this review, ‘verse as self-advertising’ (albeit of a type which seems to play on the conceit of ostensibly trying to do the opposite by making itself appear as textually unattractive as possible), seemingly only to the purpose of wrong-footing more politically sincere readers, even indirectly insulting their aspirations for some real political muscle in contemporary high profile poetry; or, in spite of ostensible gestures of conscious ‘self-parody’ imparted through self-amplification so pompous that it can only seriously be interpreted as ‘irony’ or self-parody, nonetheless putting noses out of joint among more experienced –and in many cases more accomplished– poetic craftspeople who suddenly find they’ve laboured for years or decades under the misapprehension that poetry publishing is some sort of pool of meritocracy in a cultural swamp of nepotism and one-upmanship. 

Such output has the surface-appearance –even in spite of conscious intentions– of poetry as self-promotion; and on closer inspection is often so elliptical and tonally impersonal as to only reconfirm one’s initial impression. It’s almost as if the ‘poetry’ itself is simply being used as an expedient means to constructing a marketable ‘package’ (or ‘cult’) out of one’s personality, so that a subsequent zeitgeist and ‘mystique’ is automatically generated –because capitalist society implicitly pulls towards it the nauseating tropisms of arrogance and egoism– around the up-and-coming amplified ‘personality’ that has authored the ‘product’, rather than around any obvious singular qualities of the actual content, or substance (if any) of the content, implicit in the ‘product’ itself. Here the ‘personality’, or the ‘packaged profile’, even if as yet unknown and indistinct as the product, appears to be what is being promoted, what is ‘on offer’ for purchase, but, importantly, only in the object through which it is being projected: in this case, a book –but it could well have been anything else. 

In a sense, the book itself becomes just a fashionable accoutrement to the rootless and untested conviction that somehow the author is spontaneously apotheosised simply by such athletic promotional investment by the publisher –a commercial self-fulfilling prophecy. The book is the tangible bonus to a new mystique, like an invisible but faintly detectable scent, surrounding an establishment-sponsored, pre-packaged ‘prodigy’ –a kind of prefab Rimbaud sans any as yet-significant distinction. And much of the public fall for the promotional hype, for the advert over and above the product. But they’re not purchasing something lasting or revelatory or life-changing, as the sales spiel projects: they’re simply purchasing another near-identical variation of all the other brands’ special offers, only under a different label and design. In the case of 81 Austerities, the prestige of the Faber ‘brand’ (which in turn invests itself into the ‘brand’ of the volume) is of paramount potency in terms of the book’s cultural candidature and promotional prospects –the ‘brand’ of the imprint is in many ways more important than the product it patrons. To quote from S.I. Hayakawa, advertisers 

prefer that we be governed by automatic reactions to brand names rather than by thoughtful consideration of the facts about their products.

This is part of the capitalist anti-transubstantiation trick, whereby the substance/thing/product is effectively turned back into its symbol, as expressed most morbidly in money, seen as an end-in-itself, rather than simply a token for product-purchase (see further into this review for more discussion on this subject via Karl Marx and Edmund Wilson), and ditto with the ‘advert’, which is supposed to be promoting a ‘product’ for purchase, but which ends up more promoting the ‘brand’, in and of itself, irrespective of the actual quality of the product. 

And it seems almost trite to note that, of course, by sponsoring poets who appear on the surface to be producing something with an ambiguous aura of ‘edginess’ –just as the bourgeois art-dealing world capitalised on the –in any case, apolitical and narcissistic– Stuckists, and has attempted, but so far thankfully failed, to acquire the authentically political and provocative graffiti works of the anonymous ‘Banksy’ (even down to physically stripping one of his works off a public wall, replete with half the plaster as a canvas)– the acquisitive hegemonies appropriate their own synthetic ‘rebel’, their own poetry ‘agitator’, in order to both dupe the public into believing that our publishing culture really is proactively ‘democratic’ and ‘open-minded’ in terms of representing more ‘radical’, leftfield types of literature, and, purely opportunistically, to capitalise on a current cuts-pelted public appetite for more ‘political’ and dissenting types of literature. 

But what the public is offered through such duplicities is synthetic substitutes for the real thing, which only placates radical appetites in the short-term, and at the expense of proper nourishment (like the paradox of simultaneously appetite-appeasing-appetite-stimulating fast food or thirst-quenching-and-thirst-causing fizzy drinks: the aim of these being, of course, to make an even more frequently hungry and thirsty ‘customer’ tantamount to an addict of entirely under-nourishing and un-quenching comestibles, thus dependent on their pocket-emptying, habit-forming properties –which all spells perpetual profits for the manufacturers). Similarly, when such approaches are applied to poetry ‘products’, readers experience personally the contemporary paradox of poetic under-consumption in the midst of poetic over-production, though in their special cases, this is a two-in-one phenomenon: the under-consumption comes in spite of exercising the spending power in purchasing the item of over-production. Not so much a case of ‘poetry will eat itself’ as poetry will repeat itself (or ‘reheat’ itself). 

Perhaps, then, it isn’t entirely surprising such half-hearted and unfinished poetry has an over-reliance on reader participation (which, in itself, is a potentially good thing), even though there is a distinctly insufficient investment in the prompting of the process by the poets themselves, or, at best, a certain light-touch approach to capturing the readers’ attention through the imaginative energising of language–‘evocation’–and an almost inbuilt resistance to ‘drawing’ readers ‘in’, which is perhaps indicative of a lack of poetic conviction, authenticity, or, if you like, ‘truth’…? 

It’s at moments such as these that some poets are tempted into certain conceptual artifices, pretensions seemingly empty of any purposes other than to frustrate interpretations (if nothing else, to deflect from the fact that there is nothing to interpret), trip up their readers with hermeneutical obstacles; in a sense, manipulate them into even, in some instances, falling into the trap of piling up interpretations of the poetry at hand that are far richer, more imaginative and, in themselves, more ‘poetic’ than the rather barren material to which they are so boundlessly giving the benefit of the doubt. Such ‘poetry imposture’, as it might be termed, is unfortunately quite commonplace today, especially through the auspices of some of the most prestigious poetry imprints, which really should know better.

Much contemporary poetry still seems caught up in meditations on deadening domesticity (even, in some examples, dropping ‘brand’ names into poems not as signposts of any polemical point being made, but simply as impartial ‘cultural’ references), as if in futile attempts to somehow versify a cult of consumerist tedium, out of which must be somehow massaged a sense of sublime ‘truth’. And in such a hyper-consumerist society as ours (unabated by retail austerity), where ‘brands’ are etched into the brain like bar codes on a daily basis, thoughts are commoditised, and our very basal adumbrations of ‘reality’ and authentic consciousness are bowdlerised by the billboards of interminable advertising, any ambitions as to somehow being able to dowse someone else’s words and thereby detect, or not detect, some veridic nuggets in the undergrowth, are wildly optimistic.

Nevertheless, in the case of much ‘post-modernist’ contemporary poetry, the treasures to be unearthed are almost all in the hermeneutics of the most devoted of readers. And, inescapably, in the case of a piece of criticism, which I’m attempting to undertake here, the hermeneutic antennae is on auto-pilot, is almost spontaneous, and inextricable from the attempt at articulating a critical response to a piece of work. The point of this proem is to emphasize that, ultimately, as ‘objective’ as I might try to be in my evaluation of both these books, in the end, my own ‘verdict’, for what it’s worth, will inevitably be subjective, even if I do try to bring in, from variously mixed critical sources (both contemporary and historical), some concordant ‘voices’ to try and leaven my own views with a modicum of cross-correspondence, or rather, ‘peer review’. But I am always aware that I might be entirely wrong in my judgements –I only have my personal tastes and impressions to go by.

And in terms of that vexed question of poetic ‘truth’ –that most Babel-like of rubrics in contemporary poetry criticism, and slipperiest of grails for the practising poet: poets can only attempt to communicate ‘the truth’ as they individually perceive it. And in terms of expressing personal senses of ‘political truths’, such poets are few and far between these days (most are noticeably elliptical when it comes to addressing inconvenient truths of their own poetic culture, let alone topics of wider political designed by Nick Byrne, ingeniously titled Porterloo (International Times, 2012, with striking illustrations by Mike Lesser), is a case in point, and will be reviewed after consideration of another volume, which is only meretriciously –and mostly only in its titular and conceptual conceit– related to themes of austerity (and which, by that token, served as a kind of prefab- adumbration of the more authentic verse-conviction of McDevitt’s). 

This was the debut full volume of Sam Riviere, deceptively titled 81 Austerities, and published by Faber by way of a consolidation of this young poet’s previous induction into the prestigious and historied press’s famously simple but elegant trio-toned jackets, with a slim pamphlet sampler under the Faber New Poets Series. To this writer, speaking more from the point of view of an editor, Faber perhaps extended the full honours of its much-coveted livery a little too precipitously in the case of Riviere, whose verse has that sort of reasonably well-camouflaged greenness which can sometimes be easily mistaken for ripeness. And on the latter point, I wish to emphasise that it is indeed early days for this up-and-coming poet; that, although I personally find it a significant challenge to fathom from the evidence of the actual verse itself anything which to my own tastes would mark it out for poetic distinction in terms of craftsmanship, emotional power, fathomable purpose, or a sense of artistic authenticity, I do not mean to say that I think the poetry is entirely without merit, only that it falls pretty far outside the parameters of my own personal tests for what, to me, is accomplished and important poetry. 

Moreover, and noting that Riviere is as well a visual artist (a graduate of Norwich College of Art and Design), which in part explains the ‘conceptual’ impetus of his volume, I would argue that 81 Austerities is, to my mind, actually just that: a work of conceptual art that just happens to use what appear to be often extemporised, chopped-up and/or ‘found’ words, when it might just have easily used paint, sculpture or some tangible ‘installation’ to its ‘statement’ on ‘austerity’ as an abstract concept. 

In many senses, 81 Austerities is more an ‘installation’ than a work of literature, it just happens to be using language as its medium. I’d even argue that interpreting it as a fully fledged work of verse is in many ways an aesthetic mistake –but then, just as our contemporary ‘art’ culture likes to claim ‘anything and everything is art’ –thereby de-investing ancient notions that art has to be in some sense illuminating, insightful, inspired (or inspirited), expressive and invested with that unmistakable mark of talent and/or craftsmanship (or ‘gift’: the almost mystical ability to translate thought through the hand into an external image or form of remarkable beauty and/or deeply affecting visual intensity), it seems, as well, that contemporary poetry culture adheres to similar ‘principles’ –that ‘anything and everything can be poetry’, hence the plethora of frequently plainly expressed, domesticated anecdote that typifies much of the most prominently published verse today. 

And here we seem to enter into a dialectic that hurtles towards a wishful ‘democratisation of talent’ as its synthesis, but which many would argue translates, in practice, into a ‘mediocritisation’ of art; and it is perhaps an approach typical of the ‘Oh, that’ll do’ expedient British temperament –culturally manifest in reductionism– that inclines towards a ‘democratisation’ of art (and talent) without having first established its ‘meritocratisation’. In short, it’s a faulty dialectic, which leapfrogs from thesis to synthesis, missing out the much more difficult to pin down but absolutely vital antithesis altogether. 

And, to my mind, the kind of ‘artistic produce’ indicative of this cultural and aesthetic short-circuiting in terms of perceptions as to what constitutes talent, or whether there is even such a quantifiable thing as ‘talent’ altogether, are, for example, the purely conceptual, apparently skill-less installations of the likes of Damien Hurst and Tracy Emin, and, in the verse scene, the type of extemporised anti-poetry or contra-verse of which in many ways 81 Austerities has proven one of the more ‘marketable’ distillations. But the only ‘democratising effect’ generated by these very public ‘rehearsals for art’, improvisations, or ‘adumbrations’ of the authentic thing (‘art-by-its-absence’, if you like), is, bluntly, that they prompt in some members of the public/viewers/readerships a greater respect for their own talents, whether actualised or not (as well as, of course, riling many lesser-praised practitioners at the unfathomable veneration of what they perceive to be obviously less accomplished output to their own –not so much ‘sour grapes’ as ‘pitted olives with anchovies’). 

It almost gets to a point when too obvious an evidence of ‘talent’ in an artist, writer or poet is somehow interpreted as some kind of anarcho-aristocratic affront to democratic principles; but since we inhabit only a pop-up, flat-back, two-dimensional ‘film set’ attempt at ‘democracy’, we can be sure any ‘principles’ at risk of offence here might be many things, but they are not, authentically speaking, ‘democratic’ (unless one defines democracy purely in terms of ‘majoritarianism’. But I’d be inclined to argue that, in a society where the majority of the population are deprived adequate education –most markedly, in the spheres of culture, politics and sociology, subjects which could help them make more sense of the hegemonic ‘hidden persuaders’ (i.e. our disproportionately right-wing press) that help shape their perceptions and beliefs, and, in turn, preclude their chances of acquiring authentic occupational opportunities, not to say denying them full and accountable democratic political representation and access to the upper echelons of intrinsically anti-democratic capitalist power structures (i.e. oligarchy and oligopoly) –whatever the ‘majority view’ might be on any given subject is, arguably, just the aggregate regurgitation of hegemonic ingestion (to which, one might describe, in same gustatory terms, any dissent from received views as ‘ideological indigestion’ –e.g. socialism as a colic caused by an excess of bile). 

This is all of course upside down and results in the worst of both worlds: a society which is eaten up with its own rapacious ‘competitiveness’, one-upmanship, institutionalised nepotism and correspondingly implacable class structure, but which yet, schizophrenically, invests much of its ‘democratic’ inclinations in a qualitative relativism within its arts and culture. 

To my mind, with these two only superficially similar but actually diametrically opposite poetry collections, we have, in McDevitt’s, a book which, to coin a perennial phrase, pretty much ‘does what it says on the tin’ (and much more besides), and directly engages with the dystopian farce of hyper-commercialised and commoditised yet economically paralysed ‘austerity capitalism’, through a brilliant subversion of the topsy-turvy ‘Newspeak’ of its corporate apparatchiks’ rapacious propaganda of ‘brand’ advertising and intransigent right-wing propaganda (through that ubiquitous and unholy alliance of Tory and tabloid, or what we might call, ‘blue torch and red-top’), so as to equip his deeply oppositional poetry with its own self-empowering, counter-hegemonic armoury of antagonistic nomenclature formulated in ways that government and tabloid mythologists (e.g. with regards to what I call ‘Scroungerology’: the contemporary mass “scrounger” shadow-projection of un-confronted societal vices and moral failings onto the most vulnerable, particularly the unemployed, and, even more shamefully, the sick and disabled) will both instantly, and antipathetically, grasp. So, in these senses, McDevitt’s is verse as anti-advertising, verse in adversity; and, moreover, adversarial verse –something which unlikely iconoclast T.S. Eliot believed to be the only authentic form of poetry:

…what’s important, to Eliot … is not the content of the ideology but its adversarial structure. For Eliot … the hope of poetry lies in pitting it against civilization; distancing the means of vision still further from the means of production. Culture [in this context, ‘high’ culture] is anti-technological, anti-modern, anti-popular. Popular culture is thus structurally the opposite of ‘live’ culture; that is, it is death. Its content doesn’t matter.

Riviere’s verse, on the other hand, seems more just verse as advertising. In spite of its posture of pastiche advertising spiel, 81 Austerities comes perilously close to playing its own commercial confidence trick on the reading public: and this is because, perversely, Riviere’s verse does the imitation too convincingly, whereby his alleged attempts at self-ridicule through self-hyperbole simply come across as self-hyperbole: it actually does read, in the main, as if the poet is promoting himself, and the very promoting itself –a kind of poetry as product and advert all in one, a ‘commodity poetry’. 

Christopher Caudwell was disputably the first poetry polemicist to observe that ‘The poet now begins to show the marks of commodity-production’. He speculated on the likely future development of many venerated poets who had not lived beyond their greener years, as to whether the likes of Byron, Shelley and Keats would have been destined to a Wordsworthian winding down of their poetic passion and revolutionary zeal –and thus Caudwell saw much consolation in the fact that they were all spared the inevitable ‘tragedy of the bourgeois illusion working itself out impersonally in their poetry’. But then, of course, William Blake lived to a ripe three scores and ten and lost none of his poetic edge or visionary zeal –though Blake is very often an ‘exception’ to the ‘rule’ of his period, and, arguably, to all periods). 

And when one considers the disturbing mutuality between the rhythms employed in poetry and those employed in promotional copy/spiel to sell products, it’s not difficult to see how an attempt to parody what Hayakawa terms ‘sponsored poetry’ (advertising verse) through the medium of ‘unsponsored poetry’ (i.e. actual poetry –though at another level, Riviere’s verse is a kind of ‘sponsored’ poetry in the sense of its promotion by a major ‘label’) without sufficient pre-consideration of how most effectively to do so, can so easily become confused with the very thing it is supposedly parodying. 81 Austerities lays itself open to such a trap even more so by its choice of subject matter –mainly that of Sam Riviere, its author– and its tone of Stuckist-esque ‘narcissistic chic’, so not only does it come across as verse as advertising, but also as verse as self-advertising. Riviere –rather than the verse– would appear to be the ‘product’. 

Hayakawa reminds us of the unhealthy interrelation between verse and advertising in his fascinating chapter ‘Poetry and Advertising’ from Language in Thought and Action (1949), when he argued that the aim of the ‘copywriter

is the poeticising of consumer goods… A poet…cannot let a yellow primrose remain merely a yellow primrose… the primrose comes to symbolise things… Similarly, an advertising writer cannot permit a cake of soap to remain a cake of soap and “nothing more”…the copywriter, like the poet, must invest it with significance so that it becomes symbolic of something beyond itself… aristocratic elegance (Chanel No. 5)… rugged masculinity (like Marlboros)… the tasks of the copywriter is the poeticising of consumer goods.

One might, in the context of the volume under discussion, turn the latter trope round to say that the verse in 81 Austerities seems more commensurate to some subversion of the poet’s task towards the commoditising of poetic goods (it might have been more accurately titled 81 Adverts). Hayakawa goes onto say:

The unsponsored poet of today works in a semantic environment in which almost all the poetry that ordinary people hear and read is the sponsored poetry of consumer goods’ and that subsequently, the once-hypnotic power of words through pure

poetry has been sapped by public association with ‘poetic language’, or, more accurately, rhythmical verse, with ‘purposes of salesmanship’. … Poets, too, must

work with the symbols that exist in the culture, and… Almost all the symbols of daily living… have been appropriated by advertisers…

Which begs the question: is Riviere trying to re-appropriate advertising language for poetry? And does that mean his poetry is employed for the ‘purposes of salesmanship’? 

But stylistics aside, it is the disingenuousness of 81 Austerities that irritates: rather than trying to genuinely grapple with the multitude of catastrophic social vicissitudes of recent years, as its tricksy title hints might be the case, it actually and explicitly doesn’t ‘do what it says on its tin’, but opportunistically plays on the abstract concept of ‘austerity’ and applies its precepts of systematic thrift to the medium of poetry itself, almost like performing a workshop exercise to try and find as many ways to compose a poem with as little verbal embellishment as possible, stripping the verse down to its bare components, and thus producing what are, in a sense, poem-carcases, and certainly eighty-one verse-‘austerities’ (and in that one sense, at risk of contradiction, perhaps Riviere’s book does ‘do what it says on the tin’, albeit in a rather roundabout way). 

This conceit might have perhaps seemed more of a novelty in previous poetic periods when more marked engagement with image, metaphor and description were relatively commonplace; but, the opportunistic confidence-trick of the politically counterfeit titular conceit apart, even the method fails to distinguish itself amidst what is already a broadly reductionist or deconstructionist postmodernist poetry culture where such elliptical pseudo-textspeak and ‘prosetry’ is already widely pervasive (again, the proverbial postmodernist ‘poetic constipation’, although, inexplicably, promoted as if this particularly manifestation of it is somehow outré). 

It’s almost painful to have to say it, but in both ethical and aesthetic terms, 81 Austerities ultimately proves its own worst enemy, even its own victim, its very title self-prescriptively disadvantageous, a big glaring ‘hostage to fortune’ hoarding of a title (though I recognise of course that everything I am writing here, in all sincerity of opinion, is itself one aggregate ‘hostage to fortune’) almost like one of Reginald Perrin’s ‘knowingly undersold’ anti-advertisements for his ergonomically illiterate Grot, manufacturers of entirely useless products (“solar-powered torches” and the like), any verisimilitude of which is instantly betrayed by the pop-up poetry skeletally sketched within its covers –and although, as with many Faber firsts, the volume was (automatically? as part of the publishing contract?) catapulted to the top of the Forward Prize list for Best Debut Collection, and a Guardian Book of the Year (‘has a wry, sardonic touch, with, however, an underlying power that signals a gifted new voice’, Edna O’Brien…?!), in broader critical terms, if one discounts inescapable supplemental plaudits –promotional spiel in themselves– which are really cases of the proverbial ‘damning with faint praise’ (in such a wide gamut of outlets as The Guardian (by Ruth Padel), The Independent and The Telegraph), such Olympian summits would appear to have scored mostly only pyrrhic conquests. 

More bluntly, the hype surrounding this publication, based on the evidence of the actual verse served up within it, is, for me personally, unfathomable; even more so when one surveys the ‘real thing’, as it were, authentic political verse of some contemporary smaller presses, much of which is also far more prosodically accomplished output; most notably, Smokestack Books, which offers a list of truly exceptional, ripely topical and hugely powerful contemporary ‘political’ poetry from a rich crop of highly individual voices united by their common socialistic values, while yet so different stylistically, almost in complete opposite parallel to the far more uniformed and formulaic voices published through the bigger imprints and poetry journals, most of whom are united, ironically, more in terms of their individualistic values. It’s interesting to reflect, again, on the individualistic editorial stance taken on the 2011 riots by then-editor Fiona Sampson of the flagship journal of the postmodernist orthodoxy, Poetry Review:

In the face of mob rule, poetry’s rugged individualism seems especially important. It offers its alternative, a kind of focused integrity – the understanding that we do not need to be totalizing, or totalitarian, but write all the more tellingly when we acknowledge our own particularity…

It is also not without significance that Poetry Review, and its fellow high profile postmodernist cousin, Poetry London, both excerpted sizeable chunks from Riviere’s volume, being as it was a conveniently apolitical ‘response to austerity’ from a large imprint, which they could safely promote in order to seem relevant to current events but without ruffling any establishment feathers in the process; for instance, the sheer deluge of authentic and technically accomplished political poetry pouring out from the smaller presses of the same period –such as Smokestack, Flambard, Red Squirrel, Waterloo et al– were markedly absent from Fiona Sampson’s solipsistic ‘round up’ in the now notorious non-sequitur that was the ‘Where Is The New Political Poetry?’ summer 2011 issue of Poetry Review –a velum-coated non-event in the verse scene which McDevitt, for one, brilliantly ripped to pieces in his article at International Times, in which he riposted, ‘The answer to the question ‘Where is the New Political Poetry?’ is: not in the Summer 2011 edition of Poetry Review’.

Poetic conceits such as 81 Austerities, then, manage more to muddy the waters of contemporary poetic-political dialectics than illumine them, almost in the same way that advertising distracts consumers from the necessities of their lives for the flash and whiz of manufactured ‘false needs’, or commodities of no true worth or usefulness, but that are simply the latest ‘must have’ of entirely dispensable and ephemeral fashion. Riviere’s efficacious confidence-trick is, in its actual manifest form, less verse than advertisement –though it’s not even clear what is actually being advertised. No doubt that’s part of the point of his conceit, and certainly marketed as a key conceptual selling-point by the publishers. (And, yes, I am aware that if the author ever reads this review, choicest snippets from it may well end up forming part of one his cut-and-paste collages of those pockets of negative criticism which diverge from the general received view of the book’s inalienable triumph, as spun by its corporate-minded sponsors).

But, after what had been in 2012 two years of pulverising austerity cuts and remorseless shaving down of living standards, had we not even by then grown out of such affectedly synthetic nihilism and ‘nothing really matters or means anything’ poetry ‘manifestos’? Although some obvious aspects to Riviere’s volume signpost certain symbols, memes and nomenclature (the proliferation of text-speak and the frequent nods to the vicarious ‘cyber-sex’ of internet pornography, are examples) which are recognisably attributable to something resembling a ‘zeitgeist’ (though certainly not in the true sense of the term, meaning ‘spirit of the times’, since ‘spirit’ is not an ingredient I detect in the verses themselves), some might argue that this is more now a ‘vestigial zeitgeist’, that we’ve moved on, quite abruptly, over the past four years or so through the very ‘austerity’ culture that the book itself uses, if only superficially, as its rubric (or, more opportunistically, its cod-topical ‘selling point’). 

81 Austerities feels more like the product of the deeply apolitical, culturally atomised hiatus of the anodyne Noughties (a commoditised verse companion- piece, perhaps, to Oliver James’ Affluenza) than anything obviously representative of the increasingly radicalised and mobilised ‘anti-capitalist’ activism (cue the Occupy movement etc.) of ‘Generation Rent’, or ‘Generation Tent’ as the case may ultimately be. Far from having its ‘finger on the pulse’, I personally feel the book is slightly behind the times in many respects, and is, as with the Stuckists in the visual art medium, symptomatic of a deeply ironic ‘cultural lag’ in contemporary arts culture (and yes, I am aware that, at risk of contradicting my own precepts, ‘cultural lag’ is itself a reductionist term, coined by William F. Ogburn, but it was prefigured by Karl Marx in the form of ‘technological determinism’): a seeming inability, or wilful refusal, to catch up ‘poetically’ with the seismic social and political tectonic shifts of the here and now, which demand to be addressed by society’s poets and artists (particularly those who occupy the most public platforms). But it seems, in postmodernist mainstream culture, it’s still a case of ‘Stuck-in-a-rut-ists’, of ‘post-relevant postmodernists’, of ‘marketable packages’ for non-existent markets instead of ‘trends-reversing survival kits’ for the newly emerging verse-activists (of which, significantly, Niall McDevitt is a prime example). 

For any who might think these opinions rather harsh, I excerpt below the critical verdict on Riviere’s volume by Alex Niven and Stephen Ross, published in the Oxonian Review, and appositely titled ‘Major Label Verse’ –the only review I read during the thick of euphoric reception for the book which dissented from that general critical ‘line’:

The release of Sam Riviere’s 81 Austerities has quickly become a case study in how easy it is for a young writer to be damned by the praise of the middlebrow mediascape. As the new Faber poet du jour, Riviere has become a minor literary celebrity, but his work is feted for all the wrong reasons. Reviewers have taken both his title (an ostensible dig at the coalition government’s austerity measures) and the origin of the poems (in a series of “poetry posts” on a blog begun in 2010) as an indication that Riviere offers a sort of magic synthesis of political engagement and tech-savvy modernistic innovation.

In one sense, it is a shame that 81 Austerities has been hyperbolised almost out of existence by the casual blandishments of the bourgeois literati (Ruth Padel, for example, argued that the poems “have a lovely energy”, in a queasily gushing Guardian review). The collection is not, all things considered, so bad. Against a backdrop of polarisation in British poetry between an aging avant-garde and a conservative mainstream, Riviere’s formless circumlocutions at least have the virtues of eccentricity and gaucheness, two qualities that are relatively rare in major label contemporary verse.

Riviere’s basic mode, adopted in almost all of the 81 short poems contained in the book, is the unpunctuated monologue. This template is typically used to communicate allegories of hipster culture and the vicissitudes of adolescent or post-adolescent experience, as in the following gap-year-esque conceit-poem, ‘All the Happiness You’ll Ever Need’:

the sun in paris rides a skateboard

giving everyone high-fives winking

at a man whose wife leans out from

a first-floor hotel balcony standing

by a fish stall in the still shady streets

of the disgusting latin quarter at 7 a.m.

having violet eyes like you-know-who

and lighting the unlit cigarettes of two

american boys with very serious hair

wearing plain white T-shirts and then

it’s off going waterskiing up the seine

The formula allows for occasional rhymes (who/two, then/seine) and near-rhymes (from/a.m.) but these are incidental and even arbitrary. What is being foregrounded is a discourse that mirrors the untrammeled loquaciousness of the text message, the quickly written email, the botched website pop-up advert. 

It’s in the following four sentences that I think the reviewers really hit the nub of the problem of the book:

This is not an entirely pointless formal trick in itself, but in any deeper sense it does not seem to have a point. There is no situationist détournement, no attempt to run the language of technological modernity back against itself as a means of subversion. And neither is there any attempt to parachute in different lexical registers—as someone like J.H. Prynne might—as a means both of ironising and elevating text-message discourse so that it becomes something strange, jarring, and, perhaps, ultimately ennobling. This is what a good poem is, but Riviere’s apparent attempt to write something like a text-message poem is ultimately just a text message, albeit one with a metaphor and a goofball phraseology tacked on for effect.

The reviewers then pick up on the ghost of Frank O’Hara, which tends to haunt much contemporary postmodernist poetry:

Perhaps a more generous approach would be to judge Riviere by the standards of his own frame of reference. After all, 81 Austerities does not align itself with the situationists or with the strongest of the UK’s late-modernists, but with a range of less austere, non-British predecessors. The most insistent of this book’s ghosts is Frank O’Hara, whose breathless urban egoism and short-gains lyric ironies register Riviere’s room tone. O’Hara’s transformation of witty improvisation into a high art form in the 1950s and 60s licensed countless subsequent poets to name-check their artist friends, apostrophise pop culture institutions, wax anarchically surrealist about the “real world,” and write about lunch. Riviere takes up the mantle with great brio, doing all of these things with a heavy-handed contemporary twist and ruthless consistency. O’Hara’s “I do this, I do that” becomes, in his hands, “I hate this/I love that.” In Riviere’s hands, O’Hara’s flair for irony subsides into ironized flair: 

[In the ensuing ‘verse’ extract, we see Riviere planting proleptic ripostes to anticipated criticisms of ‘conceit’ and prosodic ‘confidence trick’ –once again the young poet who is always ‘one step ahead of us’, and of his future detractors, is mining himself and his conceptual impertinence for the very subject matter of his ‘poem’; the point being apparently to be pointless, and the end result: about as removed from any conceivable verisimilitude of verse as would seem possible –or even prose, except for some half-hearted attempt at thoroughly prosaic stream-of-consciousness, indicated really only by an absence of punctuation, casualised by adolescent-flavoured expletives and text-speak, while language is entirely let off the hook]

One Note Solo

it depends if he is genuine or not

if he is it is wonderfully expressive

sensitive overt yet subtle brave art

if he is not it is an arrogance and

conceit a concept daring to see

how stupid people can be how much

they can be conned by confidence

it’s a confidence trick that if he gets

pleasure from makes him in my eyes

an arsehole to do something like that

although it could be argued if the

audience are aware of his exhibitionism

and enjoy the twist to a normal stage

performance it is no matter what his

psychology is and he would not be an

arsehole or a twat only he himself

knows how much of his planned act

however planned is motivated by

honesty and how much is disingenuous

absurdism if that distinction can be made

Yes, the distinction can be made. ‘One Note Solo’ indeed: this is the sound of one hand clapping for itself. Here, the poet’s failure to out-ironize his own irony does not activate a new kind of ‘honesty’ (as it does, say, in O’Hara’s frenetic late poem ‘Biotherm’)—rather, it strips the poem of all interest. You can’t dig into ‘One Note Solo’, or almost any other poem in this collection, and what’s the point of merely skating over its surface?

Precisely; it’s as if Riviere’s verse is almost critic-proof due to having eviscerated itself of anything substantial to criticise.

Poetry, of course, has always been a dying art, hence the proliferation of “apologies” over the centuries. Poetry’s failure—to capture experience, to change the world, to have itself heard—is the poetic convention par excellence. Good poets bring this dead art back to life again and again, Frankenstein-style; bad poets whine about its death in the idiom of the day. The idiom of our day is the choppy unpunctuated monologue, the voice of endless mediation, staginess, and pixelated solipsism:

All day I have been watching women

crush ripe tomatoes in their cleavage

whatever you think of

someone’s already done it

there’s a new kind of content

pre-empting individual perversions

I’ve seen my missing girlfriend’s face

emerge cresting from a wave of pixels

I sleep with a [rec] light at the foot

of my bed. . .

But does this really allegorise our collective loneliness? Or is it just scabrous faux-confessionalism? Computers, recording devices, missing girlfriends, crushed ripe tomatoes in cleavages. Yawn. He’s right about one thing, though: ‘whatever you think of / someone’s already done it.’ Hasn’t the face of atomized postmodern identity crested toward us before?

The time of day or the density of the light

Adhering to the face keeps it

Lively and intact in a recurring wave

Of arrival. The soul establishes itself.

So writes John Ashbery in 1975. Thirty-seven years later, Riviere trades in the convex mirror for the computer screen, and replaces Ashbery’s suave facture with the art of the blog post.

But, one might object, these poems are not intended to be taken so seriously: if anything, they are lively, wry snapshots of our amphetaminised tech-zeitgeist and don’t aspire to be thousand-year art. They are made for rapid consumption, and if they also prompt reflection on consumerist excesses, so much the better. Maybe. But even so, it seems important to take 81 Austerities to task for the way it so casually condescends to engage with ‘big issues’: austerity cuts, of course, but also the ‘rich/poor gap,’ ‘the destruction of the rainforests,’ the expansion of pornography into the public sector. The book is opportunistic in the worst way, reducing the vulnerable position of artists, and of cultural institutions more generally, into a facile governing conceit—a mere pretext for surfing the zeitgeist.

‘Effortless, wide-ranging and confident’ (the Forward Prize judges). ‘Refreshingly modern, accessible and self-aware’ (Varsity). ‘A sexy book’ (The Independent). This collection wouldn’t merit such a caustic review, but given the often scarily ineloquent, uncritical responses it has received elsewhere, some sort of levelling action seems vital. The culture industry has taken a xeroxed précis of some of the best late-twentieth century verse, and spruced it up for the literary prize circuit in lieu of the real deal. Once again, another generation of readers will have to learn to look harder and further than the dead centre of market orthodoxy for a more authentic, less presumptuous new bearing in British poetry.

It’s interesting again to note phrases such as ‘market orthodoxy’, and hortatory prompts towards looking elsewhere for something ‘more authentic’ –if it wasn’t for the pithier discipline of the Oxonian reviewers’ compendious take (as opposed to my lapses into prolixity), I might have confused there’s and my own reviews. It’ll not surprise readers to know that I wholeheartedly concur with this critical take on the book, and felt its own ‘levelling action’ needed some reinforcements to counterpoint that blasts of broadsheet hyperbole of which the review takes note. Riviere’s verse, or the card-flapped kudos in which it was clothed, pushed all the buttons of a uninamously smitten mainstream commentariat, and, in that sense, would seem to have had something of a Pavolvian effect in terms of predictable critical applause common to titles under that mighty imprint –‘Pavolvian verse’, anyone…? 

On the phrase Ruth Padel picked to spark off her damp praise, ‘Effortless’, well, bluntly, this word is self-evident, though not perhaps in the sense Padel intended it: it’s clear, at least, to the Oxonian Review, that much of the verse under discussion does indeed appear to be bereft of any perceptible ‘effort’. To ascribe to a creative work which seems and feels invested with some extraordinary ‘effort’ the epithet of ‘effortless’, implies of course that the critic is also ascribing to the artist or writer the distinction of some genius sans perspiration; but to ascribe to a work which seems and feels to have been invested with little ‘effort’ the epithet of ‘effortless’ is simply to state the unremarkably obvious. 

Of course, it’s also trite to point out that if such a book as 81 Austerities was truly, authentically subversive, politically radical and genuinely challenging to hegemonies, a) it wouldn’t have been published by Faber, and b) it certainly wouldn’t have been hyped up to the euphoric degree that it has been in the national supplements. But what almost all these reviewers appear to be praising isn’t actually the poetry itself, but the concept to which the poems are entirely subordinate. And some of these ‘critics’ unwittingly reveal their hands all too transparently as they, like Riviere himself, betray their own commoditised perceptions as to what constitutes artistic ‘product’ of any lasting and endurable quality or importance. 

This was glaringly apparent in the almost self-contradictory piece by Elleen E. Jones in The Independent (13 September 2012), who wrote, seemingly without any real sense of self-searching irony, ‘His [Riviere’s] balance of accessibility and formal invention is what makes Riviere marketable, even in austerity Britain’. Is this meant to be slightly tongue-in-cheek satire, or self-parody? One might ask precisely the same questions of both Riviere’s volume and much of the incomprehensibly jubilant journalistic-‘critical’ response to it. One plus-point of inflicting these supplemental excerpts on readers is that they provide sufficiently extensive excerpts from Riviere’s verses to save me the chore of having to plough through the volume a second time to extract some myself –but one tends to notice the marked lack of any obvious evidence to vindicate the hyperbolic tone of the ‘review’ in any of the actual extracts from the verse excerpted:

Sam Riviere was one of the four young poets to benefit from the Arts Council-funded Faber New Poets scheme. Judging by this follow-up to his debut, the investment was a sound one, so it’s apt that his collection takes austerity policies as its inspiration.

Only, it doesn’t!

Riviere’s work is certainly not “austere” in any other sense. Mostly written in the first person and full of chatty run-on lines and zeitgeist-y references, his poems read like an on-going conversation between friends.

‘Premises, Premises’ reports back on a gig, ‘Nobody Famous’ is a series of captions from holiday pics on Facebook or Instagram: ‘This is me eating not 1 not 2 but 3 pancakes / this is me having Breakfast in America in paris’. Are the repeatedly mentioned Jennys and Emmas current or former girlfriends we’re supposed to remember? Savvy readers know better than to confuse author and narrator, so why do these poems seem to invite that very confusion?

In 81 Austerities, it’s not just that the poems appear to communicate in the poet’s own voice, it’s that this voice (which even pops up in the idiosyncratic index) is often the subject of the poems themselves, as if trying to convince of its own authenticity.

Another ‘critic’ falls again for this synthetic hankering after authenticity –there appears to be no clear sense in which these verses are trying to convince us of anything at all. Nevertheless, according to Ms Jones:

 

Several of the poems comment on poetry and culture. ‘The Sweet New Style’ is sniffily sarcastic about the contemporary fondness for twee things. There is suppressed professional rivalry in ‘Adversity in the Arts’ and anxiety about funding sprinkled throughout. ‘Crisis Poem’, which opens the collection, asks whether capital is the ‘index of meaning’, while ‘Dream Poem’ even includes its own in-built literary criticism (‘In my dream the poem didn’t have / this assonance that’s creeping in’).

Self-reference may be par for the course for contemporary poets, but Riviere’s has taken his engagement with the modern world beyond posing and into formal experimentation. ‘Year of the Rabbit’, a description of a trailer he’d make for an Updike book, if he was a conceptual artist, is as multimedia as ink words on a paper page can get.

But Riviere is a conceptual artist! And there is no clear evidence of any ‘formal experimentation’ in the poems, which, at least ostensibly, appear very much as ‘posing’.

It’s a sexy book – not only in the Coalition/Blair spin doctor sense of attractively modern, but literally too. Several poems, like ‘Clones’ borrow and remodel the language of internet porn to occasionally shocking effect, but Riviere is at his cheeky, charming best when, as in ‘No Touching’, his language takes the long road round: ‘We will appear at the weddings/ of people we don’t care about / our faces radiant from fucking.’

The very commercially savvy, advertising-style phrase ‘sexy book’ is particularly telling –to quote from S.I. Hayakawa again, speaking of the copywriter whose job it is to 

“poeticise” or glamorise’ (even fetishise) ‘the objects’ up for sale by giving them brand names and investing those names with all sorts of desirable affective connotations suggestive of health, wealth, popularity with the other sex, social prominence, domestic bliss, fashion, and elegance. 

Here Jones is doing much of the copywriter’s job under the subterfuge of critical journalism. But, more pertinently, is Riviere a poet dreaming he is a copywriter, or a copywriter dreaming he is a poet? Is he a kind of Gordon Comstock in ‘virtual’ reverse?

Quotable and funny, this is the poetry of online dating profiles and witty Facebook status updates. His balance of accessibility and formal invention is what makes Riviere marketable, even in austerity Britain, but it’s also what makes him good.

The earlier asserted non-sequitur that Riviere’s work is ‘certainly not “austere”’ seems somewhat bizarre given the distinctly unadorned, pared-down, casually conversational, image-impoverished, un-evocative, un-descriptive, adjectivally arid shavings of ‘verse’ provided, almost all of which read indistinguishably from prose –and a markedly flavourless stripped-to-the-bone prose at that. It’s also hugely ironic in itself that someone who makes so many claims of merit in the book seems so oblivious to the most marked textural feature of the work: its blatantly ‘austere’ style, which is, after all, pivotal to its entire conceptual purpose!

Before 81 Austerities had even seen print, and based entirely on an implied, near-mystical ‘sense of momentum’ based around its then-exclusively ‘virtual’ debut via its own website, I remember coming upon a rather lazy and disingenuously titled piece by one Daniel Barrow in the New Statesman, ‘The poetry of austerity’, sub-titled with optional inflection, ‘A response to the cuts in verse’ (which might have been phrased, ‘A response to [pause] cuts in verse’, or ‘A response to arts cuts, in verse’), which began, obliviously: 

Art, relatively speaking, is slow. Representation needs time to mirror real events, and little work has emerged so far in reaction to the coalition government’s austerity programme since it took power last June. 

I say ‘obliviously’, since Mr Barrow –and, indeed, the New Statesman– seemed to be completely unaware of the otherwise pretty well covered Emergency Verse, the 111-poet strong, emphatic response to the cuts, which I’d selected and edited, which had been published in e-book form and emailed to all MPs the previous summer (in direct response to the ‘Emergency’ Budget, hence its title), and launched in print form at a packed Poetry Library at the Southbank Centre in January 2011. By the point of Barrow’s promotion-cum-article, summer 2011, review copies of EV had been distributed to all the progressive paper and magazine outlets, including the NS, which, however, had seemingly completely ignored it (as it would also, the following year, ignore The Robin Hood Book). 

EV had been covered by Guardian Society, the Big Issue, The Independent, the Morning Star, and even picked up by Reuters, and yet, Daniel Barrow (and the New Statesman, a magazine which one would have presumed would be the first to cover an anthology against the cuts, which also included many poets previously published in the NS, such as its one-time own resident poet, Bill Greenwell) seemed completely unaware of the anthology. Indeed, unaware of pretty much anything other than a much-hyped solo volume more riffing on the abstraction of ‘austerity’ than actually ‘reacting’ to the coalition government’s ‘austerity’ programme, and which just so happened to be published by the most prestigious poetry imprint in the land. In this context, the second sweeping trope of the above excerpt would seem wilfully blind, if not criminally negligent. Nevertheless, to the oblivious Barrows of this world, Riviere’s volume was the first significant verse intervention against the Tory-led government, in spite of being neither significant, nor an intervention.   

It was this apparent prestige-based disingenuousness, unrepresentative selectivity, even irrelevance, and synthetic, purely titular associating of 81 Austerities with a wider and more authentic insurgency among the poet’s cuts-capped generation, which really rankled at the time. The somewhat solipsistic Barrow continued:

There was the so-so Theatre Uncut initiative earlier this year, but over the last couple of months another project has emerged out of the unlikely world of innovative poetry to deal with the cuts.

Only, once again, it doesn’t actually ‘deal with the cuts’ at all, only utilises them for a conceptual conceit which has little, if anything, to do with austerity, nor with the catastrophic cuts announced in the ‘Emergency’ Budget, nor with the trebling of student tuition fees and the student riots, nor with the then-announced dismantlement of EMA, but very much to do with Sam Riviere, his quotidian text messages, allusions to internet porn, and constant preoccupation with his own fledgling ‘poetry’ career and embarrassment of associated riches. All of this might not be so offensive if it wasn’t for the fact that the book was attempting to palm itself off as something of poetic-political import. 

If there is any sociological significance to 81 Austerities, it is purely in its emphatic expression of a kind of i-pod-plugged solipsism prevalent among vast swathes of the Noughties’ postgraduate generation (born in the Eighties –Riviere was born in 1981, hence, perhaps, the reason for his numerical choice of austerities by way of birth-reference) who just escaped the clutches of trebled university tuition fees at the cusp of the Tories’ ‘austerity capitalism’; and, bizarrely, it seems most of the contemporary poetry that does appear to be addressing the unprecedented dispossession of the upcoming ‘Generation Rent’ (or ‘Tent’ as the case may be) is coming more from the pens of those born between the late Sixties and the late Seventies, educated in the Eighties and Nineties, refuseniks of the Thatcher era, of whom Niall McDevitt is one example. 

However, this early coverage of Riviere’s project is now, retrospectively, of interest, purely because it includes some attempts at exposition on the purpose of the verses quoted from the author himself:

Poet Sam Riviere, winner in 2007 of an Eric Gregory Award and author of a pamphlet in the Faber New Poets series published last year, has been working on a web-published sequence of poems entitled 81 Austerities. It consists of 9 sets of 9 poems each, published on a weekly basis from 12 May. In Riviere’s words, “The brief is to publish a passive/aggressive response to the ‘austerity measures’ implemented by the Coalition government in the UK in the wake of the 2007 financial crisis. The collection aims to apply such ‘cuts’ to poetry itself, experiencing this deprivation primarily on the levels of sentiment, structure, and subject matter.”

Wow, how conceptual! And note the very telling phrase, ‘The brief’, again betraying a very conscious corporate approach to the project, as if it’s some kind of advertising assignment. 

Riviere trained at the Norwich School of Art and Design, and the conceptual, process-oriented character of art education leaves its mark in the work. Each section incorporates photographic materials, and includes a number of visual poems and the use of innovative typography; the Tumblr version includes a number of video-poems assembled from scavenged footage, photographs and collages. The sequence was written systematically, following 8 different and intertwining themes. The overall tone takes its cues from the drollery and deadpan neutrality of internet discourse, the new-bureaucratic language of advertising and PR, the monologues of the bored and perpetually dissatisfied. It follows on from the high-velocity, obscurely logical language of Tom Raworth, the Language poets and the British poets who followed in their wake. 

In Riviere’s poetry, austerity figures as a revocation of generosity, a violence done to form, a grain to the surface of language that resists easy comprehension. As he writes in ‘Cuts’:

very soon the things we cherish most

will likely be taken from us the wine

from our cellars our silk gowns and opium

but tell me what do you expect Chung Ling Soo

much ridiculed conjurer of the court and last

of the dynasty of brooms to do about it?

The poems, when written as monologues, present difficulties for the usual forms of biographical or dramatic reading. They denaturalise and call attention to, the language that they hoover up from the wider culture – an important gesture when the cuts are justified by the government and media by the neutering and abuse of language into doublespeak. 

Yes, but on the evidence of the verse, it remains just a ‘gesture’: where is the imaginative engagement with language, the satire, litotes, the pastiche of government spin and PR, the play on tabloid dysphemism and propaganda, the polemical dimension…? They just aren’t there!

 

The publishing strategy of 81 Austerities – publication for free online, although a number of the poems have appeared also in literary journals – presents an obverse to the subject matter: a potlatch, an assurance, when everything is being cut, that some activities free of the suffocating logic of exchange are still possible.

Until they’re repackaged in a Faber paperback for £9.99, that is! And note, again, the very business-like phraseology: ‘The publishing strategy’: time after time this reviewer of the work, as well as a welter of others after him, continually betray what is their shared sense, tinged with a strange admiration, of an opportunistic and shrewdly marketed publishing confidence trick, which is itself a paradox: the efficacious promotion and selling of a paper and card product, a perfect-bound commodity, on the basis of its purely superficial, posturing, counterfeit ‘dissention’ against austerity and the spiel of both government and advertising that tries justifying it, and, to put the icing on the fake cake, through precisely those same cynically commercial means that the book pretends to be subverting. What a hustle! 

Another hyperbolic response to the volume came from one Phoebe Power in Cambridge University’s student magazine, Varsity (November 2012), which started

81 Austerities is Riviere’s stunning first collection, published by Faber and winner of this year’s Forward Prize. When I heard the poet read at St Catharine’s College a couple of weeks ago I was amazed by the refreshingly modern, accessible and self-aware quality to these poems. 

And then, more tellingly: 

The book started as a blog responding to cuts in arts funding, with poems appearing every few days. 

The emphasis that 81 Austerities was specifically focused on ‘cuts in arts funding’ appears to diverge from the near-universal ‘line’ on the volume that it is about the austerity cuts in general (which it demonstrably isn’t), bandied about by besotted reviewers in order to make it seem more relevant to a wider readership. Powers’ next trope is particularly bizarre, seeming less a back-handed compliment than a front-handed insult: 

The digital origins of the poems reflect their form: pithy, glancing, non-punctuated, ephemeral.

And yet not too ‘ephemeral’ to warrant enshrining by Faber! Is ‘ephemeral’ something to be aspired to in poetry, let alone praised? It might explain the flash-in-the-pan prizes and plaudits, yes, but is this really what contemporary British poetry culture has come to now: the veneration of poetic ephemera as if it’s some implicit mark of distinction? The point should surely be to comment in poetry on the ephemeral aspects to consumerist culture, but not to, almost symbiotically, produce poems that are themselves mere ephemera in the process. Again, this only feeds back into my contention that 81 Austerities is its own conceptual victim; and perhaps it is intended to be, and I’ve been missing the point all along. But then I’d add that if that is the ‘point’, I think it’s a point worth missing. As for the verb ‘glancing’ –it only strengthens my impression that much of the book is extemporised. Then the loaded statement:

The ‘austerity’ of the book’s title is less a political statement than an expression of the loss of artistic authenticity. 

But something’s really going wrong here, both poetically and hermeneutically: many might argue the book’s title, and indeed its content, is not ‘an expression of the loss of artistic authenticity’, but more just a demonstration of it. ‘Authenticity’ is not a term I would have brought into a review on this volume if it is intended to be positive; it is, in this context, a ‘hostage to fortune’. 

Riviere’s poems reject themselves because they are unable to exist in the contemporary age, or as Faber’s blurb puts it, the poems ‘analyse their moment of creation, then weigh their worth, then consign their excess to the recycling bin thereafter’. Sometimes this ‘anti-poetry’ stance is explicit, as in ‘Loosely Spiritual American Poetry… vs. tensely materialistic british poetry… vs. poetry evocative yes but *of what*’…

Well, perhaps ‘evocative’ of something worth evoking, rather than being consciously non-evocative of something disputably not worth not evoking (we’re getting into circumlocutory Inherit the Wind territory here)! It’s interesting too to note the use of the term ‘anti-poetry’, one which I’ve already used elsewhere in this piece, though before I’d discovered Powers’ perplexing panegyric –which went on:

Elsewhere Riviere’s concern is with representation more generally, expressing art’s essential disjunction from reality, which the best poets since Shakespeare and Spenser have always been aware of. 

Yes, but Shakespeare and Spenser didn’t express this artistic ‘disjunction from reality’ by overemphasizing it in their actual poetry.  

‘Nobody Famous’ describes a life constructed from photographs, where the speaker shouts: ‘this is me in public putting on a 2nd pair of sunglasses’ and reveals that ‘here I am defining my personal space’, in the distinctly Facebookian sense.

Oh God, now even Facebook has been apotheosised into its own conceptual noun! 

Riviere is obsessed with the way we perform our lives according to pornographic norms – ‘guys love latina virgins in swimsuit’ (‘Clones’) – or film scripts, such as in ‘Fall in Love All Over Again’. Such a title would be cringeworthy in an un-self-conscious poem, but here it is deliberately ironic 

There we go, I was wondering when the old ‘ironic’ chestnut would crop up; irony is so over-used in poetry these days that it’s almost in danger of becoming its prime modus operandi. But poetry which continually mocks itself is destined to hit the rocks of its own jokes sooner or later. And what on earth Powers means by ‘an un-self-conscious poem’ is anyone’s guess. 

– girlfriends are brands, her face is a ‘magazine’, ‘the pupil a blot of blackest inkjet ink’ (‘My Face Saw Her Magazine’). To cap it all, Riviere includes a summary of the poems in the back of the book where he mocks his whole collection with wry annotations such as ‘poetic bits will be highlighted in yellow’.

Oh how hilarious, how ‘self-conscious’, how ‘ironic’!

But here, the worth of the ironic stance itself is analysed. 

Oh how counter-ironic!

The summary includes the words ‘scepticism gets stifling’, and Riviere retains a voice beyond his poems –an awareness that poems may be ‘pretentious crap’ (‘Closer’) but obviously not entirely, otherwise the poet wouldn’t keep writing them. 

This is another very dodgy area to go into here: commenting in ‘poetry’ on poems per se being ‘pretentious crap’ is perhaps more effectively done by avoiding textual demonstration of another type while casting the aspersion.  

There is creative exuberance, after all, something of the postmodern celebration that fakeness is OK, because it is the truth of the world. 

Eh? Can anyone else fathom that sentence? Is it meant to be critical of the postmodernist mindset or, in some self-harming sense, laudatory of it? Is it this ‘fakeness’, then, that postmodernism indeed deems to be the ‘truth’ of things? No wonder it’s always so difficult to detect it!

Some of the poems express a sad loss of authenticity, the wish to ‘see past the dust / and your own face’ (‘Coming Soon’). But not all: ‘The White Door’ describes a beloved woman in knowingly computer-quest-game terms, his ‘svelte princess of future states’, but nevertheless, the speaker’s love remains real.

One might argue, they demonstrate rather than ‘express a sad loss of authenticity’. And, I note, not only what’s ‘true’, but also what’s ‘real’, is detectable through hermeneutical reductionism. 

The cynicism of 81 Austerities is not conclusive: Riviere says his next project will not be to continue his rejection of the poetic tradition, but to oppose the anti-poetry stance he takes here.

Are readers simply interrupting some inner –but very public– Rivieran dialectic, then?

I’m deeply excited by 81 Austerities which is symptomatic of a trend among younger contemporary poets, such as Emily Berry, whose first collection will be published in 2013, and Jon Stone, who writes ‘found poems’ from manga to express the consumerism, mass digital media and ‘hypertext’ of our age. 81 Austerities is for anyone interested in understanding art, poetry, and most importantly, our lives now.

Well, each to their own –but my view is it is very much not about ‘understanding’ any of those things, only about replicating them. It genuinely feels as if Ms Powers et al. were infusing their coverage of 81 Austerities with a kind of critical wish-fulfilment, seeing in it aspects that weren’t actually there, only vaguely adumbrated, but which would be richly present –and more keenly and poetically scrutinised– in responses by other poets just a little bit further down the line… Chris McCabe’s The Restructure being one example (McDevitt accepted) plucked off the top of my head, which to my mind, partly in terms of style, conceptual approach and ‘zeitgeisty’ lexicon, is a more comprehensive and authentic alternative to 81 Austerities; and key to its efficacy is McCabe’s imaginative (albeit succinct) engagement with language, and attempt at grappling with the sub-texts not only of political Doublespeak and implicature, but of the actual events they obfuscate to governmental advantage, making for a more nourishing deconstructionist work on austerity, as opposed to Riviere’s oversubscribed reductionism. 

Another ‘critic’/supplemental columnist/‘poetry judge’, Sameer Rahim, of The Telegraph, also seemed to fall hook line and sinker for the corporate wool-pulling that was the whole 81 Austerities PR package –even if, ironically, he did pick up on one of the very valid criticisms of much contemporary mainstream verse, that it is too often tiresomely reflective, quotidian, prone to pastoral solipsism (cue ubiquitous leitmotifs of ‘water’ and ‘bees’) and vicarious navel-gazing via ekphrasis:

Judging last year’s Forward Prize for Poetry, I was disheartened by how much poetry ignores the modern world. If you wanted an elegy about disappearing bees or an ekphrasis on an Old Master you were spoiled for choice; but there was little that acknowledged the diverse connections of our social lives such as the internet, email, texting. It’s a problem: how can poetry, traditionally a reflective medium, cope with the swift promiscuity of online experience?

Sam Riviere’s 81 Austerities (shortlisted for this year’s Forward Prize for best first collection) began in 2011 as a blog in protest at the Government’s spending cuts, and now nestles between classy Faber covers.

Only it wasn’t ‘in protest at the Government’s spending cuts’, was it?

Riviere’s language is pared down and deadpan, with no punctuation. 

Is this something to praise? And is this something in any way unusual or original in today’s generally ‘deadpan’, pared-down verse-trends?

The collection opens with ‘Crisis Poem’: ‘In 3 years I have been awarded/ £48,000 by various funding bodies/ councils and publishing houses/ for my contributions to the art/ and I would like to acknowledge the initiatives put in place/ by the government and the rigorous/ assessment criteria under which/ my work has thrived since 2008’. 

The above poem-excerpt –its thinly ironic self-advertorial statement apart– is an almost classic example of ‘poetry’ as ‘chopped-up prose’ which is so frequently cited as the (understandable) bête noire of contemporary poetry-sceptics. 

This is a joke at the poet’s own expense as well as the taxpayers’ – teasing the state patron with ironic sincerity.

Excuse my interpolation at this point, but is it only me who can make absolutely no sense whatsoever out of the last sentence? What on earth is ‘ironic sincerity’? Surely that’s oxymoronic? It would seem to me that the only ‘joke’ here is more at the reviewer’s (and taxpayers’) expense than the poet’s, because Rahim is falling for a ‘joke’ which isn’t actually a joke, nor any other recognisable form of satirical joust or litotes, or anything so apparently thought-through and convoluted as the reviewer seems to be projecting into it. Rahim seems to be uncovering not the poet’s but his own ‘knights move thinking’: his own hermeneutical flights of fancy which bear no clear relation to the poem excerpts themselves.

Is it not insulting our intelligence to suggest that a poem so blatantly self-promoting and self-amplifying as ‘Crisis Poem’ is actually intended to give the complete opposite impression; that this is somehow a young poet being self-deprecating about his achievements in verse to date and his meteoric rise on so shallow a wave, by ‘mimicking’ the kind of self-aggrandizing careerist narcissism he perceives as so endemic to contemporary poetry culture, thereby obviously being ‘ironic’, and, by some mystical implication completely unapparent in his actual words and tone, sending himself up in the process…? 

Does it not occur to those such as Rahim that perhaps, just perhaps, this is a double-bluff of the author’s: that he is actually genuinely indulging in self-promotion under the thin guise of ‘irony’ and ‘self-parody’…? Because the upshot is, any sense of ironic self-parody appears to be purely cultivated in the hermeneutics, and conspicuously un-signposted in the poem itself. At the end of the day, the poem, like a piece of self-publicising spiel, is impressing on the reader, with or without ‘irony’, that this is a highly ‘successful’ young poet who has in just three green-eared years procured what by any average poet’s reckoning is a very handsome amount of artistic sponsorship; if Riviere didn’t intend to flag this up for its own sake, then why the need to emphasize the precise total sum of said gratuities? There are an incredible amount of contemporary poetic peccadilloes glibly excused by the much-abused word ‘ironic’. 

The sadness of failed love affairs and the boredom induced by internet pornography are recurrent (and interrelated) subjects. How to dream of a beautiful girl when you can see 10,000 images of her on Facebook? You look at your phone and think it’s ‘as if everything on earth were texting/ furiously everything else I could feel’. The haunting banalities of email etiquette: ‘I dreamed I wrote a poem/ beginning ‘Hi!’ and ending ‘See You Later!’

The self-deprecating endnotes that accompany each poem (‘a bit too up itself?’) are too harsh. But self-punishment is part of Riviere’s poetic personality, as shown in the splendid ‘The Council of Girls’, where he imagines being put on trial by old girlfriends, his text messages read out and analysed.

Affecting ‘self-deprecation’ after the fact of a poem imparting the complete opposite impression seems to me to be trying to have one’s ‘cake and eat it’: a sort of narcissism with disclaimer.  

‘Adversity in the Arts’ cuts up and collects phrases from book reviews in broadsheet newspapers. I’m sure Riviere wouldn’t mind my taking, with the utmost sincerity, the final line to describe his poems: ‘it’s no exaggeration to say that there are not enough minutes/ in the day to give each the attention they undoubtedly deserve’.

Well, each to his own; taste is, after all, ultimately subjective, and smitten Rahim’s (and Padel’s et al) perplexingly gushing praise for Riviere’s volume just goes to prove this, being so vastly removed from my own, or, for that matter, from those of the two senior editors at the Oxonian Review; and from that of Rupert Loydell, editor of Stride magazine, who managed to confine his (excuse the pun) 81% negative review of the volume to just one stripping-down paragraph:

I thought, when it arrived, that I could co-opt Sam Riviere for my post-confessional narrative poetry campaign (see the Smartarse anthology) but 81 Austerities is a typical example of a mainstream publisher’s version of the experimental. Riviere is mostly a straightforward narrative poet who tells anecdotal stories; there is little of the slippage or fragmentation required to truly evidence or evoke contemporary life; and the images and jokes are mannered and forced. In ‘101/1’ Riviere comes close to tenderness when his answer to ‘…feeling depressed about the inconstancy / of meaning in the world’ is to consider the face of a loved one (or perhaps the reader) in slow motion thought, and compare it to the moment when he is ‘…looking up to see /a train has pulled alongside / mine I’m swapping eyes / with the eyes I met.’ I find this much more moving and interesting than the surface gloss of poems about the surface gloss of the contemporary world.

And what, in the end, have I been doing mostly here with regards to 81 Austerities? I’ve not so much been ‘reviewing’ the verses themselves as reviewing the reviews of the verses –you might call it ‘vicarious reviewing’. But this in itself emphasizes much of my point: 81 Austerities is not so much a book of verse as a concept, an installation in the form of a frustratingly evasive volume, a kind of arrested event, or media-hyped proleptic event, a volume which, according to all the promotional spiel and sweaty-palmed anticipation which preceded its actual print publication (inclusive of Riviere’s own online sneak previews of the verses at the virtual component of the work), was already and would prove to be something of significance, even if it never actually went into print at all. 

Because it was the concept (no matter how evasive), or, if you like, the ‘brand’ of 81 Austerities, and less the actual associated written material itself, which was the real ‘selling point’, the pivot to its perceived ‘marketability’, invested with a momentum based on pure misinterpretation due to the very opportunistic timing of its’ disingenuous title –part of the author’s –partly conscious– confidence trick? I think it would be unfair to place that responsibility entirely on Riviere’s shoulders: his publishers, who had groomed him through their mentorship programme and already inscribed his name on one of their near-legendary, elegantly plain, tri-toned card jackets for his debut pamphlet, had much to do with this packaged legerdemain. And, yes, even austerity can be packaged and marketed: debatably 81 Austerities marked an abstract semantic ‘grab’ fairly typical of our acquisitive culture, leaping in to appropriate the term ‘austerity’ itself for the postmodernist canon, then formulating it into an expedient brand-name for pressing under an esteemed imprint, in order to promotionally target a potential readership of politically disaffected youth, and thereby also make Faber look less ‘establishment’ and more ‘beatnik’ (this is just by way of conjecture, you understand). 

As is the way today in our sham-culture of ‘instant fame’ (e.g. ‘reality’ celebrities etc.), where indiscriminate people are apparently ‘celebrities’ just because we’re told they are when they suddenly turn up on some television panel game, rather than from any obvious evidence of achievement, merit, or distinction (or even in some cases mere indications of these), where some people are famous before they’re famous (i.e. ‘famous’ simply through media exposure, even if they’ve not yet seemingly accomplished anything warranting such fame –a breed of ‘proleptic celebrities’; or, in terms of apotheosising already famous popular culture figures to higher realms, the case of Morrissey’s Autobiography being published as an instant ‘Penguin Modern Classic’, before it’s even been given sufficient airing over time to be assessed as fitting ‘classic’ status, notwithstanding any tangential poetic qualities it may have), so too was 81 Austerities, through no fault of its own, famed and feted before it had had a proper opportunity to demonstrate that it merited it. If a poetry volume was ever the inanimate –or ‘virtual’– equivalent of a ‘reality’ celebrity, it is arguably this one. 

Not wishing to sound patronising here, but I firmly believe that Riviere is in some ways the victim of this corporate ‘packaging’ of his volume, and it’s not entirely the fault of his actual writing therein that his attempts to adumbrate a primitive satirical statement on commoditised language and all its ‘economies’ on ‘truth’ and ‘authentic expression’ through a form of ‘verse’ which in many ways mimics advertising vernacular (i.e. a reflective ‘advertising verse’) fall rather flat, all said, due to the fact that they –whether inadvertently or not– give off the very same effects, or verbal vibrations, as actual advertising ‘verse’. The volume’s concept, or conceit, vague though it is, is almost there, but the polemical force and satirical astuteness needed to effectively put it across seem, at best, only adumbrated. And this stylistic deficit is, in my view, a result of an insistence at a kind of slavish ‘poetry workshop’ approach to the overarching concept: that every single sliver of verse has to formulaically conform to the pivotal premise of ‘poems’ composed with the absolute minimum of vocabulary, adjective, image, sense-impression, metaphor or any other form of, well, ‘poetic’ embellishment. And thus, from the very outset of the exercise, the author constricts himself, and condemns his own verses to a thematically dictated evisceration. 

It is perhaps itself skirting mystification to keep talking of certain absent satirical and polemical qualities without giving an example of what I mean. So here is an excerpt from ee cummings’ ‘Poem, or Beauty Hurts Mr. Vinal’ (which S.I. Hayakawa also happens to quote in his book):

take it from me kiddo

believe me

my country, ’tis of

you, land of the Cluett

Shirt Boston Garter and Spearmint

Girl With The Wrigley Eyes (of you

land of the Arrow Ide

and Earl &

Wilson

Collars) of you i

sing:land of Abraham Lincoln and Lydia E. Pinkham,

land above all of Just Add Hot Water And Serve–

from every B. V. D.

let freedom ring

amen.  i do however protest, anent the un

-spontaneous and otherwise scented merde which

greets one (Everywhere Why) as divine poesy per

that and this radically defunct periodical.  i would

suggest that certain ideas gestures

rhymes, like Gillette Razor Blades

having been used and reused

to the mystical moment of dullness emphatically are

Not To Be Resharpened.  (Case in point

if we are to believe these gently O sweetly

melancholy trillers amid the thrillers

these crepuscular violinists among my and your

skyscrapers– Helen & Cleopatra were Just Too Lovely,

The Snail’s On The Thorn enter Morn and God’s

In His andsoforth

do you get me?) according

to such supposedly indigenous

throstles Art is O World O Life

a formula: example, Turn Your Shirttails Into

Drawers and If It Isn’t An Eastman It Isn’t A

Kodak therefore my friends let

us now sing each and all fortissimo A-

mer

i

ca, I

love,

You.  And there’re a

hun-dred-mil-lion-oth-ers, like

all of you successfully if

delicately gelded (or spaded)

gentlemen (and ladies)– pretty

littleliverpil-

heated-Nujolneeding-There’s-A-Reason

americans (who tensetendoned and with

upward vacant eyes, painfully

perpetually crouched, quivering, upon the

sternly allotted sandpile

–how silently

emit a tiny violetflavoured nuisance: Odor?

ono.

comes out like a ribbon lies flat on the brush

Submitted by foolish Paeter

Sponsor

Some might argue that aspects to this admittedly quite bizarre, almost stream-of-consciousness outburst from cummings adumbrate Riviere’s own latter day attempts; but apart from the obvious –and, in terms of how far mainstream verse has regressed experimentally-speaking, instructive– heightened ‘avant-garde’ quality of cummings’ poem, there is also a much more imaginative engagement with language, semantics, images and symbols, and a deeply polemical grappling with the hypnotic power of advertising as emphasised with the constant interpolations of commercial spiel (and, in these aspects, it is not Riviere’s verse but Niall McDevitt’s that is more demonstrably of the ee cummings lineage). Riviere’s defence is that it is his stylistic ‘brief’ to render his verses as linguistically austere as possible (a kind of verbal Brutalism) but the risk –and, I’d argue, the result– of this is verse of virtually no aesthetic appeal whatsoever. 

But all this said, and in spite of Riviere’s verse (in this volume: I’ve not yet read his previous pamphlet, nor his latest collection, which I’ve heard is meant to be a kind of ‘antithesis’ to the ‘thesis’ of its predecessor) approaching something of an aesthetic anathema to me, I suppose the initial approach to the poem sequence as originally facilitated through a website was a potentially interesting one, and could well point towards a future trend among younger poets to do similar –since, after all, love or loathe the internet, it is about as close as we’ve come so far, and since the corporate appropriation of print literature some three centuries back, to a more ‘democratic’ and spontaneous publishing medium. 

However, those even more cynical than myself might further argue that such ‘democratically’-tinged choreography was itself part of a vicarious corporate marketing ploy, an empty gesture towards mass inclusiveness and reader-engagement (hermeneutics again!) through appended comment and forum, all intended to create a ‘radically’ new and more ‘interactive’ proleptic experience in relation to what would eventually mutate into a publication under poetry’s most prestigious imprint, and hence, by implication, a new ‘opening up’ of the seemingly impregnable Faber ‘brand’ (as with its Arts Council-funded mentorship programme through which Riviere and his volume were sieved)… but I’m prepared to give Riviere, and Faber, the benefit of the doubt on that particular quandary.  

But to turn now from a disputable synthetic substitute to something, to my mind, much more resembling the authentic article: Niall McDevitt’s Porterloo. This is a volume of an entirely different order on practically every level, and, I think, more likely to last the test of time and changing values and attitudes, and to earn, incrementally, critical vindication for its very brave statement in –broadly avant-garde– verse against the iniquities of late-capitalist depersonalisation. McDevitt’s polemical spade spares no contemporary political offence, and leaves no Tory unturned. Particularly targeted are the tabloid and government-generated neo-fascist attitudes that (inevitably?) germinate in periods of austerity to distract the public from the true culprits of their reduced circumstances (the unfettered forces of anarcho-capitalism), by channelling their anger towards more tangible, visible and vulnerable targets (tactics which indicate that we are today witnessing our own attitudinal “1930s moment”), such as the unemployed, themselves the most abjectly hit victims of the same austerity. Basically, these are the hoary old automatic levers of ‘divide-and-rule’ –historical default mechanisms of the political Right, whether fascists or Tories, or, in the case of today’s government, a medley of the two.

Whereas Riviere throws the splinters of austerity up in the air to play ‘pick up sticks’ with them for a spot of conceptual ‘cut-and-paste’, McDevitt, writing from the perspective of a poet-agitator, gets down and wrestles with the very rudiments of a highly selective and discriminatory austerity culture, of which he himself has previously been one of countless impecunious cuts-targets, not to say scapegoats for Tory and red-top stigmatisations (as have many contemporary poets, whether before or after establishing themselves through publication). But to better contextualise the perspective from which McDevitt writes, it’s instructive to excerpt the most salient bits from the detailed blurb which accompanied the original promotion of Porterloo at the International Times webzine (which I’ll continue to quote throughout this review for contextual reference points as I comment on each poem):

Irish poet Niall McDevitt has seen through the English tradition of ‘courtly poetry’ and demonstrated how a self-respecting poetry need have nothing whatsoever to do with it. Foul language, ritual magic, anarchist politics, experimental forms serve to hex the body politic while warding off ‘the gentility principle’.

 

The collection is an epic response to the return of the Conservatives to power in 2010 – albeit hamstrung by coalition – and the shock of not only observing how Conservatism treats human beings but of suffering it first hand. (As an immigrant who experienced long term unemployment and who has since ‘graduated’ to low income self-employment, McDevitt was among the lower echelons of the 99% whom the Tory whip was lashing.)

 

Other pursuits were abandoned. McDevitt began writing a new type of poetry to counteract the sheer psychic harassment he was being subjected to by Con-Dem rhetoric and policy-making.

…

Some of the satire is a Jarryesque gob-in-the-face of the British establishment. A new level of vituperation is evident; McDevitt surpasses even the Tony Harrisons and Peter Readings…

…

 

In contrast to the ‘blue meanie’ parade of Conservatives that feature in the book, there is a bohemian backdrop of culture heroes such as Heathcote Williams, Amiri Baraka, Naomi Klein, David Graeber, Jeremy Reed, and Allen Ginsberg. The 20thCentury English poet David Gascoyne is re-appraised in an essay in the appendix. 

The next trope is particularly interesting and important: 

What McDevitt takes from Gascoyne is that there is a ‘third way’ in poetry. One doesn’t have to choose between the solipsism of personal expression or the agitprop of political expression… 

I can certainly detect this Gascoynean sensibility in McDevitt’s oeuvre, though I would argue that there is a very tangible aspect of poetic ‘agitation’ there too,  of a very instinctive and individualised kind; and one which is emphatically not agitprop in the true sense of the term, which implies artistic production which is partisan, or even state-sponsored/supporting (and even in the looser modern day definition of the term, to denote any art or literature that puts across an explicitly political message, McDevitt’s work still avoids such categorisation as although it is in many ways ‘political’, it is not geared towards communicating any ‘explicitly political’ point. ‘Agitprop’, a portmanteau of ‘Agitation and Propaganda’, after the Russian Soviet Department of that name, was originally coined to denote artistic productions –pamphlets, plays or films– which partly served to promote Soviet State ideology, as most famously manifested in the socialist realism of Maxim Gorky (awarded the Order of Lenin by Stalin in 1932), the more dissenting ‘agitprop’ theatre of Bertolt Brecht in 1920s Germany, or later, in the 60s and 70s, through English political playwrights such as Caryl Churchill (author of, among many plays, Light Shining in Buckinghamshire (1976), the depiction of the Iver Digger commune of 1649-50)). 

There are many contemporary British ‘agitprop poets’, almost all on the fringes of the mainstream and published through the smaller presses and journals; but McDevitt is not one of them: he is, if anything, more a poet agitator, or ‘agit-poet’, in that his poetry has a demonstrative spirit of protest –but it is protest smelted in the kiln of the poetic imagination rather than the political cooler of the social planner; more Shelleyan than Audenic. But, pivotally, McDevitt is literarily militant, and, at his most vitriolic, is to poetry what Jack Cade or Wat Tyler were to social agitation –which is meant as a compliment. In attitudinal terms he has a fair bit in common with the muscularly polemical poetry of Alexis Lykiard and Barry Tebb, while his Beat sensibilities, Dadaist and ideogrammatic inclinations draw some comparisons with Michael Horovitz.

It’s perfectly true that there can be many middle ways between mainstream poetry solipsism and the other extreme of the spectrum, ‘agit-poetry’ of a particular ideological view or movement; perhaps something approaching the mythical ‘Auden Country’ which Auden himself found easier to map out in his poetry and polemics, than to poetically ‘occupy’. And certainly the Gascoynean influences in McDevitt’s oeuvre also account for some of its more surrealist elements (though an area in which Auden, particularly in his Thirties’ verse-drama experiments, such as A Dog Beneath the Skin and Paid On Both Sides, also dabbled, in part influenced by the satirical grotesquery of Christopher Isherwood and Edward Upward’s deeply surreal, neo-Freudian Mortmere stories). The International Times promotional piece continued:

Porterloo is personal-political poetry at its wittiest and McDevitt’s trademark shape-shifting is everpresent. The poems are multi-stylistic with language games shifting from Biblical to Elizabethan to corporate to cloacal Englishes with ease, all in the creation of what American poet Clayton Eshleman calls ‘freed speech’.

 

The book covers a crucial period in modern history – one on a par with 1848 or 1968 – which includes the year of the riots in 2010, the international year of the Occupy movement in 2011, the symbolic year of 2012, and the year of Margaret Thatcher’s demise in 2013. No book of poems will come close to reflecting the political scene of this period in England as vividly as Porterloo. Its detail and humanity serve to signpost history.

 

The final Norman Cohn-inspired poem ‘A Thousand’ orchestrates the dying monologues of a Jew, a Christian, a Marxist and a Whore into a millenarian hymn of disappointment – that of the multitudes who live and die without ever seeing the social change they dreamed of and fought for –  and has been praised by the eminent writer and critic Anthony Rudolf as ‘amazing’.

…

If you hate the Conservatives, vote ‘agin’ them by getting your hands on a copy of Porterloo.

This compendious promotional piece is then followed by more a ‘declaimer’ than a disclimaer, which, although not specifically partisan, is certainly anti- one particular political party, and no prizes for guessing which one it is; this hilariously pugnacious statement also adorns the back of the book’s cover, in place of what would normally be an author’s biog, directly under a photo of McDevitt brandishing a copy of b/w from which he is declaiming a poem through a loud-hailer mouthpiece –the epitomy of a poet ‘activist’:

GOVERNMENT WARNING:

Porterloo is the most lavatorial offering to date from malcontent poet Niall McDevitt. This temporary public convenience stinks of vulgarity, resentment, poverty and insolence. Its assault on Conservatism is tinged with the rancidity of a low-flying Irishman. No friend to the Windsors, the Daily Mail, the London Met or Tesco, he in fact seems to be entirely friendless, one of those unenviable men who sits alone in Wetherspoon pubs, looking for someone to grimace at. His squibs seem like elegies for a Welfare State that makes possible such substandard books. May this be his last! Hark as he rants on about ‘social cleansing’, lamenting his inevitable fate and just desserts. But: do not pity. All that will happen for certain if you buy this ‘pot-boiler’ is that you’ll be £10 poorer, and he won’t pay any tax on it. (10p would be a more appropriate price) . Oh yeh, and he has delusions of mysticism. Who else would entertain a cosmic vision of Dame Shirley Porter as Tory pissenfrau-cum-war goddess?

And certainly in terms of his themes and means of communicating them, there is in McDevitt’s verse a vehement strain of activism, which is broadly defined as ‘efforts to promote, impede, or direct social, political, economic, or environmental change, or stasis’, often through means of protest and demonstration; in a more aphoristic sense, the term ‘connotes a peaceful form of conflict’ –and this is in many ways the kind of temperament I would most closely associate with McDevitt’s poetry. But if ‘peaceful conflict’ is a cardinal characteristic of McDevitt’s poetics, it is not one without humour –and humour can of course be a potent weapon, which McDevitt uses to devastating effect. In his own inimitably witty but caustic manner (my only point of reference would be the appositely outspoken and recalcitrant Morning Star columnist Paddy McGuffin), McDevitt takes on all the virulent memes and proto-mythological shadow-projections of our contemporary ‘Welfare Hate’ with irrepressible word-play, formidable grasp of both the folkloric and zeitgeist, prodigious engagement with the full gamut of language, and an almost Pied Piper-like mummering. 

McDevitt’s verse-invectives are invested with an anti-advertorial viscera, are emphatically ‘anti-capitalist’, and, in the particular case of Porterloo, vehemently anti-Tory. So while Riviere’s verse is arguably advertorial, McDevitt’s is adversarial, and in this sense, Porterloo gets to grips with the urgent issues and events of our time, which 81 Austerities –in spite of its title– only liminally brushes up against for vague points of reference. If McDevitt was a ‘brand’, his advertising slogan could be something like: ‘McDevitt: Reaches the Parts Other Verse Circumnavigates’. Had Cyril Connolly been here today, he would have given a thumbs up to McDevitt’s polemical approach, since he’d no doubt see in it something in accordance with his cautionary statement to ‘political’ poets in his 1938 polemic, Enemies of Promise:

To-day, writers can still change history by their pleading, and one who is not political neglects the vital intellectual issues of his time, and disdains his material … He is not a victim of his time but a person who can alter it, though if he does not, he may be victimised. He has to be political to realise himself, and he must go on being political to protect himself.

Connolly saw ‘politics’, along with ‘the pram in the hall’, as ‘more dangerous to young writers than journalism’ –all three were ‘enemies to art’ or artistic ‘promise’ (hence the intriguing title to his polemic). No ‘pram in the hall’ or journalese to hamper McDevitt –but plenty of politics, even if markedly non-ideological and deeply idiosyncratic, but which empowers rather than hampers; this ‘political’ aspect is also its own self-protection –but one uncluttered by any ‘personality’ trappings of self-promotion. McDevitt’s volume is its own un-vaunted event, recalcitrant entity, thrown gauntlet, and to have been preceded by a trumpeting promotional fanfare would have simply cheapened its purpose. But, put more simply, Porterloo doesn’t need a plethora of supplemental damp praise and trophy-hooping hyperbole to interpolate on its and the public’s behalves that it is something of merit and importance. Like all authentic work, it does this by in and of itself, and in spite of mainstream promotional myopia. 

All the plaudits and prizes in the world won’t make an inauthentic work anything more than inauthentic; just as a dearth of establishment recognition and associated awards can’t in any way detract from the self-evident value of an authentic work. As Alan Bold put it in his Introduction to the Penguin Book of Socialist Verse (1970), ‘…it is wrong …to imagine that the currently fashionable and approved constitutes the work of permanent importance’. The poetry establishment might sponsor a specific type of poetry all it likes, along with all the temporal accompaniments of damp praise and flash-in-the-pan ‘fame’ –but posterity makes its own judgements independent of the trends of any given period. 

McDevitt’s formidable debut volume, b/w (Waterloo Press, 2010), was a significant critical success, and deservedly so –but, perhaps inescapably for such authentically ‘radical’ and subversive verse, was conspicuously absent from that year’s prize shortlists, and, indeed, from the kind of high profile supplemental auspices which later heaped such praise on Riviere’s word collages. Porterloo was published in the same year as Riviere’s (which had however appeared earlier as an online sequence not long after b/w was put into print), but was promotionally eclipsed by the superimposition of what to some might be deemed a ‘topical pretender’. But we can console ourselves by remembering that such travesties of contemporaneous cultural omission are, historically, pretty typical, and really nothing so new or surprising; the work which is often of lasting importance is more often than not almost completely overlooked in its own time; gimmicks make for better ‘copy’ and always occupy more column inches than authentic works. 

And even if one takes an historicist perspective on artistic criticism –itself, implicitly hermeneutical (there it is again!), and, as with dialectics, also rooted in the hugely influential thought of Hegel– through which works are interpreted and judged in the context of their periods rather than according to some timeless immutable qualitative acumen, it is, in my view, more likely to show that Porterloo is a demonstrative volume of its time in its thorough thematic response to contemporaneous vicissitudes, while 81 Austerities might –opportunistic title apart– have been written in the previous decade, or even –if one removed its Facebook, Twitter and texting leitmotivs– conceivably the one preceding that: since its air of postmodernist complacency is pretty much indistinguishable from the type of poetry that emerged in the ‘New Generation’ of the Nineties, and the ‘Next Generation’ of the Noughties. These two ‘schools’, of course, merged into a verse hegemony which later acquired the euphemism ‘mainstream’, still applied today as a term of mild disparagement by those poets whose own work deviates into different and less ‘fashionable’ styles. To my mind, McDevitt is one of a number of contemporary poets departing from the staid trends of the last two decades, in his case, by composing what might broadly be described as ‘polemical concrete poetry’. 

Porterloo in many ways picks up where b/w left off, but expands on its themes and in many ways makes for a more implicitly political poetic statement against the intransigent right-wing hegemonies of Tory-imposed “permanent austerity” (for the poor) –and McDevitt quite openly pointed out in the e-flyer for the Porterloo launch that the volume was very much one of explicitly ‘anti-Tory’ verse (McDevitt, an Irishman, is no doubt uncomfortably aware of the Irish etymology of the term ‘Tory’: Middle Irish tóraidhe; modern Irish tóraí: outlaw, robber or brigand, from the Irish word tóir, meaning “pursuit”, since outlaws were “pursued men”). 

McDevitt’s poetry is every bit as ‘conceptual’ as Riviere’s verse, but its Dada-esque appetite for typographical experiment (a tendency to vary font size and typefaces, or shape text into patterns a la concrete poetry), mixed medium of word, graphic and collage, and perambulatory Beat adumbrations (aspects which also echo Michael Horovitz’ oeuvre, particularly marked in the long poem ‘FUCKU’, pace, Horovitz’ similarly sprawling, rangy page-formations in A New Waste Land) exempt themselves from any aspersions of gimmickry or pretension simply in the sense of passion, force and conviction with which they are put across; and key to this is a demonstrable love for and almost compulsive engagement with language, the lifeblood of poetry, which McDevitt plumbs and pumps and punches into shape with chutzpah. 

One of McDevitt’s most arresting features as a poet is that very rare thing almost entirely absent from the more gentrified formulas of supplemental verse today: anger. But, crucially, this is anger dextrously regulated and imaginatively channelled through the muscular use of language. In other words, McDevitt uses the poetic language to act as a conductor for the charge of this anger, to mould it and give it shape, so that we never feel we are reading versified tirades, but more carefully structured poems that harness these primal energies and hammer them into more disciplined shapes; sharp and precise sculptures that point and thrust and jut but without ever being too obtrusive or off-putting. 

McDevitt’s verse might sometimes wear esoteric patterns on its sleeves, but they are never obscurantist brocades, and are always of an experiential patina: they are the robes of a distinctly shamanistic, even mystical, poetry; kaftans of a poetic ‘sensibility’ –as opposed to the designer-labelled, ‘radical chic’ v-neck and crumpled flannel-suit of the 81 Austerities ‘brand’. (Indeed, these two books very much symbolise the cultural antagonisms of sensibility versus brand, substance versus label, bruise versus badge, authentic versus synthetic, natural versus artificial, spiritual versus physical, mystical versus visceral, revolution versus conservatism, and, more specifically in this particular context, authentic verse-activism versus sponsored poetry-trustafarianism –in shorthand: ‘McDevitt versus Riviere’). 

And ‘sensibility’ is the operative word in McDevitt’s case: ‘sensibility’, as in the sense Alan Dent of The Penniless Press meant it in relation to the poetry of another authentically ‘radical’ poet writing today, Paul Summers, when reviewing his collection union (Smokestack Books, 2011); though in terms of a certain ‘graffiti lit’ quality to some of McDevitt’s oeuvre, I’d be more inclined to compare him to another Smokestack poet, Sean Burn, whose dante at the laundrette was a strikingly polemical collection in a similarly avant-garde vein –as well as to, in some thematic senses, the exceptionally gifted Andrew Jordan, author of Bonehead’s Utopia (also Smokestack) and the more recent, labyrinthine conceptual masterwork Hegemonick (Shearsman) (all three latter titles previously reviewed on The Recusant).

Like the wizard or magician, McDevitt demonstrates a shamanic veneration for the resonant vibrations of words, and many of his poems have an incantatory mystique reminiscent of magical spells –in these senses his poetry, potent in symbols, is a kind of symbolic dabbling in ancient ‘grammarye’ (from which the word ‘grammar’ originates), or ‘magic/occult learning’. The influence of the Symbolist prodigy of the French fine de siecle, Arthur Rimbaud (i.e. Les Illuminations, ‘Une Saison en Enfer’/ ‘A Season in Hell’ et al), often adumbrates McDevitt’s oeuvre –and is most marked in Porterloo’s prose poems ‘Manna’ and ‘The Pharaoh’; as does that of the mid-twentieth century British surrealist poet, David Gascoyne (McDevitt includes at the back of this volume his own extended retrospective tribute to the latter poet, which begins with an aphorism from Gascoyne’s poem ‘Eros Absconditus’: ‘In blind content they breed who never loved a friend’). 

The title of Porterloo is a portmanteau and pun on the neologism ‘portaloo’ (a portable loo/toilet of the likes often encountered at outdoors music festivals) with the superimposition of an ‘er’ over the ‘a’ to signpost the surname of the notorious former Conservative leader of Westminster City Council (1986-1991), ‘Dame’ Shirley Porter. This thoroughly odious woman masterminded the clandestine operation euphemised as ‘Building Stable Communities’, but exposed publicly for what it actually was, the ‘Homes for Votes Scandal’, which was very much a template for the kind of “Kosovo-style social cleansing” (Boris Johnson) the Tories are perpetrating today on a national scale through the pincer-movement of the Local Housing Allowance caps, Legal Aid cuts, bedroom tax, and anti-“squatting” legislation.

The so-called ‘Building Stable Communities’ programme did very much the opposite, in the tradition of duplicitous Tory-ese: it was essentially an undemocratic campaign of gerrymandering via ‘gentrification’ of the poorer districts of Westminster, which involved, amongst many other scandalous aspects, the selling off of vacated council houses, rather than re-letting them out to new tenants –which also paved the way towards today’s catastrophic housing shortage, which in turn prompted the Tories to dream up the reprehensible and instantly obsolete “spare room subsidy”, or bedroom tax, in order to trigger an “urban churn”, whereby those living in so-called “under-occupied” social and council houses are forced out by government-imposed rent shortfalls so that larger families presently trapped in cramped accommodation can move into them (rather than simply building more social and council housing). Basic human morality apart, the major practical flaw in all this is that there isn’t enough smaller and/or affordable accommodation available for the ‘smaller’ families to move into themselves (even if, on paper, the Tories’ probably presumed the whole thing would pan out like some national house swap –but with such a massive surplus of people needing homes at this time, the street homeless and temporarily accommodated included, the demand outstrips the supply). 

But the most despicable aspect to the BSC stratagem was the mass ‘removal’ of ‘homeless voters and others who lived in hostels’, those very people most devastatingly hit by Thatcher’s atomistic social policies; most markedly, the equally euphemistic and duplicitous ‘Care in the Community’ (an imposed Diaspora of mental health patients following the cost-cutting mass closures of ‘Victorian’-style psychiatric hospitals), which, in itself, helped inflate the already mushrooming epidemic of street homelessness (mostly because there weren’t any actual communities left intact to care for them, as a result of several years’ Tory atomisation, and associated skyrocketing unemployment, as if to prove Thatcher’s pernicious dictum that “there is no such thing as society”, read ‘community’) –something never before seen on such a scale in this country, culminating in the national disgrace of ‘Cardboard City’, just outside Waterloo Station. 

Porter, also heiress of the rapacious Tesco dynasty, added further cultural blight to her already ignominious CV by expanding said company’s presence so ubiquitously throughout the country that today you’re more likely to have a Tesco store on your local high street than a newsagent or post office, let alone those countless old independent grocers that have long been transplanted by the parasitic supermarket giant whose strap-line ‘Every Little Bit Helps’ is about as duplicitous and open to interpretation as the Tories’ ‘We’re All In This Together’. The only retail sights perhaps approaching the omnipresence of the deeply dispiriting red white and blue of Tesco today are the cultural detritus of 99p, pay day loan and Cash for Gold stores, and the less flashy Trussell Trust food banks (some volunteers of which, with monumental irony, are permitted by Tesco to pitch outside some of their stores and ask customers for donations of tins of food and the like purchased under the Tesco brand). The cover to Porterloo depicts Porter’s haloed head on the body of a falcon, a kind of ‘Dame’ Porter Harpy, or a malevolent thought form. 

But Porterloo is also a part pun on and portmanteau of ‘Peterloo’, the bitter sobriquet given to the 1819 protest at St Peter’s Field, Manchester, commonly known as the Peterloo Massacre, in which up to 15 Chartists –protestors against high unemployment, the corrupt scourge of ‘rotten/pocket boroughs’ (tiny and under-populated constituencies which were effectively ‘bought up’ by local landowners –mostly Tory– through bribery of voters, electoral advantage and familial nepotism, during the 18th and early 19th centuries, not abolished until 1867), and for greater representational democracy and wider male suffrage (the right to vote)– were killed, and 700 injured, by a sabre-drawn cavalry charge. By way of emphasizing the battle-like nature of this confrontation on domestic turf, and only four years after the famous British victory against Napoleon at Waterloo, ‘Peterloo’ was itself both a pun and a portmanteau of ‘Peter’s Field’ and ‘Waterloo’ –thus making Porterloo a pun on a pun, and a portmanteau on a portmanteau. 

But I’d argue this adds extra dimensions to the title’s resonance, not just in terms of its political and social historical references, but also in its linguistic signification of how history repeats itself. Indeed, the only real difference between Peterloo, and the horse-charge by the metropolitan police against the student protestors in London 2010, is that the electrical lashes of tasers have replaced the more fatal lashes of sabres; it is, therefore, not at all hyperbolic of McDevitt to, at least symbolically, link these two vicissitudes. The Peterloo Massacre was also made famous in literature, being the prime inspiration for Percy Bysshe Shelley’s revolutionary rallying-call in verse, The Masque of Anarchy, subtitled ‘Written on the Occasion of the Massacre at Manchester’, but which wasn’t actually published until 1832, after restrictions on the political presses in England were finally relaxed, when it appeared in radical periodical The Examiner.  

Poignantly, Porterloo is dedicated to McDevitt’s recently departed father, ‘Michael McDevitt (1926-2012), Irish liberal, who passed away on William Blake’s birthday’ (28th November) –a date of great astrological significance to the son, being himself hugely influenced by the Blakean canon of poetry and mysticism. Porterloo is introduced by Heathcote Williams, veteran playwright (most famous for the groundbreaking, R. D. Laing-antagonising stage play, AC/DC), actor, poet, verse-maverick, and ex-Grand Vizier of ‘Frestonia’, a 120-strong squat on a patch of lawn in 1970s West London which declared its independent sovereignty from the rest of Great Britain (and counted among its illuminati the late great David Rappaport –most famous as Randall in Terry Gilliam’s Time Bandits– as its Foreign Minister). Williams is himself a prolific contemporary ‘agit-poet’, a self-proclaimed rhyming ‘refusenik’, and a regular contributor to the recently revived International Times, which he and McDevitt co-edit. 

Williams’ intro, titled ‘Insurgent Poetry’, contextualises McDevitt’s place in the evolving lineage of protest poetry, suggesting at one point that this type of verse might be called ‘Peterloo poetry’ (emphatically not to be confused with Harry Chambers’ Peterloo Poets in Cornwall). But McDevitt’s oeuvre also incorporates something he and Williams have at certain points alluded to as ‘pidgin’ poetry, from the phrase ‘Pidgin language’, referring to a form of ‘simplified’ lingo between certain groups who don’t share a common language –it’s of course meant largely figuratively, though occasionally there are certain words and phrases which recur throughout McDevitt’s work that bespeak this itch towards some form of abbreviated counter-hegemonic lingo, and these aspects mark a potent form of verbal subversion. 

Williams’ intro also highlights a press cutting detailing McDevitt’s spirited attempt at interrupting a public lecture by insidiously right-wing historian Niall Ferguson –Niall versus Niall– whose chief accolade, as Williams reminds us, is to have with a grating crassness, insisted that the concept of “conquest” is misguided, since Ferguson regards imperialism as liberation’: 

“Security men removed a self-styled ‘shamanistic poet’, Niall McDevitt, from the lecture, when he accused Prof Ferguson of trying to ‘alleviate guilt’ [about the empire], while reciting a poem in pidgin on the imperial legacy in the New Hebrides islands in the Pacific”. 

Williams’ intro –which also cites the Peterloo Massacre, emphasizing that it occurred, funnily enough, under another Tory government– serves as a compendious précis on the volume, and its last few paragraphs warrant quoting in full:

A Neil Oram quote was once used as epigraph to an anthology of contemporary French poetry which simply said “What is going on is a war between those who believe in poetry and those who don’t”. Niall McDevitt, also, is a staunch believer in poetry as an instrument of change, poetry designed to create a new mindset where, for example, the homeless in ‘tent cities’ being blasted by water cannons can be

firewalled by poetry.

In this collection there’s a sonnet to a delusional monarchist; a compassionate poem to a boy wrongly imprisoned for being disrespectful to a nation’s fetish object sacred to militarism; a report on the essential blasphemy of a coke-sniffing Tory coming to Avalon, to “take the air Tories want to sell”. McDevitt singles him out in his pin-striped suit quixotically trying to bludgeon the spirit of Glastonbury into re-accepting the Norman yoke and then fatefully dying in the festival’s notorious toilets. There’s a fine reappraisal of the radical surrealist Christian poet, David Gascoyne who was snubbed by stiff-necked Eliot. “True Christian poetry is a critique of Christendom” as McDevitt says, “which is, after all, the superstructure of capitalism.”

And in ‘THE HUMAN ELEPHANT (in the inhuman room)’, the poet makes a plea for the “socially cleansed”, by declaring war on those who declare war on underclasses whom they dehumanize with varying expressions of contempt such as ‘nutters’ ‘sickos’ ‘ferals’ ‘sluts’ – thanks, in McDevitt’s telling phrase, to their “mindcuffs of conservatism”. The tone is irrepressibly zestful, savagely witty, and often gleeful. If

Porterloo’s title subject were ever to return she couldn’t begin to recognise how the country now ferments, nor how it is being fuelled by poetry, the country she absconded from but still profits by, the country that does not wish to be a supermarket carpark stretching for as far as the eye can see.

There’s a sticker currently which depicts a rat and the anarchist logo. It reads “You’re never more than ten feet from a Tory.” Never far, in McDevitt’s words, from being “stopped searched and stripped of benefits by Gradgrinds, Scrooges and Dedlocks”. Hence these insurgent waves.

As opposed to the political imposture of 81 Austerities, Porterloo is emphatically a poetry manifesto of its times. It’s set out in four sections titled, respectively, “P” (no doubt standing for the book’s title, but possibly also a part-riposte for Tony Harrison’s iconic Thatcher-era political poem “V”), ‘The Quibbala’ (which sounds as if it’s probably a pun on the Kabbalah), ‘Fucku’ and ‘A Thousand’ –the latter two both partitioned longer poems. The first section kicks off with a contemporaneous poem on the Occupy encampment outside St. Paul’s Cathedral, ‘The Early Christians’, subtitled ‘Tent City 2012’. This is an apposite and provocative poem, juxtaposing the largely youthful Occupy movement –very much the modern day equivalent to the seventeenth century radical Christian and proto-Communist ‘Digger’ movement of the likes of Gerard Winstanley– with the early, recalcitrant cult of Christianity, though McDevitt’s ethical refuseniks are a more visceral breed, and evoked in visceral language:

too exotic for graphs or stats, and originally from republics,

we burn in the latest mathematics, angry with the kabbala,

ten trees chopped down. we see through cheap

disguises to what we are: the poor. look at our tents,

blue-red-green domes, tattered copies of the gold.

poor, but we fuck in the streets. no one

can measure the emotions here. contrary to right-wing fallacy

we are not envious. of them?

for manna, try ideas.

for integrity, look at our sores..

ever heard of dissentiment?

we are karaoke politicians, earning eloquence

as voices from passing taxis

call us

‘lazy arses!’ and ‘divas!’.

…

there’s no more dinner parties, nothing bourgeois,

illusions clog the portaloos.

we are what we have always been,

early christians.

provocateurs come with free industrial-strength lager:

a miracle. …

The de-capitalisation of the first letters of each sentence might be interpreted as a kind of textual recalcitrance complementary to the recalcitrance of the poem’s polemical context. It’s a technique reminiscent of, among other exponents, the aforementioned Sean Burn and Paul Summers. I do also note the influence of David Gascoyne in this and many other poems throughout the book, mostly in phrasal and aphoristic terms, as well as in keen imagistic and colouristic qualities; McDevitt is somewhat less ‘surrealist’ as Gascoyne, though his imageries are no less vivid, striking and refulgent, and his descriptions often have a graphic quality. But McDevitt’s verse is driven by a very visceral energy, which is less Gascoynian than Lawrentian. 

‘The Early Christians’ is in many ways a series of aphorisms spliced together, but, impressively, without any sense of breakage in the polemical narrative. The last trope excerpted comes across as an irreverent riff on transubstantiation, but a poignant one given the context; as well as touching on the irony of alcohol as a kind of chemical conductor of radical tendencies, since arguably it is also their inhibitor, and, from such an angle, a cynical product of capitalist production –the ‘liquid opium of the masses’. 

‘Letter to Charlie Gilmour’ (aka ‘The Cenotaph Yob’), as its endnote informs, is a poem which was ‘sent to Charlie Gilmour in Wayland Prison, Norfolk – a

fortnight before his release – as an antidote to all the hate-mail he was receiving)’, the eponymous youngster being the stepson of Pink Floyd’s Dave Gilmour (and biological son of Heathcote Williams). Young Gilmour was imprisoned for swinging from the flagpole of the Cenotaph during the student riots against trebled tuition fees in late 2010. In something of a riot of verse, McDevitt takes his verbal scalpels to the Establishment cadaver, which he depicts as a grotesque amalgam of dead things, an immovable Leviathan petrified in time’s taxidermy, like the mummified auto-icon of Jeremy Bentham still exhibited behind glass in its wooden cabinet at University College London:

the great red bus of freedom that this country really is

in its Green Man soul, its fish belly, its ales and Mab dispensations.

The statues, limousines, wigs and truncheons who’ve trussed you up

have no human souls, no animism, are but ghoulish things, doomed to

flaw-haunt

their bleak houses of law, their Dickensian Chancery morgues

 

The poem is an almost stream-of-consciousness tirade, rich with potent symbols and animalistic images: 

It seems you asked a long-deceased statue for the last waltz,

maypoling about a war memorial without due solemnity or sobriety,

displaying, rather, all the body language of a circus chimpanzee,

later hopping onto the bonnet of the royal dodgem-car

as it was trying to enjoy an impromptu black bloc safari…

I particularly like that latter image, which ingeniously depicts the Prince of Wales and the Duchess of Cornwall on an ‘impromptu’ tour of the riots in their limousine, as if on some kind of ‘sociological safari’ to witness ‘feral’ youth in its urban habitat through the safety of a windscreen; or like visitors to Windsor Safari Park, winding up their windows as the monkeys jump up, only to suddenly have their bonnet leapt on by one particularly wild human-‘monkey’, our young Mr Gilmour. This inspired juxtaposition jumps into the reader’s view too, and is nicely framed in aphorism without being over-emphasized. There follows the parenthesised trope, ‘(Sorry if I’ve got it all wrong. I have only militant media reports to rely on)’, the first clause of which becomes a part-refrain throughout the poem. The declaratory, or exclamatory tone of ‘Letter’, its almost tangential style, and rangy lines, is –as with some others of McDevitt’s oeuvre– reminiscent of both Arthur Rimbaud and Howl-era Allen Ginsberg:

Ah drunkenness, ah dancing in the puckish and syrupy streets

is what the youth should be striving to excel at. Ah leopards!

Ah Mrs. Windsor, goddess of the slot-machines, dumpier in the jowl.

Today l’Anglaise—as Verlaine called Victoria—has changed the law

to allow little cot-queenies aspire to the throne, ‘a female vote-catcher’

said a demobbed soldier to me, chez Wetherspoon,

and speaking of wendy palaces, today they also talked of changing the law

to allow ‘tent cities’ to be blasted by water cannons. It’s weird.

As with Ginsberg’s verse, and that of much of the Beats (e.g. also Lawrence Ferlinghetti) –all of whom owed much debt to Walt Whitman, Gerard Manley Hopkins, Arthur Rimbaud, Wallace Stevens and Hart Crane– McDevitt’s verse is oratorical: for reading, or howling, aloud. Its occasional mantra-like aspects are often combined by McDevitt with the iambic beat of his hand-drum when he performs them in public, more palpably emphasising his shamanic sensibilities. Here, as in others of his poems, the mystical aura of William Blake is summoned –for Blake is very much the psychopompos of McDevitt’s poetry:

Another law they changed—not today—was that of hanging the young

at Tyburn, ‘fatal brook’ of Blake:

18th century hoodies good for nothing but breeding

19th century hoodies good for nothing but breeding

20th century hoodies good for nothing but breeding

all the usual chavs and chav-nots

Tory druidry Tory grotesqueries

where a cabal of brandy-drinkers has the right to dispense with the lives

of people they know nothing about and like even less

McDevitt is a peripatetic apostle of psychogeography (pace in prose: Iain Sinclair, Ken Worpole etc.) and regularly conducts tours of those parts of London most resonantly steeped in the ectoplasms of poetic histories. An imbiber of the capital’s vast urban environment, McDevitt is almost the psychical composite of Daniel Defoe, Samuel Pepys and the Pied Piper of Hamelin, and might, in part, subscribe to a subverted paraphrasing of Samuel Johnson’s famous aphorism: when a man is tired of life, he tries out London. It is this deep, curatorial reverence for the past, a tangible nostalgia, which leavens the avant-garde architecture of McDevitt’s verse, and raises it above the flat-back vistas of rootless postmodernist experiments:

After they changed that law, they also changed the place-name

from Tyburn to Marble Arch, from Tyburn Road to Oxford Street,

airbrushing 700 years of human sacrifice under the historical carpet

and sluiced the Tyburn river of blood underground,

symbolically, for they are fish-hooked on symbols. (Sorry if

I’ve got it all wrong. I have only militant history books to rely on.)

Here, as elsewhere, McDevitt rips up the polished granite paving slabs of urban gentrification to remind us of the skeletons buried underneath. It’s a kind of verse-archaeology –McDevitt is the poet with a pen in one hand, and a trowel in the other (while a quill is firmly clenched between his teeth). He is as outraged at the Judge Jeffreys-style “exemplary sentences” (Cameron) dished out to the rioters of recent years as the rest of the poetry world should have been, and rightly rails at these natural injustices –since law is one thing, but justice, certainly natural justice, is quite clearly very much another:

This year what they’ve done to the student rioters, the London rioters

and the English rioters, is an echo of Tyburn—as is the word Taliban—

not fatal

not yet

(though the pro-capitalist punishment lobby are working on it)

but still an all-too-public punishment, all-too-out of proportion,

a fundamentalism of window-dressing, a paganism of scapegoating,

a Puritanism of dirty linen Daz-washing, an oxymoronic

hanging the young out to spin-dry,

But this surging wave of a poem ends on an almost rhapsodic crescendo:

but the dragons in the underbelly don’t mind them

for the gods of the hop are the goldest in this hemisphere

and the youth will grow his clipped wings back whiter

to swan-beat the drums of Thames-consciousness…

Here is the poem’s contextualisation from the original promotional article for Porterloo: 

The first subject he found to treat on a bigger canvas was the imprisonment of Charlie Gilmour in 2010 for swinging from the Cenotaph flag. Sentenced to 16 months, Gilmour was being vilified in the Daily Mail and deluged with hatemail from its readers. As an antidote to this hatemail, McDevitt wrote an epistle, ‘Letter to Charlie Gilmour (aka ‘The Cenotaph Yob’)’, a poem in four sections which catches the mood of the 2010 riots but also meditates on one of the darkest episodes in English history i.e. the public hangings at Tyburn.

The Rimbaudian ‘THE HUMAN ELEPHANT’, subtitled ‘(in the inhuman room)’, aptly quotes from Rimbaud, and is inscribed ‘for the socially cleansed’ (a now commonly used phrase taken from, ironically, Tory London Mayor Boris Johnson’s comment that he’d have no “Kosovo-style cleansing” on his watch, referring to the Tory-driven welfare caps and bedroom tax which constitute a mass Malthusian ‘gentrification’ of the poorest districts of Britain’s cities on a scale which dwarfs that of Shirley Porter’s Westminster-concentrated monstrous misnomer, ‘Building Sustainable Communities’). Here’s the contextualisation from International Times’ promotion of the volume:

Other poems lament social cleansing in London and the banishment of the underclass from their homes, their boroughs, their city. ‘THE HUMAN ELEPHANT (in the inhuman room)’, a concrete poem with verses shaped like council-housing mansion-blocks, has been widely praised. 

The title of this poem is no doubt an allusion to the phrase ‘elephant in the room’, which is a metaphor for a crucial, highly contentious and sometimes perceptibly insoluble issue, wilfully ignored, in spite of its huge and ubiquitous presence, by those responsible for its resolution. McDevitt’s numbered stanzas are in the form of poetic prose (with the emphasis on poetic), chunks of poetic text shaped into near-prose paragraphs, with sentences, again, of de-capitalised first letters. In an endnote McDevitt describes the layout as a ‘‘concrete poem’ …inspired by the depopulated Heygate Estate in Elephant and Castle… first performed in situ at an event organized by the Urban Forest’ –and in terms of the typographical arrangement or shape of text on the page, much of McDevitt’s oeuvre comes under a broad ideogrammatic umbrella. Both in terms of the importance of its contentious subject –paramount to all humanitarians today– and its approach to the subject, ‘THE HUMAN ELEPHANT’ is a potent and purposeful poem. Here are some excerpts of what for me are the most striking tropes in the six stanzas:

1

it is come, the time of our decanting. …

…       

…goodbye to our streets in the air, hello

to pound shops and charismatic chapels. we had mystical mansions, we

had 1000 keys, so they jealously took it away, who cannot understand

our tribal croaks, our medicine men, our ghetto aromas, our pirate

smiles. six castles of communism loomed worryingly large for them. six

ships we sailed into bureaucratic, pea-soup seas. six rectangles of Hel

2

only Glasspool is left…

…

…our houses, our shops were illumined by the original

planners who had based everything on light, on sunlight, and we could

buy anything, the spices of earth, from neighbours who lived in the same

lighting, whose living-rooms were also chemists, launderettes, hairdressers,

shebeens. ‘environmental determinism’ says Glasspool. verily, the

overclass envies the underclass, covets what the other doesn’t have

3

when the communal heating system stopped, we resorted to small

convector heaters. they trash any commune, any communing. the big

dystopia kills off little utopias. when the communal heating system

stopped, we felt the Cold War creeping back under our psychedelic

snake draught-excluders. did you know the anti-pyramidal city had

been built by gypsies, riding on Indian elephants? …

4

nor were we decanted politely. no pinkies were extended to us. the war

on brutalism was brutalist. savagely they gentrify (never once suspecting

how nice we are). the streets in the air are an empty estate, a flotation

jerusalem. …

…

    …we fondly remember the vomit running up

our oesophagi, his tigrish chrism. but as his hug was the beginning

of the end for Gaddaffi, his eulogy was a kick in the balls of Cockaigne

5

here the human elephant (inhuman castle) in a graffiti-rich greyness,

a welcoming Hel, empty rooms in the endangered species, showroom

trials, rigged judges, juries, developers, developers, the development’s in

the detail (so the thesis goes). national salvation, sociopolitical failure,

the 40-year day, an affordable toilet, a criminal idyll, more robinhood

than neighbourhood (so the thesis went …

6

…

…oh the flushed ova!

‘shooting an elephant’ wrote Orwell, a guilty authority. we have been

dispersed, …

…they are only killing our living-rooms, amazing as they were.

let the ill-affordable houses come, clad in trespa, and let those who can ill

afford them piss into ladyporterloos. …

I’m sure McDevitt will forgive the ellipses throughout these excerpts but, apart from space limits, I’m sure he’d not want his poems from Porterloo extracted verbatim page by page as then it’d start to undermine the point of the book version. But what can be gathered from these extensive quotes is, again, this poet’s prodigious investment in figurative language, image and symbol, in order to put across what is not simply a ‘polemical argument’ but a ‘sensibility’, an individualised yet community-oriented system of thought and perception –a ‘philosophy’ in a sense– in which an inalienable vocabulary of the culturally and/or socially ‘alienated’ (if that’s not a contradiction), or a marginalised ‘pidgin’ lingo (‘tigrish chrism’, for instance…?), is symbiotic to its communication –as is the ‘concrete’ typographical shape; and this method of communication is one of ‘signification’: the use of ‘signs’. 

In a similar manner to which some of the poems in McDevitt’s debut b/w (most blatantly the brilliant ‘ODE TO THE DOLE’) cultivated a kind of satirical counter-stigmatisation on behalf of the ‘lumproletariat’ (or ‘lumpenpoetariat’ as the case may be) by presenting unemployment as some sort of unapologetic ‘bedsit capitalism’, thus employing the dysphemisms of ubiquitous anti-“scrounger” rhetoric from the stigmatising red-tops as weapons against them (in a similar way to how some mental health groups, for example, re-appropriate such terms as ‘mad’, or gay groups, the term ‘queer’, as means to self-empowerment and dialectical self-assertion; since, as in accordance with ancient ‘superstition’, but still, unconsciously, the case in ‘scientific’ culture, the ‘owning’ of a name or noun, as a descriptor of an object or person, carries with it a kind of ‘magical’ power, or psychical advantage) –in ‘THE HUMAN ELEPHANT’, McDevitt subverts the topic of the poem by acting as a verse-ventriloquist, throwing through the mouths of the impoverished victims of ‘urban redevelopment’/

‘gentrification’/‘eviction’/‘social cleansing’ a tone of entitled loftiness in poverty, and a sense of superiority to their corporate persecutors, which is completely at odds with their actual victimisation and vulnerability. As with the lines: 

we’ve been decanted and pepperpotted–in spite of because of our ‘iconic’ status–
from our gridded elevations, from our streets in the air, having refused to hand in identities, or give DNA samples 

the phrasings imply that the vulnerable inhabitants of the soon-to-be-‘depopulated’ estate are being evicted by a remorseless drive of envy, and also that they have somehow had some choice or say in whether or not to conform to punitive police checks (by dint of their fancied impunity of elevation). The effect of such satirically charged ‘arrogance-in-adversity’ is to re-emphasise the injustices perpetrated against these people, in light of the circumstantial absurdity of their sanguinity. 

Another key aspect to McDevitt’s significations is the sprinkling of ‘brand’ names –in this poem’s case, ‘trespa’ (Trespa), brand name of a type of high-pressure laminate (HPL) plate used in modern interiors. This particular brand name is semantically serendipitous, since it happens to be formed from the first six letters of the word trespass, which in the context of this poem, has much symbolism (is it the corporate ‘depopulators’, or the recalcitrant tenants, who are the trespassers?). This satirical receptiveness to brand names and commercial memes again recalls ee cummings’ ‘Poem, or Beauty Hurts Mr. Vinal’, as well as echoing some of Louis MacNiece’s anomic poems of alienation in consumerist society from his Thirties period. 

There’s also the curious name ‘Glasspool’ mentioned a couple of times in the poem, and which, after having done a bit of Googling, I assume refers to RL Glasspool Charity Trust, which provides ‘small one-off grants to individuals in need’…? I might be wrong there but it’s a guess. Ultimately, the title ‘THE HUMAN ELEPHANT’ would seem to point towards the fact that the real ‘elephant in the room’ for capitalism is, indeed, the ‘human’, or at least, the ‘authentic’ human personality (or human potential), and hence its auspices have to try and repress and arrest its development by training it towards material acquisitiveness, thereby enabling a stunted form of individual expression to be vented vicariously through objects, property, things –all so the prime capitalist purpose of material exchange and transaction in the pursuit of profit towards ever more acquisitions can operate predictably and unhindered (albeit, in all spiritual and metaphysical senses, futilely).   

‘Let Us Celebrate Dickens’, subtitled ‘The Charles Dickens Bicentenary 2012’, was introduced in the IT blurb thus: ‘surgically exposes the hollowness and hypocrisy of the Dickens celebrations in 2012’. It is a sharp and succinct satirical verse which could well have been called ‘What the Dickens!’, or even ‘Carry On Dick’, given the grotesque, almost blackly comical spectacle of the Capital rapidly returning to a similar state it was at the time of Dickens’ birth, thanks to the Tory cuts and fiscal cleansings, as if by way of ‘interactive’ and ‘experiential’ reconstruction of London 1812. Indeed, when one considers the escalating street homelessness piling up rapidly under Tory policies and platitudes, and the scandalous exploitation and humiliation of scores of unemployed claimants bussed into the capital in a mobile workhouse and left overnight under a rain-dripping bridge to be ready and alert in tabards to compulsorily ‘volunteer’ as ‘stewards’ during the Ruritanian spectacle of the Queen’s Jubilee that same year, the Dickensian parallels seem more and more apposite and less and less hyperbolic. 

The crowning irony being of course that among the first people who would have howled with outrage at such inhumane treatment of the poor and unemployed would have been Dickens himself, who was in many ways the ‘social conscience’-through-fiction of his times (bar George Eliot and Thomas Hardy in the more rural spheres). Suitably, McDevitt peppers this verse with Dickensian allusions, couching them amid contemporary terms and acronyms –to emphasise just how interrelated 2012 and 1812 actually are. I excerpt this poem in full, as it’s only four stanzas, but due to formatting limitations I’m unable to present it with the strikethroughs –another ‘McDevittism’– which are supposed to spear through ‘NEDS’ and ‘fit as fiddlers’:

let us celebrate Dickens—England’s conscience—

as young NEDS (sorry) NEETS have no prospects

but to be stopped searched and stripped of benefits

by Gradgrinds Scrooges and Dedlocks

let us commemorate all things Dickensian

as the ‘Kosovo-style’ clean-up commences

and losers are mopped off the A to Z

to make his London fit for gold medallists

let us sentimentalise Dickens’ creations

as the disabled are forced to take physical tests

and—in a warped schmaltz denouement—

declared fit as fiddlers

    able-bodied men and women

let us even enshrine Dickens in moral law

as legal aid is withdrawn from the poor

and Kafkaesque barriers are erected

saying: NO ROOM AT THE INNS

The punning phrase ‘fit as fiddlers’ is particularly topical in our current ‘scroungerphobic’ climate of purportedly ubiquitous “welfare fiddlers”. From Her Majesty’s scapegoated ‘subjects’ to a verse missive written to an unnamed ‘poet’: ‘Sonnet to a Monarchist’, which a footnote mentions ‘…is a footnote to Heathcote Williams’ ‘Royal Babylon’ but is addressed to a very different poet’ (and which the IT promotion of the book contextualised criticising ‘a poet who has fallen under the spell of Prince Charles’) begins:

Dear Poet,

your dream of Arthur, Merlin and Taliesin

is a fantasy island, Conservatism in fancy dress…

and ends with suitable jab at establishments: 

Wake up and see Arthur, Merlin and Taliesin

come back as Prince Charles, Paul Daniels and Andrew Motion.

Continuing in the anti-establishment vein comes ‘Elegy for Mrs Thatcher’, a Ginsbergian stream-of-consciousness anti-Tory mantra presented in a concrete block of text, which incants its way through the surnames of various leading Tories, past and present, pluralizing them as if talking of different species of true blue Lepidoptera:

pitts clampdown. thatchers detach. edens evict. pitts execute, pitilessly. edens

execute, edenically… 

…thatchers don’t. edens evict from eden. porters socialise, porters clean, porters clean toilets, porters clean portaloos. porters, thatchers also suffer. porters port, thatchers thatch. thatchers milksnatch, thatchers semi-detach. camerons milksnatch, camerons fully detach. porters gerrymander and embezzle, embezzle and gerrymander. porters abscond to the holy land…

…ids calculates how to be less beneficial… 

…borises bluster. borises blub. borises bikeses are brought to you by barclayses bankses. freudses **** their motherses…. 

…Tories prefer the adams family to gerry adams. (torieses are the adamses.) 

…porter is, thatcher is, ids is. ids is and ids isn’t. mays scare, mays scarify, mays are much scarier than muslims with hooks…

…porters inherit more tescos. thatchers wither. the withering away of the thatchers. thatcher is and isn’t. there is no such thing as

mrs t******r.   

‘Description from a Red Bus’ (For Mike Lesser) is verse as image-deluge, rich in contemporary urban symbol and commercial meme of brand advertising, reminiscent in some stylistic aspects to ee cummings and John Ashbery, via Jeremy Reed’s contemporary hyper-metropolitan dystopian poetry, as well as recalling, again, the rangy lines and commercial images of Louis MacNiece’s Thirties period –but McDevitt’s very alliterative and assonantal tangible-language has its own distinct energy and texture:

a gaggle of police at Western Circus adopting an aggressive, goose-like

stance

of parted legs and forward-thrusted loins

but their body mass indexes are comically dwarfed from the top deck

vantage-point

recycling banks, cranes, New and Used Buildings Materials warehouses

in this industrial zone, north-west, rolling

and then a Thames-wide stretch of railway lines and wires, shining,

humming

billboards reflect the fashionable corporate fascisms, the bullying

omnipresence

of SKY, Gordon Ramsay, talktalk etc.

competing for mass attention, on rented plinths, levelling the rest

of the conscious universe

suburban shopfronts, though, are not so glamorous or opulent,

just about owned by their smallholders, seedily stylish,

ethnic cafés and hairdressers, imitation Kennedy chicken joints…

sudden colours of fruit-and-veg piled in plastic bowls—yellows,

greens, reds—

outside Turkish or Pakistani or Iranian cornershops

flash like flags or rainbows in the drabness—glimpses of Rastafarian

bohemes

two monolithic chimneys—smokeless—are dominant on the Church

Road horizon

of council houses, disused sites and playing fields

as robed women wheel their prams meditatively, some species

of dark bird, homing

African men, Somalis or Ethiopians, in assembly by a halal store

smoke, talk and smile, clenching bunches of khat, mostly elders

with tight curls greying,

semi-Westernised, wearing suit jackets over light-coloured, flowing,

knee-length shirts

this zone with HOMEBASE, scrapyards, and assorted construction

companies,

car showrooms, garages for M.O.T. and repairs, is dull but

nominally exotic:

a minicab firm called ‘Cheetah’, a café called ‘Tabriz’, a ‘Taj Mahal’

the large-scale swathe of graffiti on a red-bricked rooftop

of Harlesden

is a meaningless tag, white and bubbly, just something

to do for an hour

for a kid with nothing to do, a narcissistic scrawl with no

message for the ages

another river of rail-lines by the beautifully named Walm Lane

as the bus judders downhill, following a concrete mixer

along Walm Lane into Chichele Road… clumsily… bumpily…

clownishly… as in a silent movie

where the younger bloods are sprucely turned out, and pavanine

with it,

displaying a higher class of casualwear-cum-sportswear—

too good to fight in—

grinning from earplug to earplug as they strut, unworriedly

and who cannot savour the pax of these ramshackle suburbs

with all their dilapidated ghettoes, malls, gas-towers, chapels

and simpleton signs: ‘Great Deals Available’, ‘Jesus Loves You’,

‘STOP’ etc?

plenty of cars, carparks and carwashes—where cattle markets

once stood—

close to The Tavern by Dersingham Road

with its wooden emblem of horses and carriages, mirroring the past

(more recent than distant)

the bus rides the tarmac road, glides on Golders Green rays

softening the tarmac road to liquorice as a senior citizen crosses

—to elsewhere, evidently—with stick and an orange recycling bag

swinging anarchically in wind

Such an agile, bounding, almost terpsichorean engagement with language as excerpted at length above is suggestive of a poet who immerses himself to saturation-point in the rudiments of modern life, so that the verse has the sense of having been lived; while the barrage of urban and commercial imagery –acutely observed and replicated– that snags every line, is everything that 81 Austerities could have been, but glaringly wasn’t. ‘Description from a Red Bus’ is an exceptional urban sprawl of a poem with a MacNiecean assuredness of phrase and image –to my mind, one of the most accomplished poems in Porterloo. 

‘Mindcuffs’ is a kind of companion-piece to ‘Elegy for Mrs Thatcher’, another anti-Tory concrete poem that takes a semantic mallet to traumatise the traumatising ideology:

the cloud with mouths

conservatism

utopias caged in books

conservatism

sunlessness

conservatism

wrexham mugwumps

conservatism

language loses its flavour like pieces of chewing gum

(That’s a brilliant image!). Again, there’s an almost mantra-like quality here, with the incantatory repetition of conservatism, uttered like a malevolent whisper –the poem is almost an anti-mantra. There’s a quote included which might have come from the lips of Aneurin Bevan or the pen of Clement Attlee, but is actually from a more recent anonymous source, an irony-proof Tory ‘grandee’ who was apparently overheard –by socialist writer and columnist Owen Jones– saying this at a meeting:

‘What you have to realise about the Conservative Party is that it is a coalition

of privileged interests. Its main purpose is to defend that privilege. And the

way it wins elections is by giving just enough to just enough other people.’

conservatism

And, aptly, the poem comes to a close focusing on the (in-)convenient evil of privatisation, which incrementally and systematically alienates us from our own national resources through profit-driven partitioning, decreases efficiency and accountability of so-called ‘public services’ (cue the arrant hypocrisy of the Tories arguing that the London Underground should be exempt from the ‘right to strike’ by dint of being an ‘essential public service’, following the recent tube strike in protest against Tory-imposed redundancies of tube staff –but if the Tories truly think this to be the case, they’d not be cynically selling it off, ticket office by ticket office, to the private sector!), and, even more ruinously, determines government green policy through private sector corporate lobbying/bribery, continuing to pollute our natural environment, not for increased efficiency of services but simply for customer-fleecing profit:

tarzan’s yodel

privatised forests

goliath the philistine

the fruit-voiced liars

the woolly monolith

nation of tagged children

onshore winds

the pitts

conservatism

air, I need air

sea, I need sea

meet the frackers

conservatism

His ‘finger on the pulse’ as ever, McDevitt highlights the potentially catastrophic environmental hazard of ‘fracking’, perhaps the ultimate act of natural vandalism by the auspices of anarcho-capitalism to date –but what’s a couple of tremors or minor earthquakes between elections? And, the activist village in Tory Sussex apart, there’s always the largely Labour-voting “barren North-east” to plunder. Of course, not only are we currently ‘governed’ by a bunch of Etonian ‘social cleansing’-deniers: they are also mostly inveterate dissenters of the otherwise watertight scientific case for global warming, violently reconfirmed in recent years through escalating tsunamis, earthquakes, floods and, oh yes, the small matter of rapidly melting ice caps! 

[On the subject of the England Floods of early 2014, there could be no more absurd apocalyptic farce as the sight of scores on scores of petrol-guzzling, carbon-spewing four-by-fours being hurriedly guided onto lorry trailers throughout a waterlogged South of England. But the political Right will blame anything and anyone other than the blatant evidence of the environmental catastrophe caused largely by the emission of fossil fuels into the atmosphere from the ubiquitous automobile (Heathcote Williams’ Autogeddon having been a highly prescient titular neologism): so while the prime minister –posing in his Wellington-booted PR offensive– blamed Labour (perhaps indicating the Tories’ next electoral slogan: Blame the weather. Blame Labour), a UKIP member blamed the recent passing of the gay marriage bill in Parliament. Anything to pointing the finger at the world’s inalienably greedy and acquisitive ‘petrol-heads’ for incurring the wrath of the biosphere. 

Add to such wilfully blind dialectics the continual societal emphasis on the human damage caused by tobacco smoking with a new –reasonable in itself– parliamentary call for a ban in cars with children inside (following the arguably more punitive and uncompromising ban in all pubs, all public spaces, and even on open-air station platforms –we’re rapidly heading for the kind of scenario when only the richest person on the planet is able to procure a single tailor-made cigarette which she has to keep illicitly enshrined inside a gold keepsake under lock and key in a dressing-table drawer, pace, the late chain-smoking Denis Potter’s prophetic, posthumously broadcast Cold Lazarus), as if the world’s health and pollution problems can be solved not by radically limiting car use or introducing mandatory recyclable fuel or electric-powered vehicles, but simply by making car-driving smokers stub out their habit while driving –which is rather like asking someone in a burning building not to strike a match. 

While there is a reasonably strong case for the effects of passive smoking, there is a much stronger case that the biggest cause of respiratory illness among humans is actually petrol pollution –oh, and add to that the fact that, unlike tobacco smoking, petrol pollution is also seriously altering our climate, puncturing the ozone layer and poisoning the planet’s very atmosphere, which seriously threatens the very survival of the human species. And yet, apparently the cure to all our ills isn’t a radical crackdown on industrial pollution and excessive car use, but just further moves towards an all-out ban on tobacco use. Perhaps one day, if, for instance –and to indulge my own wish-fulfilment for a moment– we had a part (i.e. a Green-Labour Coalition) or entire Green Party government, we may start to become accustomed to such terms as ‘petrol abuse’, whereby car usage is restricted to only essential journeys, and no individual or family can own more than one vehicle each. But of course, in our acquisitive, individualistic culture, this is highly unlikely to ever come about, even if we’re eventually in a situation where all cars have to be fitted with inflatable floats, like hovercrafts, in order to negotiate a permanently submerged landscape].  

Now we come to the crie de Coeur of the volume in the anti-prayer that is the title poem, a kind of Porter-repelling spell dripping in the refulgent language of Roman Catholic rapture:

Our Lady (of tesco

and of the tescolonies

and of the tescolonisation

of the Matters of

Britain and Europe

and its botched grab

at Chindia

nay

and of the Great Mind,

th’Astral

Dame de la Sainte Terre

(and of

the B.E.

mystical files mystical dossiers

built up about you

are legion are legendary

and thus I quote (from one:

Milady may the covings of the heavenly malls

descend to the glorifying

of thy name and of thy

necklaced lipsticked shoulderpadded

aura

(and the smileyface emblazoned on thy pendant

of—in your case—Sol the bad loser)

to be an icon of conservatism

for the generations hereafter,

the new Devil’s Dam

o’ Porterloo

‘Porterloo’ is, demonstrably, another concrete piece, broadly in the ee cummings mould, but the poem goes far beyond mere satire: it is, at heart, a deeply impassioned plea for the zombies of consumerism to wake up to the ‘tescolonisation’ not just of our high streets but of our entire sense of cultural consciousness, which is, at present, little more than a hypnopompic stupor of superfluous appetites and spoon-fed opinions. And it is here that, for me, the quite primal but at the same time spiritualistic recalcitrance of McDevitt’s oeuvre really packs its punch, particularly because it doesn’t enslave itself to any doctrinal rigidity –is implicitly and explicitly ‘anarchic’– and is more dialectically immaterialist than anything else, though absolutely ‘anti-capitalist’. 

There are shades of George Orwell’s Gordon Comstock from Keep the Aspidistra Flying to McDevitt: his recalcitrance in the face of intransigent authority, and his insistence on doggedly living what for him is an authentic life, irrespective of material siege; but this is not so much a conscious choice as a way of being, and a way of being true to himself and his nature; a sensibility. It can only be framed as some ‘choice’ in the sense that a refusal, or inability, to conform to rigid dictates as to what constitutes ‘occupation’ in capitalist society, inescapably results in the rationing of benefits and, thereby, a passively-aggressive state-imposed poverty in the absence of any alternatives perceived as viable (often the only recourse for the nonconformist is ‘self’-employment, to which McDevitt himself has lately taken refuge). So, unlike Comstock, whose poverty is elective –and who was, in any case, a fictional character, albeit autobiographically cobbled together from Orwell’s own hobo days, and who had a financially fruitful career as an advertising copywriter to fall back on, as in the end he does– McDevitt is doing more than just making a stand or statement against the tyranny of materialism, he is personally demonstrating that the individual human will, or personality, if strong or inspired or determined enough, can not only triumph over diminished circumstances through the power of self-expression, but can actually amplify itself in spite of societal fetters, and in a way which capitalism, for all its inanimate mesmerisms, cannot do. 

And here we hit the vein of a form of Vitalism in McDevitt’s verse –what we might term ‘McDevittian Vitalism’ (though I am sure McDevitt himself is temperamentally resistant to any attempts to tag his verse with an ‘–ism’ or any other kind of deterministic reduction). This ‘McVitalism’ has some of the surface characteristics of early-twentieth century Vorticism, most famously expressed in the dynamic 1914 verse-manifesto BLAST (of which the iconic jacket design, in its explosive starkness, with the title writ diagonally in big thick letters across a plain tomato-coloured cover, was such an essential part) edited by the movement’s doyen, Wyndham-Lewis. But McDevitt’s verse is really a kind of anti-Vorticism, a verse-reaction against materialist dogma; and one which, pivotally, arms itself in the type of nomenclatures reflective of such auspices which it holds in contempt, by means of rebutting these brutalisms with their own blunt –and sharp– semantic instruments. 

McDevitt is neither celebrating the crane nor the wrecking-ball, but is very much sending his own verbal wrecking-ball swinging through the forever arrested scaffolding-consciousness of a property-worshipping culture, to which ‘gentrification’, ‘depopulation’ and ‘social cleansing’ are part of a hyper-materialist, Malthusian ‘work ethic’; an anti-culture wherein bricks and mortar are the means not to building homes for human beings, but for building up expanding portfolios and capital for property-speculators –cement being, effectively, the new currency. Not simply a society of depopulation but also of dehumanisation: a society where prospective rental tenants have to jump through hoops of ‘personality profiling’ before being permitted to pay exorbitant rents to keep a roof over their heads (almost to a point when soon landlords and letting agents will be requiring them to have DNA tests to check whether or not they are genetically predisposed to defaulting with rent). Shelter now being a ‘privilege’ rather than an entitlement or basic human right, and, increasingly today, a sanctuary to which receipt of any form of state benefit, particularly Local Housing Allowance –in spite of many recipients actually being in work but on poverty wages– is, opposite to its fundamental purpose, proscriptive rather than in any sense beneficial (and this isn’t even to touch on the recent criminalisation of “squatting” in derelict empty buildings –those jutting Easter Island corpuses of property speculation in lieu of human habitation), since most private landlords will no longer even consider LHA claimants as tenants. 

Curiously enough, during my break from writing this review, there was an item on Channel 4 News about the dangerously inflating property price bubble artificially created by the scabrous Osborne’s duplicitous ‘Help to Buy’ scheme, which (quite apart from its deeply irresponsible, politically opportunistic calibration of what is potentially another sub-prime mortgage scam under a different name), due to including no safeguards to limit its scope to genuine first time buyers looking to secure home mortgages, is leaving itself wide open, like every other property initiative, to rapacious opportunism and abuse by the ever-increasing parasitism of buy-to-let private landlords. And this was in part what this item was tackling, with some sharply insightful and apposite interpolations on the housing crisis by Danny Dorling, author of the not-before-time polemic, All That Is Solid –The Great Housing Disaster (Allen Lane). 

Dorling –and his book– argue that simply focusing on the supply side of the housing issue by building more homes on a 1930s or 1960s scale will not in itself solve the catastrophic contemporary housing problem of high demand, low supply, and the continual hiking of private rents by landlords to capitalise on the high demand, which in turn prices hundreds of thousands of people (if not millions) out of the private rental market (most direly, those who rely for all or some of their incomes on state assistance, mostly in LHA, in order to, paradoxically, top-up said increasing rent shortfalls). The reason it won’t is because of the scandalous absence of any proper regulation of the private rental sector. Dorling is arguing what many have for some time now –and I myself have argued at length through polemic both on The Recusant in the two Caparison anti-cuts anthologies– that the only viable and immediate way to solve the lack of available and/or affordable rental accommodation is to reintroduce private rent controls, those perpetually prevaricated ‘elephants in the room’ of the rental issue which are today spoken of in tones of dread, as if they are an entirely new and radical concept, a hitherto ‘untried’ and un-trusted ‘Stalinistic’ default-mechanism that would arrest ‘enterprise’ and ‘entrepreneurship’, ‘dis-incentivise’ private landlords from ‘investing’ in more rental housing stock, thus, in the long-run, reducing supply. 

This is the deeply disingenuous type of capitalistic claptrap and scaremongering that Dorling had to endure from a representative of the ‘business community’ on the C4 News who was, nonetheless, making a great effort to appear ‘open-minded’ and ‘socially concerned’ by occasionally widening his eyes, speaking in a conciliatory tone, and fidgeting with his designer-framed glasses. But as anyone with an ounce of knowledge of twentieth century political history will know, Britain used to have a system of rent controls, first introduced in 1915 under prime minister Lloyd-George (the “Welsh wizard”) and further strengthened in his Rent Act 1920, which capped private rents at acceptable levels –in part inspiring A.J.P. Taylor to hail the new “principle that housing was a social service” (something all but extinct in post-Thatcherite society)– and sustained almost without interruption (any interruptions being, of course, under Tory governments), actually strengthened as protections for tenants by the mid-Seventies’ Harold Wilson Labour Government, until gradually phased out under Margaret Thatcher, and ultimately abolished, reprehensibly, during John Major’s premiership. 

Of course, for all those whose consciousnesses are conditioned purely by the post-Thatcherite de-regulatory ‘consensus’, such things as ‘rent controls’ sound dangerously socialist, distinctly European, if not faintly Soviet –which shows how risibly low in the trough of regressive right-wing ‘thinking’ British culture has sunk in the past three decades or more. But Dorling is absolutely right, the most vital and long-belated imperative at this time of escalating rents and escalating evictions and homelessness, is for urgent and radical state intervention in the regulation of the private rental sector. Bluntly, to do anything short of this is to be politically complicit in the mass-pauperisation and decanting of entire sections of society onto the streets (oh, wait a minute, that’s precisely what the Tories are trying to facilitate!).

    

It’s a constant source of perplexity to me that these days so few political commentators, including many on the Left who are otherwise very insightful on other social issues, simply miss the point time and time again on the housing crisis, by constantly banging on about increasing supply and building more but, inexplicably, rarely arguing for a combination of this with the reintroduction of private rent controls! Most of Europe has private rent controls; Scandinavia, particularly conscientious in this regard, has managed to sustain the principle of ‘housing as social service’, which Britain threw on the pyre back in the Eighties –and in Sweden, buy-to-let (or ‘bet’) landlordism is not only extremely rare, it is even commonly frowned upon, in keeping with the cultural Swedish ethic of lagom, which translates as, ‘the right amount’/‘just enough’, and precludes any rapacious behavioural acquistiveness –the diametric opposite to British ‘Thatcheritism’, ‘greed is good’ (the Swedes also refer to their welfare state as folkhemmet, meaning ‘the people’s home’ –difficult to imagine any unlikelier moniker for our welfare state, which most red-top-spoon-fed Britishers would more likely call ‘the scroungers’ home’). 

Then, of course, even trying to ‘opt out’ from the whole bricks-and-mortar trap today and cultivate an ‘alternative lifestyle’ is practically impossible, thanks to the recent criminalisation of squatting, even in empty properties, and even prosecutions of many street homeless too. Nonetheless, I was recently encouraged to find a group of dreadlocked squatters ‘camping in’ inside one of many derelict empty shops on my local high street, their front window display, like some polemical conceptual art installation, draped with a black and red anarchist flag, and wrapped in all kinds of dissenting statements, almost all insightful, if slightly callowly expressed. It was my misfortune to have been stood sympathetically reading these shop-window polemics just at a point that a half-inebriated conventional looking thick-set man stopped to shout through the glass at the squatters, ‘WE ALL HAVE TO PAY RENT! GET OVER IT! GET-A-FUCKING-JOB!’, pathologically missing the point of the enterprise of course, for being consumed with such chest-swelling masochistic pride at living out an entire life as a depersonalised, alcohol-placated pawn of capitalist exploitation. 

Among the petitions pasted up in this ‘pop-up polemical emporium’ was one hastily scribbled notice pointing out that occupation of abandoned land/space was practised in the seventeenth century by some radical groups (alluding to the Diggers, but without naming them); and some more pithily, felt-tipped slogans such as HUMANS ARE THE ONLY ANIMALS THAT HAVE TO PAY FOR THE RIGHT TO EXIST, and RENT IS THEFT. Arguably this has always been the case, rent being a kind of ancestral tithe levied on the dispossessed classes of society (actually the majority) by capitalists, property speculators, and, of course, the hereditarily propertied (the Camerons and Osbornes of this world), whose own ancestors effectively thieved the birthrights of many of ours’ through the land grabs, clearances and enclosures and industrial displacements, reducing most people to rootless human-commodities whose only ‘possessions’, their labour power, had to be sold in return for the ‘privilege’ of a ‘wage’ designed at just the right level to keep workers perpetually at one remove from poverty, in order to make them materially dependent on ‘employment’. That’s the standard Marxian take, anyway; and it’s one which I subscribe to myself. 

Rent has ever been the extra ‘yoke’ for the worker, monthly soaking up any potential surplus he or she might otherwise have had left over from their ‘wage’, for saving, for instance –and just as many wages can never stretch beyond month-to-month material survival, so too is rent, a perpetual pouring of monies into the pockets of property owners/landlords, a hiding to nothing for the tenant; at least, nothing other than keeping a roof over their heads from one month to the next. From this angle, one might legitimately argue that housing and subsistence benefits are a kind of incremental ancestral reimbursement for the interngenerationally dispossessed classes, and the welfare state, a structural payback apparatus. (But not a substantial payback: that would be a Universal Basic Income along the lines that the Green Party have proposed, and something which McDevitt himself believes in, as do I). 

And yet today, even more so than in the latter half of the past century, such ‘fiscal karma’, if you like, is now being comprehensively dismantled by the Tories (whose very name, as previously mentioned, derives from the Irish word for ‘outlaw’), who are after all the traditional party of the landed classes, on the mean-spirited premise that even such paltry state compensation for capitalism’s inability to provide all its citizens with secure employment paid at sustainable wages is indicative of a “culture” of “idleness” and “entitlement” among its ‘recipients’; even if this is a distinctly impoverished “culture” compared to the luxurious indolence of the inherited rich (e.g. the aristocracy and monarchy etc.). 

So the Tories attempt a ‘moral’ justification of systematically pulling the rugs of basic subsistence from under the poorest in society by arguing it’s somehow liberating them from “benefits dependency” –but the trouble is, of course, it’s not so much ‘liberating’ as simply decanting them from relative pauperisation to abject pauperisation, in the marked absence of any authentic or sustainable alternatives, such as proper employment for a living wage. And here we hit the crux of Iain Duncan Smith’s so-called ‘welfare reforms’: the reduction of poverty via a reduction of the poor. There appear to be two ‘ends’ to the Malthusian ‘means’ of these ‘reforms’: to put people “back into work”, or, if that can’t be achieved, to put people into the ground; tip them into ‘employment’, or, failing that, tip them into premature graves (along with their cradles). This is not hyperbole when one considers clinical facts and figures: in 2011 alone, 10,600 sick and disabled claimants died within six weeks of being stripped off their benefits by Atos.

And it’s the same Malthusian rationale with regards to renting: the housing benefit cuts and the bedroom tax combined to make it almost impossible now for hundreds of thousands of pauperised households to keep roofs over their heads, not only in the private rental market, but also in the once ring-fenced social and council housing sector. And rather than reintroduce the basic sanity and rudimentary ‘fairness’ of private rent controls, the Tories leave the sphere unregulated, so that, inevitably, rents increase exponentially with reductions in state provision to enable tenants to pay them. This then can be seen as another mass-displacement and dispossession of the already hereditarily displaced and dispossessed classes; a second historic wave of clearances and enclosures. Unregulated private rents today are truly extortionate, and the complementary parasitism of letting agency fees and administrative charges, equally pocket-crippling, make the whole private renting apparatus nothing better than a state-sanctioned extortion racket (and, to add further insult, one which is now increasingly excluding those tenants most in need of shelter, simply because the state provision they receive to pay their rents is being vindictively reduced). 

But off the soapbox and back onto ‘Poterloo’: McDevitt includes two quotes from one Peter Bradley, Labour MP, who, according to his Wikipedia entry, ‘As a member of Westminster Council and deputy Leader of the Labour Group… was a leader of the campaign to expose the ‘Homes for Votes’ scandal which led eventually to the surcharging of the former Conservative Council Leader Dame Shirley Porter and colleagues’; the second quote excerpted is particularly illuminating as to the judiciary’s heel-dragging approach to punishing the rich and powerful (when, oddly enough, it is much ‘swifter’ in its athletic meting out of ‘justice’ to the poor and underprivileged), and reads almost like a politically satirical version of ‘A Partridge in a Pear Tree’: 

‘If I have an obsession, it was probably nurtured during my time as a councillor

in Westminster. That is why, some 18 years after the events of which we

complained began, 15 years after we registered our objection with the auditor,

10 years after he produced his provisional findings of “disgraceful, improper

and unlawful” gerrymandering in Westminster, eight years after he published

his formal findings of “wilful misconduct”, seven years after the High Court

endorsed those findings, three years after the Law Lords pronounced on what

they judged to be “a deliberate, blatant and dishonest use of public power”

amounting to “political corruption”, and a year after the European Court of

Human Rights rejected Shirley Porter’s final legal campaign as “manifestly

ill-founded”and “inadmissible”, we still seek justice…’

McDevitt’s bravura verse-missive ends with virulent irreverence, the subversion of the Tesco slogan ‘Every Little Helps’, particularly apposite:

O Milady of the 5p cemeteries, asbestos dream-homes, and gold rimmed

      chaise de

(euphemism

thine acquilinity ravens us

(oh every little hurts

from the Holy Land to the Everglades

ee’n in the Great Vault

ineffable and unutterable

of thy 24 hour

t***o

Again, it’s instructive to see its contextualisation from International Times:

Porterloo’s title is a multiple pun on portaloo/Waterloo/Peterloo and which alludes to the disgraced ex-Tory councillor and Tesco heiress, Shirley Porter. Though her reputation was destroyed by her misbehaviour as leader of Westminster Council, the Conservatives continue to misbehave in exactly the same way, having learnt nothing from her nemesis. Tory hubris rides high and, once again, social cleansing, asset-stripping and gerrymandering are the order of the day. The ‘porterloo’ imagery is sustained through the volume, from the portaloos of Tent City to the discovery of a dead Conservative in a portaloo at Glastonbury. Here, McDevitt provides a masterclass in unsentimental storytelling, as published in Alan Morrison’s The Recusant.

Porterloo thus becomes a codeword for the latest class war to be unleashed by the Tories, their first large scale mobilisation of the 21st century. In the climax to the first section of the book – called “P” – McDevitt envisions the precarious situation in which millions of people find themselves as ‘waiting to be flushed down the Porterloo’.

‘The Labour Mart’, subtitled ‘(after ‘Morning Dissertation’ by David Gascoyne)’, is an exemplarily composed poem on the weekly dehumanisation of the unemployed via mandatory job centre appointments to ‘check up’ on how voraciously claimants are chasing those all-important phantom job opportunities or poverty-waged zero hour contracts that are supposed to act as life-transforming miracle cures for all their circumstantial poverties and personal ills –all hail the new elixir of ‘Work’, any work, it doesn’t matter what, whether it be well-paid, poorly paid, or unpaid, no matter how insecure, mind-numbing, humiliating, dead-end or ultimately debilitating, any work is better than no work, anything is better than no work, and so on and so forth (in fact, exactly the same penal attitude that deems putting prisoners to hard labour morally reconstructive, is applied to today’s unemployed, who are not seen as the victims of economic failure, but of their own “fecklessness” and moral ‘deviancies’, guilty before proven innocent, “scroungers” before proven legitimate claimants). 

McDevitt subtly polemicises today’s cynical misappropriation of humanistic ‘occupational’ theory (as expounded through occupational therapy, which, in its organic form, makes a differentiation between ‘occupation’ –something which employs one’s natural faculties and is fulfilling– and ‘work’, something which is more often performed through demands of economic necessity, mere survival, ‘to earn one’s living’, than through any authentic choice or conscious expression of one’s personality or talents) as a means to promoting the notion that any occupation/paid employment/‘job’ is implicitly of not only material and ‘moral’ but also therapeutic benefit to the human personality. McDevitt caricatures the deeply duplicitous auspices of the likes of fraudulent corporate carpetbaggers A4e whose ‘employment advisers’ present themselves as svelte temptresses of mythical vacancies –rather like desk-bound suited Sirens, “creaming off” the more employable ‘clients’ for quick-fix work placements for which the company receives its government bounties, while “parking” the less employable in piles of ring-binders– as the ‘human faces’ of 

new companies of caring thaumaturges

tapping compositions on keys… 

(Arguably, most of the ‘authentic’ occupations in society are not facilitated through employment, but through unpaid volunteering, which is, in its purest form, an altruistic expression of the human personality, through the exercising of free choice, to contribute something to its community, un-sullied by the grubby bartering of the ‘wage’ negotiation –but capitalism has even muddied the one oasis of spontaneous human social expression, community volunteering, by making it mandatory… at least, for the long-term unemployed; thereby cheapening such authentic gestures of citizenship as a kind of paying back ‘in kind’ to the taxpayer for receipt of state benefits).   

It is this capitalistic bastardisation of occupational theory which informs the apocryphal morphology of DWP mythmaking, and of our culture’s entire ‘work ethic’, or ‘work myth’: the ‘myth’ being that all work, any work, is of inalienable benefit to the human organism, and is, moreover, the prime purpose and supreme expression of one’s existence, which must take precedence over everything else. That to be ‘in work’ today is the first and most fundamental self-justification for existing, and, like some axiological antinomianism, a job automatically bestows on a person an implicit moral superiority over those without one, and a government-extended moral prerogative to judge those who are not in work, even to subject them to all manner of verbal and attitudinal stigmatisation, or in some cases, the sticky end of petit espionage (i.e. ‘tipping off’ the DWP as to suspected “benefit cheats”) –all this being a kind of state-granted (anti-)‘karmic’ payback to  the “hard-working taxpayer” who resentfully and involuntarily subsidises a tiny percentage of benefits for the working-age unemployed. 

But if ‘work’ is such a panacea for human personality, so infinitely rewarding and fulfilling, then why is that so many of the working population resent the fact they have to do it, and begrudge the pittance in benefits paid to the minority who, for whatever reasons, are currently not doing it (or at least, not doing paid and taxed work, but who most undoubtedly have their own forms of personalised ‘occupation’ –for ‘man is an occupational being’). If ‘work’ is its own reward, then why are so many who are in work constantly resenting the paltriest scraps of tax that, very circuitously, go towards keeping those who are (largely) being denied work alive; and even partly –and entirely on false premises spun by Tory and red-top– envying their poverties, not only for their mythically “over generous” benefits, but for a perceived abundance of spare time (itself increasingly a myth since now unemployment, along with sickness and disability, are, as far as government is concerned, ‘time-limited’!)…? Are they not happy enough in their work to not care about how many crumbs get chucked to the workless? 

I am, of course, playing devil’s advocate here, especially since there are so many living and struggling in “working poverty”, which is an equally dispiriting state to having to endure stigmatised workless poverty. But I’m trying to challenge the ‘Work Cures All Ills’ cult of today. Certainly ‘occupation’ might cure most ills, but only in its authentic sense, which is the employing of one’s full faculties, talents and personality in the performance of a task useful to the community, and by ‘useful’ I don’t only mean in the utilitarian sense, but also in the humanistic paradigm. The arts, for instance, of vital importance to the psychical nourishment of society, much of which is produced by the ‘unemployed’, or the ‘lumpenproletariat’ (much poetry, by the ‘lumpenpoetariat’ –and that is not meant in any way disparagingly, it is simply a cultural reality which society refuses to accept or accommodate). 

It’s instructive to reflect that disputably the only political system to date which not only materially accommodated but also culturally venerated its poets was Soviet Communism, under whose auspices it was not uncommon for artists, writers, playwrights and poets to receive state stipends to sustain them while they pursued their crafts, without constant pestering from chalk-striped atomists trying to get them to stack shelves instead (although I will not feign disingenuousness by omitting to recognise that to some degree such Soviet litertati were perhaps pestered by State apparatchiks to punctuate their productions with agitprop). Here is a glaring contrast between the cultural ambition of communism, and the abject philistinism of capitalism –two types of materialisms, but with very different cultural priorities: one for authenticity of production, the other, for cheapness of production as dictated by the profit motive. 

And in ‘The Labour Mart’ we have one brilliant example of a poem, an unsponsored product, which would more than merit in itself a giro payment than the signatured list of Mcjobs applied for in the past fortnight, and demonstrates the utter absurdity of capitalism, its materialist contempt for any accomplishments which it can’t commoditise and turn to profit, its deeply ironic incapability of actually capitalising on authentic human capital as encapsulated in the natural talents of the personality. Not to mention the crowning irony and hypocrisy of capitalism, of all creeds, aspiring to the notion of “hard work” when its entire point is to secure a position, through ownership of the means of production, serviced by the sweat of the workers, for a tiny minority to exploit others’ labour –and even poverty– to accrue idle gain, and surplus leisure to speculate on accumulating further assets, all organised in order to enable capitalists to be in a position where they do not have to work themselves! Capitalism is, quite simply, labour-parasitism. 

This is the vicarious ‘work ethic’ of capitalism: get others to do your work for you, slap them with a bare subsistence wage to keep them out of abject poverty, then pocket the rest of the profits in order to keep you from having to work yourself. Speculation is not work by any definition; it is gambling; and speculation is the modus operandi of capitalists. It is not “hard work” that capitalists and those who ascribe to the capitalist creed aspire to: what they actually aspire to is a state of privately-maintained unemployed ‘grace’, subsidised by others’ grateful labour (we ‘ragged trousered philanthropists’), rather than by subsidies circulated through tax, as in the case of the common unemployed. Capitalists are the real “scroungers” of society. That’s precisely why they and their political representatives get so incensed by any even vague signs of ‘illegitimate’ benefit-claiming, or “cheating”, “fiddling”, “scrounging”, as is their crude nomenclature for corner-cutting of the desperate: because they believe such ‘deviant’ behaviours should only be permissible for their own rich and propertied class, those whose material ‘status’ entitles them to euphemistic impunity for venalities which are not only equally illicit, but actually far more morally inexcusable, since rather than being driven by the necessity of survival, they are being driven by pure undiluted greed, avarice, acquisitiveness and an almost antinomian arrogance. 

In the deeply twisted, almost satanic, capitalist mentality, claiming benefits due to poverty and dire need indicates a “sense of entitlement” and “something for nothing”, while speculating on shares, properties or others’ labour to accrue profits not personally earned through one’s own effort, conversely, is indicative of a canniness to “opportunity” and a ‘sense of ‘entrepreneurship”; what’s more, such behaviours, apparently, also create wealth –albeit mostly un-redistributed and just kept by the “wealth creator” through industrial-scale tax avoidance and evasion. Capitalists create wealth, perhaps, but only vicariously, and primarily for themselves; and very rarely generate it through wider society. 

And even if they do generate some of the wealth, it’s only done so as another form of speculation, and any apparent philanthropic outcome that results –Adam Smith’s old “invisible hand of capitalism” (‘invisible’ for a very good reason: it’s a complete myth)– is purely accidental and still ultimately motivated by the clincher of ‘a return on investment’. Though, interestingly, in this sense, those who argue for some ‘philanthropic’ effect in capitalism use the same ‘means justify the ends’ argument of many Marxist revolutionaries for the opposite objectives. The difference is, the only revolution the capitalist is seeking is that of the pound in his pocket doing an investment turn around to duplicate itself several times over; the old ‘make your money work for you’ chestnut –and why not, since they’ve only made others’ work for them to get their money in the first place, they might as well get that same money to work for them too. Human flourishing, or nourishing, has little if anything to do with any of it. 

Moreover, capitalism is not only the prime generator of unemployment –through commoditisation of labour, monopolisation of resources and the inescapable labour surplus– but is also dependent on it to an extent, in order to keep wages down and to have a convenient, defenceless section of the population on which to direct all frustrations and resentments of the employed, underemployed, and particularly the ‘working poor’, through the persecutory pincer-auspices of Tory politicians and capitalism-propping red-tops. This endemic exploitation of limited employment opportunities to repress wages and thereby increase corporate profits is commonly euphemised as “competition”; and current athletic attempts by the Tories to neutralise what little employment protections remain for workers, such as recourse to unfair dismissal tribunals, is, by extension, and implicature, euphemised as “making it easier for businesses to employ [i.e. exploit] people”. 

McDevitt’s choice of title is also apposite: for capitalism does indeed facilitate a very literal ‘labour market’, and the American abbreviation of ‘Mart’ is also instructive, given the UK’s increasingly Americanised brand of capitalism. Job Centres used to be called, at least more honestly, Labour Exchanges, and capitalist society is indeed a system of mass ‘exchange’, albeit lopsided, and in entirely material senses –and perhaps one notion of socialist society would be one in which there are much greater, deeper and more authentic ‘exchanges’, not simply of material goods or services, but of those human qualities and faculties that can’t be so crudely commoditised, such as spontaneous emotional and creative expressions unfettered by the depersonalising protocols of material and nutritional demands. 

But, those aspects to society which were once conducive to more authentic forms of human exchange, of authentic expressions of personality and gestures of community spirit, have long been bastardised by capitalism, and most grotesquely and lastingly eviscerated by the cultural cross-stitch of Thatcherism (we are still attitudinally, if not behaviourally, an acquisitive Thatcherite society). Vast swathes of the English today are so many emotionally constipated, socially petrified, culturally paralysed, stuffed exhibits of Thatcherite taxidermy, rather than anything approaching authentic individuals. Thatcherism, like all capitalist mutant-strains, could only offer a one-dimensional form of ‘individualism’ procured through purely material acquisitiveness and expressed vicariously through such material acquisitions; the authentic personality and fulfilment of personal potential had nothing to do with it: now people could ‘express’ their sense of accomplishment and significance through property, cars and other capital –but all to the detriment of their own human capital, neglected and left to rust. 

In his follow-up polemic to Illusion and Reality (1937), Studies in a Dying Culture (1938) (which was also expanded on in Further Studies in a Dying Culture, published almost a decade later), Christopher Caudwell was astonishingly prescient –especially since these works were actually written earlier than dated, in the early to mid-Thirties, published posthumously, as almost all his polemics, Caudwell having been killed in action in Spain in 1937 –as to the incipient shape of a commoditised form of human consciousness and marketisation of culture which, already putting out its feelers in the decade of his commentary, arguably wasn’t fully distilled, at least in Britain, until the Thatcherite ‘revolution’ of the Eighties. Thatcherism systematically uprooted post-war communitarian aspirations with the atomisation of social bonds (“there’s no such thing as society”, “I set out to destroy socialism because I felt it was at odds with the character of the [British] people”) through the planting of a new acquisitive, materialistic ethic (‘greed is good’). Ironically, it served in the end as a far greater tyranny over the authentic expression of human personality and individuality by constraining its remit purely to material acquisition. But Caudwell’s take on capitalist society in Thirties Britain (also blitzed by Tory austerity policies, under the right-wing Stanley Baldwin) reads uncannily today in our post-Thatcherite early twenty-first century (almost as if Caudwell had mentally rocketed himself to a futuristic corporate-planet Mongo like Buster Crabbe in the contemporaneous film series of Flash Gordon):

Man cannot strip himself of his social relations and remain man. But he can shut his eyes to these social relations. He can disguise them as relations to commodities, to the impersonal market, to cash, to capital, and his relations then seem to have become possessive. He owns the commodities, the cash and the capital. All his social relations appear to have become relations to a thing… By shutting his eyes to all the relations between men that constitute society… man has enslaved himself to forces whose control is now beyond him, because he does not acknowledge their existence. 

He is at the mercy of the market, the movement of capital, and the slump and boom. …Blind Fate, in the shapes of war, unemployment, slumps, despair and neurosis, attacks the free bourgeois and his free followers. His struggles put him into the power of finance capital, trustify him, or, if he is a free labourer, he is herded into the mass-production factory. So far from being free, he is whirled like a leaf on the gales of social change. And all this anarchy, and impotence, and muddled dissension is reflected in his culture. 

And this is precisely what Thatcherism, as an ultimate attitudinal and behavioural expression of the most philistine aspects of capitalism, actually managed to achieve: the trustification of human individuality and identity into a corporate cult of capital-worship –almost like a bizarre subversion of the collectivist stratagems of the very trade unionism she so aggressively overhauled; but, conversely, applied to a new ‘collectively’ incentivised cultural imperative of unlimited individualistic acquisition (a kind of reverse-Marxism). Someone I used to know once expressed his own absorption of this contradictory ‘spirit’ of individualistic aspirations and materialistic competition as some kind of perversely ‘unifying’ meme: “In a way, capitalism unites us all in a kind of common purpose towards achieving our individual aspirations” –which is, to my mind at least, a dialectical cul-de-sac. 

Trustification is not collectivisation, it’s concentration, monopolisation –an agent to plutocracy; and in this sense capitalism is really just a secular application of the antinomian principles of Lutheranism, but applied in purely material terms, where one’s capital is symbolic of moral impunity (just as today it is constantly implied in political rhetoric that being in employment and paying taxes also infers, if not a moral impunity, then at least a moral prerogative to judge those who are not, even verbally persecute them (i.e. the cult of ‘Scroungerology’); while the sanctity of property is paramount, and to be protected at almost all costs –i.e. criminalisation of squatting in empty derelict buildings, the increasing empowerment of occupiers and owner-occupiers to use considerable physical violence, if needs be, to expel intruders, with more impunity than ever before etc.– and the basic human necessity for shelter, re-branded from ‘right’ to ‘privilege’ (no longer the “social service” which A.J.P. Taylor once identified in the housing policies of Lloyd-George).

As to any aspirations of cultivating any even remote form of authentic human consciousness, capitalism can only grant a synthetic ‘individualism’ (which is, manifestly, almost diametrically opposite to actual individuality), which, ironically, most often manifests as a kind of commodity-acquiring homogeneity (the privet-hedged uniformity of suburbia, “keeping up with the Jones’s”, and so on). At the other end of the spectrum, there are those who have long argued that only a certain form of socialism could ever grant sufficient freedom for the human personality to cultivate actual and authentic ‘individuality’; such as unlikely ‘red’ dandy, Oscar Wilde, wrote in his little-known 1891 essay, ‘The Soul of Man Under Socialism’:

‘With the abolition of private property, then, we shall have true, beautiful, healthy Individualism. Nobody will waste his life in accumulating things, and the symbol for things. One will live. … Most people exist, that is all.’

As a cultural cynic associate of mine from years back –who was emphatically not a socialist, and an anti-Christian, since he completely rejected any notions of human capacity for ‘universal love’ or ‘fellowship’, which are prime components to both Socialist and Christian thought– once quipped: “Capitalism offers us the freedom to be a shopkeeper or to open a bank account, but that’s just about it”. And I think in his own circuitous way he was partly expressing what I’m trying to here: that capitalism, by commoditising every aspect of human life into a process of material exchange and barter, can only grant us the symbols of ‘individuality’ and ‘freedom’ –i.e. the home with mortgage, the car, the money in the bank– but not the actual authentic and immaterial ‘things’ themselves. In fact, by shackling us to material obligations, capitalism intrinsically precludes any such sense of authentic individuality or freedom (except perhaps for the super-rich who can afford the time and space to start concentrating on what little might be left of their ‘spirits’ –cue the white-robed Messrs R. Murdoch and T. Blair gathered for one of the rapacious capitalist brood’s baptism on the banks of the River Jordan where Christ is thought to have received his; a laughably hypocritical spectacle not entirely different to if King Herod and Pontius Pilate had taken a dip with John the Baptist). 

So, under capitalism, human exchange becomes shabby transaction; labour becomes commodity; personality is expressed through spending power; individuality through acquisitiveness; and soul-nourishment is forgotten in it all –though religion and poetry both do their best to provide some. In Das Kapital, Karl Marx focused on this almost satanic capacity of capitalism to subvert authentic living into something only symbolically resembling it, a synthetic, counterfeit ‘reality’, a cross-cultural dehumanisation that resulted from the system of money, itself a tangible symbol for trade, literally a paper or metal metaphor, intrinsically worthless except in its signification of spending power. So that capitalism is a kind of secular apparatus of anti-transubstantiation: turning mind, body and spirit back into their symbols or tokens. 

In an exceptional chapter of his classic 1940 polemic, To the Finland Station (1940), deceptively titled, ‘Karl Marx: Poet of Commodities’, Edmund Wilson wrote on Marx’s observations of the profounder domino-effect of money, itself a purchasing symbol, a transactional voucher exchangeable for a physical or comestible commodity, that it becomes, almost by perceptual proxy, a commodity in itself, an end in itself:

‘And the greatest of the commodities is money, because it represents all others. Marx shows us the metal counters and the bank-notes, mere conventions for facilitating exchange, taking on the fetishistic character which is to make them appear ends in themselves, possessed of a value of their own, then acquiring a potency of their own, which seems to substitute itself for human potency…’

(Christopher Caudwell applied this Marxian analysis to poetry under capitalism, describing it as “commodity-fetishism” (i.e. “art for art’s sake”*)). 

Indisputably, the ultimate ‘festishisation’ of ‘money’ came through the now-opprobrious “Big Bang” of the de-regulated stock markets in 1986 under Margaret Thatcher, and a simultaneous vandalism of the British manufacturing industries, which resulted in an economy disproportionately centred in the banking sector of the City, which, as we know, eventually let to the economic meltdown of our economy in the “Great Recession” of 2008 onwards. This whole Thatcherite-monetarist process –which, with thumping irony, today’s neo-Thatcherite Tory-led Government is now claiming to be remedying through austerity, blaming it entirely, of course, on Labour, as with the weather, both economic and meteorological etc. (though ‘New’ Labour were culpable for irresponsibly accelerating Thatcherite de-regulation of the financial sector)– constituted perhaps the world’s most glaring realisation of Marx’s fiscal bête noire, ironically engineered by the very right-wing ideologues who were simultaneously proclaiming the diagnostic inaccuracy of Das Kapital’s analysis of the innate instability of capitalism and predictions for its future collapse through intrinsic contradictions (which, I personally believe, we are beginning to witness today). 

But returning, briefly, to To the Finland Station: Wilson quoted Marx directly:

All our invention and progress seem to result in endowing material forces with intellectual life, and in stultifying human life into a material force.

(Substitute the word ‘spiritual’ for ‘intellectual’ in the latter trope and you pretty much have a Christian statement –or what Marx might have called an ‘opium trope’). Indeed, one glaring example of this commoditisation of human identity and function is in the universal term ‘consumer’ –as opposed to the moderately more tolerable ‘customer’, which at least used to imply some kind of individual spontaneity and conscious ‘choice’ in transactions– which seems to imply that human beings in capitalist society are just so many cattle to be fed, which in a way we are; it also inhibits inclinations towards creativity and self-expression, and to be ‘producers’ –and, through the parasitical societal disease that is euphemised as ‘privatisation’, what were once ‘services’ are now ‘commodities’, all differently branded under ‘private providers’, and we can apparently ‘choose’ from a tantalising menu of uniformly profit-motivated, unaccountable and extortionate replica companies. Privatisation is the synthetic substitute commodity for the authentic service of nationalisation.  

In his own metaphor, Wilson also referred to this materialistic masque as ‘the dance of the commodities’. Wilson alluded to Marx as ‘Poet of Commodities’ in the sense that he saw much poetic expression in the prose style of Das Kapital, in spite of its ostensibly ‘dry’ economic themes –which contradicts the common preconception that belies its reputation as an inescapably ‘dry’ read: he remarks that ‘Marx has… in common with Swift that he is able to get a certain poetry out of money’ –Wilson actually meaning here, ‘out of the subject of money’. Certainly Wilson isn’t implying, as the elliptical chapter heading might seem to those glimpsing it, that Marx was some kind of ‘commodity-poet’, as is, in the lowest common denominator sense of the phrase, an advertising copywriter. Which brings us back to Hayakawa’s ‘sponsored’ (i.e. copywriters) and ‘unsponsored’ (i.e. authentic) poets again. And, above all, McDevitt’s verse draws attention to the perennial plight of the ‘unsponsored’ poet in capitalist society, whose ‘product’ is near-impossible to commoditise towards profit, and so is depreciated, grossly undervalued, even misperceived as somehow outdated and irrelevant –but is anything but.

McDevitt is a very rare example of a contemporary ‘unsponsored’ poet who is prepared to very openly and explicitly speak out against the iniquities inflicted on, if you like, ‘unsponsored’ people: the unemployed, the poor, the socially marginalised etc. And these poetic depictions are drawn as much from observation as past experience, McDevitt having been one of countless contemporary poets who have at certain points in their lives found themselves in such impecunious circumstances (our nation’s unspoken ‘lumpenpoetriat’) as to be at the unenviable mercy of the state. But on behalf of all those currently negotiating an existence under the dangling Damocles of Iain Duncan Smith’s punitive benefits regime, McDevitt figuratively challenges all the ‘scroungermongering’ hegemonies that besiege them: his myth-busting poetry forges its own oppositional ‘mythology’, a kind of refusenik system of thought and symbol –an insurgency of shadows. In these senses, McDevitt’s is the verse of adversity; and, fortunately for all of us, has that distinctly Irish recalcitrance and revolutionary verve to actively confront and arraign the very administrators of of his once parsimoniously rationed promise. 

McDevitt –who, as mentioned, believes in the principle of a Universal Basic Income– would almost undoubtedly identify with some of the equally unconventional but sublime notions on the nature of ‘work’, its obduracy towards full expression of personality and talent, and the unforgivable waste of human potential that shrivels up in its sacrosanct shadow, as argued by Bertrand Russell in his 1932 dialectic, entitled, with breathtaking satirical antagonism, In Praise of Idleness:

In a world where no one is compelled to work more than four hours a day, every person possessed of scientific curiosity will be able to indulge it… Young writers will not be obliged to draw attention to themselves by sensational pot-boilers, with a view to acquiring the economic independence needed for monumental works, for which, when the time at last comes, they will have lost the taste and capacity. …Above all, there will be happiness and joy of life, instead of frayed nerves, weariness, and dyspepsia.

But surely many of us can see in this profound –and poetic– statement something in itself every bit as inviolable as the British ‘work ethic’.  

Nevertheless, ‘The Labour Mart’ is one of McDevitt’s less vitriolic verses: it is, in fact, one of his most meditative and moving poems, important not simply for its polemical message, but for the experiential nature of the polemical message, from past first-hand experience, and thus much more affective and soul-nourishing than the vicarious ‘virtual-verse’ of Riviere. In terms of the dispiriting picture it paints of the material, physical and psychical punishment that it is to be (or to have been) a benefit claimant in today’s begrudging and aggressively judgemental climate, ‘The Labour Mart’ reminds me, at least tonally, of Percy Bysshe Shelley’s little-known poem on poverty and unemployment, ‘‘A Tale Of Society As It Is: From Facts, 1811’ –from which I excerpt below:

And now cold charity’s unwelcome dole

Was insufficient to support the pair;

And they would perish rather than would bear

The law’s stern slavery, and the insolent stare

With which law loves to rend the poor man’s soul–

The bitter scorn, the spirit-sinking noise

Of heartless mirth which women, men, and boys

Wake in this scene of legal misery.

Now back to McDevitt’s ‘The Labour Mart’:

in rooms you sadden, or stretch, in the rooms of our solitude

and touched, maybe, with a butterfly-coloured crisis

fountaining from the crown. a green tea assuages

the blueness of veins. there is calm to intellectually cross

bridges—engineered of finesse—to where who you are

finds itself in new companies of caring thaumaturges

tapping compositions on keys for you to apprehend

how keys are keys in and out of customary cells

in rooms you have no say, negatively capable,

even as you spy on a green-tabarded builder

crossing the scaffold of the opposite semi-detached house

confidently, but in a white helmet. he can see you

also. his task is not alchemical or philosophical

though in dreams he has built an upside-down pyramid

balancing on its tip, spinning like a top,

as you’ve laid words menially as bricks.

your consciousnesses have intermingled. he works in the sun

cutting a black bin-liner into squares for his colleague

squatting behind the chimney, drilling, fixing tiles.

they move about the roof’s slant with a panther’s agility

in the few hours of daylight left to them, unprecious.

they won’t—they can’t—be there by night. even if you look

the men in their decades will disappear.

work if you can

The language and style are of course radically different, but the slightly despondent, alienated tone of dehumanisation is remarkably similar –albeit Shelley’s is purely observational and empathic– which also serves as an indictment of the criminally small ground British society has covered in terms of common perceptions of unemployment and its causes in the past two centuries. Indeed, after what might retrospectively be seen as an historical oasis, the Attlee Settlement/Welfare State and post-war consensus of 1945-1979 (a time span of just thirty-four years –though one might also add on to that a couple more years for the period of the Liberal Party’s People’s Budget, 1909-1910, through which Lloyd-George introduced the first incipient system of universal unemployment benefit and welfare relief, the ‘dole’ thereafter referred to disparagingly as “going on the Lloyd-George”), British treatment of the unemployed has been relatively uninterrupted in its attitudinal brutality since industrialisation intensified the societal prevalence of worklessness through land-dispossession and commoditisation of labour. 

What is also particularly incisive and quite profound in this snatch of McDevitt’s verse, is the juxtaposition of the unpaid occupation of (‘unsponsored’) ‘poet’ –an occupation –at least, in the organic/holistic sense of the term– in spite of often not paying anything and many poets being officially ‘unemployed’– with that of paid manual labour, as in the brilliantly symbolic line:

as you’ve laid words menially as bricks.

That line has to be one of the most sublime metaphors on the nature of poetry and labour I’ve read anywhere in years. That McDevitt chooses the word ‘menially’ –as opposed to, say, ‘laboriously’– is a quite marvellous serendipity since it, paradoxically, possibly unconsciously, implies that composing poems, itself a highly specialised pastime (especially in creatively-stunted consumerist society), can be perceived as as ‘menial’ a task as laying bricks: when one considers the definition of ‘menial’, which means, essentially, activity or work which is somehow ‘lowly’ and/or ‘degrading’, then we’re given a glimpse of the occupation of poetry as something of much effort but little reward, as indeed, in a purely pecuniary sense, it is. This is a kind of Marxist-materialist depiction of poetry, as something which brings no material benefits. It’s a symbolic –and probably consciously ironic– conceit which Christopher Caudwell would have had much cause to analyse and deconstruct. Though, in spite of his dialectical materialist/Marxian frameworks of cultural analysis, he would quite probably have argued that composing poems was every bit as vital to society as laying bricks, and that, moreover, the only type of poets comparable to a paradigm of ‘poetry as menial labour’ would be, ironically, those who were overspecialised, what he termed the ‘bourgeois’ or ‘capitalist’ poets, whom, just as their occupational parallels, advertising copywriters, only appear to write poems in order to ‘advertise’ themselves; whose esoteric works are of no essential value to wider society because they don’t address wider society, are socially irrelevant, therefore of limited cultural value, and therefore ‘degrading’ in the sense that they serve only the purposes of expressing and indulging the isolated individual ego. 

McDevitt’s ‘poetry as menial task’ is a paradigm designed almost to antagonise modern day attitudes towards those who ‘choose’ certain ‘lifestyles’ at the expense of the state, and one which no doubt Bertrand Russell would have gleefully relished for its audacity. But is it really audacious? When one thinks of the amount of effort that goes into producing poetry –that is, authentic, accomplished poetry– then it seems less so; then, the only argument against such a vocation might be purely materialist: i.e. but what does it actually ‘do’ for society? Is it a product of necessity, in the same way that laying bricks is? Some would argue that, culturally and spiritually speaking, it is; but poets are sometimes the greatest devaluers of their own medium in that many –and often, ironically, those who associate themselves with the Left politically, through some sort of Marxian-materialist sense of guilt and inadequacy– would probably, if pressed, confess that they do not feel their product to be as necessary, vital or important as those who build the buildings around them (or, indeed, those who wrecking-ball them down). But whatever anyone says, there is much more to the true condition of ‘unemployment’ than meets the eye, in that mostly everyone, whether in work or not, has some kind of private pursuit or ‘occupation’ –and in the very special cases of poets, they are ‘never knowingly unemployed’.

 

Unemployment is never more vilified than today by its inveterate generators, the Conservatives; but is generally the political punch-bag of all neoliberal governments, Gordon Brown’s fag-end of New Labour having reintroduced the Calvinistic –even mediaeval– dichotomy of “deserving” and “undeserving poor” into the (anti)-dialectic of the issue (while ‘enlightened’ society, only recently near-bankrupted by the City, has yet to draw up a dichotomy between the “deserving” and “undeserving rich”! One which I suspect would be disproportionately tilted towards the latter). To which, the next poem, ‘A Tory in Avalon’, is a sardonic take on the rather bizarre death of the Chairman of David Cameron’s local Witney Constituency Association, Christopher Shale, who was found dead in a portaloo at the 2011 Glastonbury Festival; apparently he’d died from a “heart attack”, but it is thought to have been induced by a cocaine overdose, and suspected by many to have been suicide. Shale was discovered in his lifeless state only an hour after receiving two phone messages from Downing Street operatives reprimanding him for having publicly criticising his party for being “graceless, voracious, crass, always on the take” (so basically, for having stated the facts). 

The irreverent ‘A Tory in Avalon’ starts off with the hilarious disclaimer: ‘The Tories in this poem are fictional. Any resemblance to Tories, living or dead, is purely co-incidental. The ‘memo’ is reconstructed from newspapers’. This is one of the longer poems in the first section of the volume, and tackles its delicate subject matter with respectful detachment mixed with empathy for the unnamed Shale, depicting him as a Tory who has experienced a sudden life-shattering Damascene moment as to the deeply unattractive private and public character of contemporary Toryism; while, by implication, impeaching those Party apparatchiks who leapt on him like the proverbial pack of wolves, as soon as he publicly voiced his revelatory insights (quoted verbatim in excerpt from the poem below):

A Tory in Avalon has been having bad thoughts.

The cocaine and alcohol

douching his disused right-brain

have been sprinkle-systeming new ideas,

new flowers, from his own intellectual

soil. ‘Why this piranha-like morality?

Why this razor-toothed voracity?

In rituals, virtue has been hailed.

The Cathars we love were perfecti.’

He has sent out a ‘strategy document’

expressing the conscience-prick.

Here, music stimulates finer feelings.

He takes the air pulsed with English song.

A Tory in Avalon has been rather candid:

‘When we come together in groups,

we are not magnetically attractive.

We morph into something different,

and not an appetizing proposition.

They will not join. Why should they join?

There’s no reason to, lots of reasons not to.

For years, we’ve been seen as graceless,

crass, voracious, always on the take.

They think we’ll beg from them, even steal,

and they’re right. We must do something.

We must look different, sound different…’

He takes the air of solstices, of henges.

The poem closes on a poignant variation on the part-refrain:

He takes no air. The air is taken back.

‘Royal Pocketmoney’, subtitled ‘for the nation’s favourite ‘dependent family’, is a relay-race of parallel verses jostling all manner of meme and word-play associated with the almost taboo Republican shadow-sport of anti-monarchism, batting back and forth with reverberating verbalism. ‘Processed Words’ is a poem-polemic on mainstream and ‘literary’ journalism –that supplemental pain-inducer with built-in analgesic; appositely, the poem is composed in deliberately restrained language, with much emphasis on the self-betraying journalistic term ‘copy’. McDevitt’s evident disdain for this profession would seem to encompass every title from The Guardian to the Tory-er-Times Literary Supplement, and, among other aspects, comments on journalism’s seemingly endemic need to inflict misery on certain people and minorities, and its deeply unimaginative, miserablist conflation of ‘newsworthiness’ with crushingly ‘negative events’:

(N.B. It is important that no one is offended;

although, now and then, a little controversy

or frisson is a useful selling-point).

Almost always in a poem by McDevitt, there is at least one prominent ideogrammatic signature, and in this it is a random emboldening of sporadic words and phrases. ‘The Pharaoh’, subtitled ‘Assange at the Ecuador Embassy’, is composed in Ginsbergian poetic prose, and depicts the designer-greyed Australian figurehead of whistle-blowing website Wikileaks as a metaphorical pharaoh trapped in his own tomb, and takes a very circumspect approach to his true motivations, not to say highlighting some tell-tell signs of a degenerative verbal insurgent gradually becoming more adept at managing his own media image:

…his hieroglyphs, his trigonometry are no longer the liquid bread he gifted to the breadless. his hair is agon-bleached, whale-white. in the formless darkness he gropes for machines.

the pharaoh no longer feels his own solidity or liquidity, but only his gas,

his miasma. even as he thinks, he seeps. he hears nothing in the silence from

Thoth or Imhotep, former advisors whose former advice he ignored. ‘it is not

death, more of an antechamber’, he thinks of his environs, missing what was

palatial, the great house of etymology. his anubi are the journalists he feeds,

patting their gloss-black shanks, and who lovingly nibble his hands as he does

so. their cynical gratitude is canine to the bone.

his pharaonic days are done. there is no sun. the scarab is dead beneath his

ball of shit. he breakfasts on law who used to break it, as once he broke the

curse of the sphinx. now he is the sphinx. …

This piece is erudite in both Egyptian and Greek mythological imagery, and it’s ostensibly fitting –if only to indulge Julian Assange’s projected self-image– that he’s juxtaposed with Prometheus, the Titan who stole ‘fire’ from the Olympian gods and gave it to the mortals so that they could progress to civilisation and self-determination:

a giant arm and fist from the British Museum is punching his glass jaw,

pounding his liver.

The latter trope appears to refer to the gods’ punishment of Prometheus for his act of altruistic theft, which was to chain him to a rock and have an eagle peck away at his liver for eternity (for he was immortal), the liver regenerating every night to be devoured afresh the following day. This is a sublime mythological choreographing of the Assange enigma, not least in its own playing on the self-generated mythopoeia (or mythmaking) of the man himself: but what more apt figure of myth to mingle Assange with than Prometheus (whose name means ‘forethought’), both having been punished by inscrutable and invisible ‘powers’ for having, unauthorised, disseminated to mortals/the public jealously guarded, illuminating sources of power/information. And the sublimeness of this juxtaposition lies in that of symbolically similar punishments: for what else has happened to Assange but to have been chained to the rock of the Ecuadorian Embassy to have his figurative ‘liver’ pecked at continually by the eagling media, while the shadows of hawks encircle him from above should he put one foot outside his bricked prison of political asylum…? Moreover, in relative terms, Assange’s ‘asylum’ would seem to be of potentially sempiternal duration, given the unlikelihood of the lingering threat of his extradition to Sweden to answer to charges of sexual assault being lifted (and which, in turn, could automatically trigger his secondary extradition to America, which he fears would lead to his permanent impounding under draconian US anti-espionage law, or something even worse). 

Interestingly, Assange-as-Prometheus crops up again, but in a more sympathetic context, in the following poem, ‘Umpteenth Epistle to the Marxists’ (which starts with the quote, ‘I am not a Marxist’ – Karl Marx):

and I see Assange mythopoeically

not reasonably

but as people will see him 1000 years from now

not with the cynicism of — to use Gascoyne’s phrase —

‘callous contemporaries’

not as Jesus, but as receiving the same treatment as Jesus

or actually as Promethean

and see the vultures swooping in to gnaw his liver…

‘Umpteenth Epistle’, a missive to an unnamed poet, highlights in its first stanza much of which I’ve been previously discussing as to how I interpret McDevitt’s own highly idiosyncratic anarcho-politics, based more on feeling, perception and impression than any doctrine or rigid ideology; and here the poet expresses what feels to him to be his own authentic dissent, a kind of humanistic resistance to materialist modes of being. Significantly, he brings into this his own specific ‘identity’ as an Irishman in London, and interestingly contrasts differences in attitudes between Celtic and Anglo-Saxon mentalities (the former more inclined to the intuitive and mystical, the latter, to the ‘rational’ and scientific), even if some on both sides of the paradigm are broadly allied in terms of what they perceive to be the obstacles to authentic living peculiar to capitalism, memes that replicate human personalities and thus impair their full development and growth:

Dear Fellow Poet

I am not right-wing

I am stung-wing I am stung-wing

by our failed friendship

by the jellyfish ribbons

of misunderstanding of obviousness

of a brick-wall English Marxism

that seems to exclude

Celtic blow-in would-be magic-thinkers

too unsaxonic for words

or wyrds

or a single good word from you (though Anglo-Celtic

as the island itself)

that misreads the mind

thinks aiming your sights

is perception

and what is someone like you doing anyway

in a thought-policeman’s uniform? that blue-black

and the ever-ready charge-sheet again:

‘brutal’ ‘ill-read’ ‘right-wing’ ‘Christian’

denying me my individualist anarchist

anti-status…

I confess –my ‘hermeneutic’ antennae not what it was these days– to not completely comprehending precisely to whom the second stanza is referring by the phrase ‘Afro-US witchdoctor’; I’d initially thought perhaps this was a snubbing of Obama, but then the verse seems to swerve its invective in what seems to me a very different direction (but I could be wrong, or rather, partly right in my initial assumptions); but what’s interesting here again is McDevitt’s emphasis on his sense of ‘racial’ displacement as a London Irish:

when who is as brutal as the Afro-U.S. witchdoctor

whose own magic extends to making you a doctor — congrats,

for what it’s worth —

who brutalises in writing

Jews whites women, sometimes, when the black bile overwhelms

but gets through it anyway

without doing 14 years in a madhouse like Pound

because he knows—a racial outsider in America—

what I know—a racial outsider in England—

political correctness can be challenged from the left

and the collective unconscious can be conscience-pricked

by the medicinal individual

the lower-than-lowcouping trickster

with the right serums in the right syringes

to pin

smug bubbles

not right-wing

What is evident in this verse-tirade (which is not meant in a negative way) is that McDevitt has no truck with ideological dogma, whether right or left, but, most explicitly in this poem, with textbook dialectical materialism, bourgeois Bolshevism, or any other type of ‘vicariously revolutionary’ viewpoint:

I don’t want to read all of Adorno!

I want to read all of Elizabethan theatre not all

the theory in Frankfurt

but it is no crime to criticise an idea in isolation

when, you must already know, a single idea can be very dangerous,

and of lefty bibles

I favour the bohemian, say Benjamin and Debord,

to the academic flat-liners

and anyway as Ken Campbell said

‘I’m not mad, I’ve just read different books’

and the brick wall of English Marxism

is a book wall

and man cannot live on frankfurters alone

It is hugely significant here, however, that McDevitt mentions his craving for ‘Elizabethan theatre’: Marxist polemicist Christopher Caudwell highlighted Elizabethan theatre as the last example of truly community-oriented, participatory public art, which he believed expressed not individual ‘bourgeois wills’ of isolated playwrights writing completely apart from their publics, but a ‘collective spirit’ encompassing playwrights, actors and audience; W.H. Auden also argued along similar lines, but referred back much further in time to Ancient Athenian theatre which was explicitly participatory and interactive. McDevitt, also an occasional actor, might well identify with the –albeit less ethical– sentiments of a character from Shakespeare’s All’s Well That Ends Well, as referenced in this context by Caudwell:

‘…the meanest creature, the empty, Braggart Parolles, realises this unbounded self-realisation to be the law of his stage existence and in some sort the justification of his character: ‘Simply to be the thing I am/ Shall make me live”…

(Caudwell, Illusion & Reality, 1937)

And isn’t this, in essence, exactly what McDevitt is asserting in much of his poetry: the personal will to authenticity, warts and all…? And that ‘authenticity’ is one’s own felt sense of individuality, of identity. If McDevitt’s verse serves any ‘therapeutic’ purpose for its author other than a vent for his very real sense of grievance against an intransigent, illusively oppressive consumerist culture, it is as an amplification and protection of his own sense of identity. In many senses, this is a spontaneous Teflon-coating of authentic personality against the all-proliferating infringements perpetrated on it through the depersonalising auspices of hyper-capitalist society, and its analgesic hypnotism through advertising. In a psychopathological context, such capitalist auspices play a very significant part in melting the already fragile ego-defences of individuals prone to the schizophrenic spectrum, which often involves a sense of depersonalisation, a displacement of one’s personality; a defragmentation of the ‘self’. Just as capitalism is succoured on the atomisation of social relations, including relations with one’s own authentic self, schizophrenia is symptomatic of an atomisation of the ego. We might ask, is schizophrenia, in part, a cognitive response to the contradictions and irrationalities of capitalism?

Capitalist society is certainly deeply schizophrenic in nature: most noticeably, in its’ –albeit superficial and untypical– ‘aspirations’ towards ‘philanthropy’ (both corporate and individual) through private charity donation in order to help alleviate the very social and economic miseries it inflicts on a vast section of society, the ‘non-consuming consumer’ culture which is unable to afford to purchase its products and includes many people who actually make those products! The old ‘poverty amidst plenty’/ ‘over-production’ but ‘under-consumption’ contradiction peculiar to capitalism. Of course, ‘consumer’ is the operative word of capitalism, its ultimate meme, which has many meanings at many levels, the most disturbing one being that capitalism itself is the ultimate ‘consumer’: it feeds off human labour and consumes human vitality and personality, only to repackage it and sell it back to people as inauthentic product, a synthetic alternative to the ‘real thing’, a substitute for ‘being’. Further, by persuading –or hypnotising– people into being consumers with ever more predictable responses to promotions and commercial spiel (‘Pavlovian advertising’?), capitalism inculcates a form of mass depersonalisation which is disputably at some levels commensurate to the individualised depersonalisation of the schizophrenic.

In diametrical contradiction to the deeply deceptive Thatcherite dictum of ‘individualism’ –emphatically not individuality– anarcho-capitalism not only threatens but actively inhibits authentic human identity. It does this through various means, each of which depends on the ‘social class’ of its targets: the middle classes are inculcated through material temptations and fiscal acquisitiveness; the working classes, through the depersonalisation of employment, which, in the capitalist form, and to take the broad Marxist line,  alienates them from the ‘means’ of their own ‘production’; and the non-working classes/unemployed/‘lumpenpoetariat’, through the material and psychical depersonalisation of poverty. And on the latter point, the type of ‘poverty’ can vary hugely –abject (i.e. literal hunger), or more relative: nutritional, environmental, architectural, educational, and in terms of opportunities, or even awareness of such opportunities. 

Indeed, in many ways ‘relative poverty’ is one of the most insidious and alienating types of human privation, not only because it is constantly antagonised by propinquity to others’ plenty (which can in turn induce a sense of isolation), but also because it is more ‘invisible’ than abject poverty, and is more easily camouflaged behind idiopathic mystification and spurious ‘moral’ rhetoric (as we see today in our culture of ‘Scroungerology’). But above all, its relative invisibility –and thus the many invisibles of its chronic effects on human beings– preclude a sufficiently informed and wide enough public knowledge of it to carve out a path to its fundamental and comprehensive alleviation:

If the crippling were obvious, if the poor all had rickets … we would act; but the crippling is to identity so we can claim it’s nothing to do with us.

It might surprise some readers to learn that the source of the above quote is the seminal physicist and lesser-known Marxist thinker, Albert Einstein. As Einstein insightfully points out to us, much of the damage done to those living in relative poverty is of an invisible psychical nature: it is the ‘crippling’ of their ‘identity’, which is capitalism’s most effective secret weapon. Stripped of identity, it is then much harder for the impoverished to bring attention to their plight, many perhaps not even completely aware of it themselves, while it also makes it extremely difficult for sympathetic outsiders to identify their true nature and the causation of their privations. And even those who do become aware of the iniquities inflicted on so many by capitalism, dampen out their ‘Damascene’ moments with quick-fix rushes to judgement (cue IDS), basically ‘shadow projections’ (see Carl Jung’s On Scapegoating) of their own nearly surfacing but swiftly repressed sense of some personal and/or societal culpability for the poverties they uncover. The myth-construct of the ubiquitous “scrounger”, then, protects the majority from its own guilt, which itself projects the opprobrious social-grotesque; and this orchestrated shadow-projection enables the rich and powerful to continue enjoying their earthly monopolies without interruption from incipient consciences. When poverty and unemployment become too widespread to ignore, such robust idiopathic stigmatisation of the poor and unemployed is made priority number one for politicians and newspapers, the mutually supportive props of capitalist mythopoeia. 

And capitalism is spectacularly architected on the template of myth; it is an adumbration of human society, a prefabricated replication of authentic culture, no stone of human community left unturned and unbranded or without its own specially formulated, inhibitive meme. Christopher Caudwell often depicted capitalist society as a kind of flat-back stage-set representation of ‘reality’, rather like a film set –and many aspects to our urban environments do actually partly resemble a film-set, only with advertising hoardings instead of false house-fronts. Though, having said that, there is at least one street on the outskirts of London with a gap between some of its houses filled by a fake blow-up image of bricked houses mounted on a giant hoarding in order to give the impression it is continuous –scrape away at man-made physical realities and they peel away to reveal metaphors! 

In many ways it seems to me McDevitt in some senses perceives outward commoditised ‘reality’ very much as a kind of stage-set with fake shop-fronts, a substitute-reality, in which he finds himself a strutting anti-actor who alone recognises that he’s inhabiting a societal façade while everyone else around him unwittingly thinks it the ‘real thing’. In this sense, a certain ‘theatricality’ to some aspects of his poetic technique can be seen in a similar satirically antagonistic light as his ‘we’re being evicted by others’ envy’ ventriloquism in ‘THE HUMAN ELEPHANT’. McDevitt battles the ‘enemy’ with their own weapons (rather like, in a very different sense, certain rogue Middle Eastern states that ended up fighting the West with the very weapons they’d supplied them; so McDevitt’s figurative insurgency equips itself, in response, with salvages of the very weapons originally intended to deter it –a kind of boomerang effect). 

There are references in ‘Umpteenth Epistle’ to –as previously mentioned– a distinctly Promethean Julian Assange, Naomi Klein, and poet John Kinsella, who sticks in my own mind most commendably for having withdrawn himself a T.S. Eliot Prize shortlist of not so long ago, as a principled, “anti-capitalist” (his own wording) statement against the Arts Council-cut Poetry Book Society’s taking up an offer for funding from a hedge fund firm. McDevitt’s defiant and feisty refusal to be ‘pinned down’ politically, or in any other sense, finds full and almost rapturous expression in the sixth and final stanza of this poem:

Baraka was dispensing manna on Sunday

— if I use Xtian imagery, forgive me —

not making left-wingers feel like right-wingers

or sinners or lepers or tax collectors or

the whites we are

advising us not only to talk of revolution

but to sit on the railtracks, stop the trains, elect black mayors etc.

and to be honest

and not to feel the need to use flower-language

when the language of the mouth says it all

of even downturned mouths

and of course he is still asking who

is doing the evil

and of course the answer is still

the humanity in inhumanity

but he danced for us anyway

—mostly whites—

(and seemed to shadow-box)

The Gascoynean trope, ‘and not to feel the need to use flower-language/ when the language of the mouth says it all/ of even downturned mouths’ encapsulates so much of McDevitt’s sensibility as a poet and protestor. ‘The Shoppers of Oxford Street’, which poises itself on a quote from Shakespeare, ‘Thou makest the triumviry, the corner-cap of society,/ The shape of Love’s Tyburn that hangs up simplicity’, is a deftly written poem decrying the historical ignorance of British mainstream culture, the disregard for the richness of common heritage and the municipal rape and plunder that is urban ‘redevelopment’, or ‘gentrification’, which paves over the relics of our commonality. But on another level, McDevitt juxtaposes the thronging shoppers of Oxford Street with the crowds that thronged there centuries before to witness public hangings on ‘the Gallows tree’, when the street was known by the name of Tyburn Road. The poem is an apposite juxtaposition of past and present, abundant with historical and biblical allusions –here are of some choicest excerpts:

1

the shoppers of Oxford Street live in a different lighting-system

—though Christian—

to the humanities of bygone times, they are other pilgrims

than the pilgrims who came for a vision of God or the relics

of saints, they are almost like miners chiselling in darkness

for a darker matter, hammering for invisible masters

who reward with tokens, shunting up and down material halls

chasing shoes, jewellery, suits etc. speaking in tongues,

the pidgin Englishes of the four-cornered empire, they flaunt

their shopping bags and tetragrammatons, they think

of this as play though it’s much more like work, they think

of this as leisure though it’s really overtime, they come in thousands

and swarm in the street as bees—especially in the sales

of bi-polar Januaries…

[The term ‘tetragrammaton’, from Ancient Greek meaning ‘four letters’, is a descriptor for the Hebrew theonym (name of a god) transliterated into the Latin letters ‘YHWH’, standing for Yahweh (the name the Hebrews gave to ‘God’, which was forbidden to be spoken on pain of stoning).]

2

they come, they come, not knowing of the poetic Jerusalem

—the Blakean—

that was envisaged along this meridian, seeing only

the lower case jerusalem of outlets, retail and price-tags,

not knowing the street’s former name was Tyburn Road

or how the throngs of former times would swarm in

not for bargain goods but the public hanging of felons

tied to the Gallows Tree, the triangle of execution,

a triangle they do not see in the traffic island—ghosted—

or in a pub called The Tyburn which has slyly expelled

images of history from its walls (too unappetising

for punters!)…

…

…

…they shop, they shop

under the xmas lights, on the killing grounds of shoplifters

and on culverted sewers, and on diverted rivers, they run…

they don’t know what’s going to happen

(to them or anyone)

The penultimate poem in this section, ‘Millbank’, is one of its longest, a kind of polemic-cum-poem-eulogy to the Tory HQ-rocking climax of the student tuition fee protests of late 2010. An historic episode in the history of British protest and agitation it undoubtedly was, and on a scale and level of collectively expressed antiestablishment (or more specifically, anti-Tory) fervour and direct action not witnessed in Britain, arguably, since the Poll Tax riots of 1990 –though certainly adumbrated in some key aspects by the pretty tempestuous G8 protests in London of 2008 (the most memorable sight of which was a masked protestor smashing a window to an RBS building with shattering symbolism). Before going into my own take on the poem, here is its contextualisation from the International Times’ promotion:

A later companion piece to this was a self-questioning celebration of the 2010 storming of the Tory H.Q. at Millbank by students protesting the rise in tuition fees. McDevitt is honest enough to examine his feelings of jubilation at hearing the news and wonder if those feelings are unworthy. He concludes, with irony, that they are not. The poem was published in the Spring edition of the radical new magazine STRIKE!

Certainly there was a sense of some national psychical release valve being vented through this vicissitude, even if, for many, vicariously experienced via television coverage, and there’s no denying that the sound of hundreds of young people chanting TORY SCUM, TORY SCUM as they broke into Millbank was –in spite of the very lively vandalism on display– though nothing any worse than the “we love the sound of breaking glass” Bullingdon Club escapades of Oxford-undergraduate millionaire heirs Cameron, Osborne and Johnson, with perverse irony, prime minister, Chancellor and Lord Mayor respectively, at this time– actually quite rousing to the ears of those to the Left of my own markedly less radicalised generation, who were too young to be politically active during the Thatcherite Eighties, and, by the time they were old enough, found themselves attitudinally marginalised, even perceived as obsolete, amid the long ideological hangover of the Nineties.  

That politically exhausted, rather hedonistic decade culminated of course in the final capitulation of the Labour Party to capitalist values, thinly disguised by an all-to-smooth –and bogus– ‘societal transformation’ facilitated by ‘New’ Labour and the ‘Third Way’. This ‘gathering in the centre’ was ectopically presaged by the equally superficial, tokenistically ‘retro’ and wholly derivative ‘Brit Pop’ scene, which, like Blair’s counterfeit makeover of the Opposition, managed to be an object of mass-projection for a growing but unfocused hunger for cultural regeneration, a more ‘progressive’ hegemonic direction, and a new form of patriotic expression which could be accommodated within the parameters of ‘political correctness’ (itself a glaring misnomer and source of semantic pedantry which was absolutely not indicative of any authentic ‘politically’ or socially progressive evolution in British thought), but which had attached to it the condition of a ubiquity of emphatically non-jingoistic Union Jacks (rather like a national Modism). Of course, eventually we all discovered that any Trojan Horse of ‘New’ Labour had long bolted by the time new young Greeks bearing gifts decamped at Downing Street for thirteen years of pink capitalism, which ultimately served as an incubation period for what would eventually be a resurgence of unreconstructed Tory Thatcherism, and its swift mutation into a vicious and more aristocratic form of ‘fiscal fascism’. 

But to return to the poem ‘Millbank’, in which McDevitt praises the energy, guts and esprit de corp of the youthful protagonists who besieged Tory HQ, though not without occasional digressions almost seeming to justify his positive responses to the riots: there is one part of me which thinks and feels, and certainly did at the time, that this was a hugely significant and entirely justifiable outburst of student protest against an intransigent and duplicitous policy, which has absolutely dire ramifications for the future ability of those from poorer backgrounds in society to be able to afford a university education (effectively privatising the university sector), and certainly something stirred in me at the spectacle of so many of today’s youth making a very public and robust statement against capitalism as represented by the Tory party –a sight and sound which would have been almost unthinkable back in the nihilistic Nineties, or even during the analgesic Noughties.   

And this was, after all, a policy which was a manifest betrayal of the youth of the nation by the Tories’ partners in office, the ‘Fib’ Dems, whose leader had publicly pledged –replete with signature!– to abolish tuition fees altogether in order to cynically accrue the student vote just before the last election; not only had Nick Clegg gone back on his pledge, he had supported through parliament not simply a retention of these fees, nor merely a doubling of them, but a trebling! That’s betrayal three times over! This was beyond any reasonable definition of political compromise in coalition –it was quite simply unscrupulous and unprincipled treachery, one of the worst examples of political duplicity and opportunism since Labour’s first prime minister, James Ramsay MacDonald, ‘betrayed’ his party by forming a National Government with the Tories, way back in the early 1930s. What’s more, this grave solecism doesn’t only spell the likely abrupt end of Clegg’s career come 2015, but also that of the Liberal Democrats as a significant political party. 

But then there’s another part of me, admittedly the smaller part, which can’t help feeling a very slight sliver of cynicism –possibly ill-founded and not really worth all that much attention– towards the better-heeled student activists and self-proclaimed ‘anarchists’ to whom, to some degree, such mass-amplified ‘high spirits’ and throwing of fire extinguishers off balconies is perhaps, in part, a sort of ‘trustafarian’ sport, too spasmodic and unfocused to indicate something more deeply and authentically ‘political’ in terms of aspiring to a wider ‘revolutionary’ transformation of society. But as I say, that’s just a very small part of my retrospective view on the events, and my sense of solidarity with and respect for the gutsy show of protest by so much of today’s truly embattled youth is still primary in my impressions and perceptions of the student riots. 

Nevertheless, I’m inclined not to take quite so lionising a tone towards the student protestors as McDevitt appears to in ‘Millbank’, and would also mildly disagree with his somewhat over-emphatic demarcation between direct action, or ‘sedition’, as he aptly terms it in this context, and less demonstrative, creative or vicarious forms of protest as expressed through poetry, literature or music, which he seems –almost in spite of himself and his own participations– to perceive here, by contrast, as a kind of milky bourgeois substitute for the ‘real thing’, which ‘transcend(s) the artistic, the aesthetic’. It might seem an odd irony that a poet so immersed in the potencies of symbol and signification should suddenly ‘attitudinally’ discard the ‘artistic activism’ at which he is, himself, so accomplished, for placards and squibs. But my having said all this –so what? We all have our contradictions, just as has, glaringly, the capitalist society we protest against. And, in any case, ‘Millbank’ is goes much deeper than panegyric: 

1

It’s challenging to think the most politically joyous day

I remember

—and the most ecstatic news bulletin I’d turned on in years—

was that of the young marchers ransacking Millbank

in the late autumn of 2010. This, I felt, was sedition… at last!

No, not drawing a brilliant cartoon of some Tory basilisk,

or writing an iconic protest song, or devising a modern dance,

or even finding the just words for a literary satire

…

but an action that transcended the artistic, the aesthetic,

a replay of Bastille. That I laughed and cheered on 10/11/10

so fulsomely, so earnestly, drunk on nothing but the facts,

…

later made me ask myself if something was amiss.

Perhaps I—or many of us—had been warped by the control-machine

of Conservatism, and made incapable of finer feelings?

Those last two lines emphasize McDevitt’s self-questioning on his own visceral responses to the events, and this auto-interrogative vein runs through the poem. 

2

To hear the young had smashed into the Tory forcefield

—think of the name Millbank, the very concept of Millbank:

a fusion of Blake’s satanic mills with the banking system—

seemed like an orgiastic victory. They’d struck a blow,

ferocious cherubs with Asian bows-and-arrows,

not by throwing eggs at individuals or fire extinguishers at no one

but by attacking the furry, malodorous Ubu of an institution,

punishing an office ceremonially, humiliating a party HQ

…

by assaulting Tory architecture in black hoods and leopardskins

along the chameleon smile of the Thames.

McDevitt continues to search himself, and others, for an authentic assimilation of the student riots, as if to justify his own euphoric sense at something of seemingly huge political significance:

3

The students shocked everyone out of their automatism

that day. Authority was rug-pulled. That night: masterless revels

in an upside-down realm, with a cavalcade of royals and retainers

looking a thousand years old in slow-rolling contraptions,

and a palpable mass joy not felt in years. London throbbed

with frisson, and the vibration of the island was raised.

So McDevitt, quite rightly, interrogates the armchair cynics:

Those hecklers who cavilled of ‘self-interested students’

had missed the point that—while the sad majority

have become inured to suffering Tory-dealt attritions

retaliating at best with cartoons, songs, dances, poems

or, at worst, buying shares in loss leader alcohols—

a new generation had stood up to Goliath and hurled

the full force of its slingshot, right at his walnut brains.

Images of the spiderwebbing glass, the spray-painted A s

and youths kicking and chanting at yellow phalanxes

of Met baboons, seemed to my bruised and fragile psyche

a vision of the coming Eros and redemption

Finally, McDevitt closes on a kind of apologia: 

4

(even if there’s something wrong with me for thinking it

or something wrong with you for reading this)

In spite of my mild quandaries as to the tonal approach to the subject –which, like McDevitt, are largely ones more related to my own personal responses to the student riots, sort of internal interrogations– McDevitt certainly has nothing to apologise for, unless it is for being, like all of us, a human, an ambiguous animal, and one who, like many of us, has a thirst for authenticities forever replicated in appetite-protracting synthetic substitutes. 

The final poem in this section, one of the pithiest, makes an extremely important statement, particularly given our contemporary cultural stigmatisation of the poor and unemployed. “P” is a six-line epigram which pinpoints another past episode of British persecution of the poor, as the Note at its close elucidates: ‘recipients of Poor Law Relief were forced to have a “P” stitched onto their clothing. A “P” in the margin of a parish burial register meant the person named had died a pauper’. The 1832 Poor Law, to which, presumably, McDevitt is referring in the poem, was itself, in part, a reactionary Act brought in to curb a new surge of ‘radicalism’ among the lower classes, such as the machine-breaking of the Luddites, and was a parliamentary response to the Swing Riots of 1830; most notoriously, it summoned in the monstrosity of the ‘workhouse’. But the nineteenth century Poor Law was a modernised form of a series of punitive edicts dating right back to the fourteenth century and the Poor Laws of Edward III’s reign, via the punitive Tudor Poor Laws which, similarly to the later ‘P’ fashion, had ‘V’ for ‘vagabond’ stitched to the clothes of the poor and homeless within its auspices. 

This topic, and thus poem, are important because we currently live in a society in which it is deemed ‘acceptable’  to casually refer to the unemployed, irrespective of their genuine need and legitimacy of claims, as “scroungers”, and in which a punitive Tory administration has made many attempts to more visibly stigmatise the unemployed by replacing cash payments of benefits with plastic pre-payment cards proscriptive of any ‘non-essential’ purchases (such as cigarettes etc.), and/or food vouchers for food banks –both of which are means to a more visible stigmatisation than the current dysphemistic lexicon employed with impunity by Tory politicians and right-wing newspaper columnists. 

“P”

born the wrong side of Plebgate

to 40 years of Pauperization

subject to the whim of Poor Laws

and waiting to be flushed down the

Porterloo

I am a microphone

who has problems with the letter “P”

The second section of the book, ‘The Quibbala’, starts with ‘The Broken Heart’, dedicated to Jeremy Reed: it’s a kind of perambulatory stream-of-consciousness poem which seems to meditate, or ruminate, on the sense of displacement and almost schizophrenic occupational ‘status’ of the poet in modern capitalist society, often in official terms ‘unemployed’ and yet in a much deeper, authentic sense, more ‘occupied’ –or preoccupied– than most people; but yet, of course, chronically undervalued by materialist culture for his/her frequently ‘unmarketable’ talents. This poem is composed in an almost hypnopompic –or hypnagogic– semi-dream language reminiscent in some aspects of its technique, particularly in the agrammatical first line (‘but a mere david a man a man but harpless’), of John Berryman (The Dream Songs), James Joyce (Finnegans Wake), even David Jones (In Parenthesis), while also echoing the more fragmentary parts of Eliot’s The Waste Land, and, again, David Gascoyne’s oeuvre –as in the following excerpt from the first stanza:

I have appeared on walls in paints in a purple robe

anointed by samuels surrounded by lookalikes

I have appeared intoned disappeared reappeared

into this jerusalem (the broken heart)

as the light falls to touch the bodymind—again!—

on the city that is called the heart of the world

among them among them we walk among them

for a glass of grapefruit ale

The absence of both punctuation and capitalisations –even of names– seems complementary to this kind of dream-like experiment. Of particular interest to my mind is the third stanza, which touches more emphatically on what I previously referred to as the ‘schizophrenic occupational ‘status” of the ‘poet’, being, in the purest sense of that often-abused and indiscriminately applied term, a kind of apprentice to a ‘calling’, or an apprentice to inspiration, an impecunious employee of the zero hour contract Muse, the ‘unsponsored’ holder of an ‘unemployed occupation’ –an oxymoronic ‘function’ which capitalist society has long discarded, unless it is to attempt to corporatise it as a ‘packaged product’ of some kind. So, in this stanza, we get some empirical sense of this anomic ‘occupational’ status, its strange melange of Micawberish shabby gentility and sartorial hand-me-down bohemianism. Here, as in many other of his poems, McDevitt’s trajectory is often towards a kind of metaphorical peripeteia (a figurative ‘reversal of circumstances’), which gives his own poetic persona a kind of Dick Whittington quality:

we live the life are employed and unemployed

buried under obelisks buried under stars

and in hearts broken inwardly to be perfected

in their humility to dwell therein

as a davidic king if you could be

even in charityshop clothes even then to be

surrounded by giant symbols

running under or across or around or through

them

(just to get to the charity shops!)

as the giant symbols are exuding their magic

their brainwash their magnetism

There is a very druidic quality to ‘McDevittan Vitalism’, apart from the shamanic aspects, and this poem in particular makes much ‘unsympathetic magic’ with the manufactured smoke and mirrors of consumer culture, satirising the neon hypnotism of the Tesco logo as if corporate brands exude some kind of magical power –which, in terms of consumer-mesmerism, they do; McDevitt is cleverly sending-up the Pavlovian persuasiveness of advertising by presenting it as some kind of modern day supermarket thaumaturgy:

in the sacred space in the round earth

ball of the city or its pilgrim hills

in the third heavenly temple in the 24-hour tesco

I find this quotidian life too magical to move in

with cars and planes and planes and cars

who yes are enemies and must burn off

but their noises are lulling as sea-wash

in the third heavenly temple in the 24-hour tesco

The title of the next poem, ‘Leun’Deun’, has an almost druidic –or Gallic– sound to it, as if to attempt to imbue the more stolid-sounding name ‘London’ with some sort of Celtic mystique or phonetic chic; the style of the poem is similar to its predecessor, and again there are afterglows of ee cummings, and of T.S. Eliot at his most fragmented:

jobless

I inhale the sun

(honey guillotines)

in the Sumerian city I walk upside down

by a noiseless river

trees

with noises of rivers

bluebottles

dove o’clock

two testaments

ark and cross

on the

intellectual skyline

people on their own wings fly

public buildings sold off

public houses closed down

buy-curious

bored to debt

ears

take us to the core of the city’s layers

the tombs

the feet of joggers

as the bells call

we look to Jerusalem south of the river

in a grapefruit panorama

The second stanza is particularly affective in its staccato aphorisms:

‘la Londonisation’:

a non-conformism

of coffee-shops

an anabaptism of adverts

but in towers

doors slam (echo)

of a mystery people

and in the airplanes I hear Charles Ives’

‘unanswered question’

Slide

security van LOOMIS

pigeons lapping vomit

streets carpeted in newspaper

But arguably the fourth and final stanza is the most powerful in its uncompromising contemporary depiction of a deeply traumatised and atomised capital –the ‘Unreal city’:

aggiorniamento / approfondimento

rays

eyes

look into a thousand windows

sacred space

   ‘TO LET’

unhappy hour

the giant ‘insane’ rastafarians

lounge on flags

as ambulance crews

come to inject them

this altitude

is best for peregrines

black-yellow-grey

tyres rub the tar

to fat

comfortable as token animals

under a

VEDETT parasol

the city’s inert honeycomb

foxes jump fox corpses

to a tenement drum

jobless

I inhale the sun

limbs lit

(rivered)

this ‘peace’ astounds

this haunted

‘leisure’

That last phrase is particularly resonant, even profound, and, I assume, is a gnomic allusion to unemployment, as well as a part-allusion to the Welsh ‘Super Tramp’ poet, W.H. Davies’ much-anthologised poem ‘Leisure’, almost the ultimate plea of the poet-of-no-fixed-occupation: 

WHAT is this life if, full of care, 

We have no time to stand and stare? 

Next comes McDevitt’s panegyric, ‘To the Left Honourable Allen Ginsberg (in his knifeless realm)’, which is composed more in the typographically acrobatic mould of ee cummings:

to the night zenith to the knifeless realm

I have to follow

the nightwatchman and the beetle’s hum

into a

poet’s

  O

blivion

to be examined in the lens

of a magnifying-glass

moon

for indebtedness and pettiness

The second and third stanzas, centred and italicised, are of a more lyrical timbre:

2.

I have to cough a London toxin

in thanks

who made the ball of London roll

brought to the apex of Primrose Hill

by the glass-eyed Merovingian

adding to the lore

…

3

but in the night zenith

when I look at the thousand-windowed hospital’s

invisible stars degenerating into mad gleams

somehow free in physical and metaphysical health

I feel the gold gratitude again—in lieu—

for thine Alvah Goldbook-cum-Carlo Marx

diagnostic of the codes

fired from the city

as dragon-noise

or the hum of

the thousand CCTVs under Eros

you as Leo Moon Leo Rising

to heal

knots in godly shoulderblades

and flower the tombs

of Dies and co.

The poem ends on another interesting phrase denoting perhaps the aforementioned anomie of ‘poethood’: ‘our/ ‘queer’/ careers’. The markedly pithier ‘The Gentile’ comprises four short haiku-like lyrical aphorisms; the first appears to allude to McDevitt’s own origins:

I am bred in the darkness

of an Irish hotel-room

to drink to Jesus

always

The fourth is an aphoristic anecdote of one of life’s quirkier moments, the poet ‘dreaming’ 

of a Jewish woman

who bought a box

of assorted fruit condoms

for me

The third section of the collection comprises one long and typographically explosive poem, titled with the graffiti- or text-like abbreviated expletive, ‘FUCKU’, attitudinally elucidated by its subtitle: ‘A year of Conservative-Liberal Government from the Hung Parliament to the Royal Wedding’. It alludes to David Cameron as ‘king david’, emphatically as an antipathetic pun on his Christian name and power status, and keeps with the biblical paradigm:

david sings a psalm: ‘we’re all in this together’

royal we (that’s us!)

McDevitt has much sport with word- and name-play here, while also picking up on the rampant implicature of Cameronian Toryism, and the purely abstract bastardy of the emphatically anti-Thatcherite-sounding but entirely nebulous and opportunistic concept of the ‘Big’ Society (which, by profound irony, Cameron and his fellow Tories continually attack whenever aspects of it manifest in society through volunteerism and altruism; especially in the case of the Trussell Trust, chief provider of food banks, besmirched by Iain Duncan Smith as “partisan” and run by “scaremongering media whores” simply because some of them spoke up against the devastating effects of the welfare ‘reforms’ and the Government’s abdication of responsibility for supporting the most vulnerable in society and effectively leaving it to the charity sector to construct its own ‘shadow’ or ‘alfresco welfare state’. McDevitt cannily emphasises the rhetorical sleight-of-hand of contemporary Toryism (which is essentially a form of social fascism), while also emphasizing a semantic post-Thatcherite circumlocution:

‘there is such a thing as society’

(u-turn…)

‘and what’s more it’s BIG!’

The ‘Big’ Society of course being one of the most heinous misnomers in modern political history, since it is actually extremely small, at least in terms of provision, vision, cohesion and organised application –not to say, mythical as well:

big society’ also known as

lilliput

small minds rule okay

The poem has the appearance at times of that contemporary trend of ‘found’ poems, a kind of randomising textual ‘cut and paste’ technique which, outside the poetry sphere, and back in the early Seventies, David Bowie used to sometimes use to form the serendipitously surreal lyrics of his Ziggy Stardust phase –but McDevitt’s textual material is far from random, or ‘found’: it is very deliberately and appositely sourced from the plethora of contemporary political Doublespeak, whether straight from the mouths of Daves, political commentators or newspaper columnists, and is bitingly polemical:

king david is chic male model for tesco

‘every little hinders’

*

torydactyls back

sadly they are not extinct

see the fossils fly!

*

the ‘nasty’ party

did someone say ‘nazi’?

no! no! nasty party

aneurin bevan: ‘scratch a tory

and you’ll find

an itchy

fascist…’

*

ideology

the

ELEPHANT

in the room

thatcher

ism

….

citigroup leak: ‘we’re not an economy…

we’re a plutonomy’

‘equilibrium’

does not mean equality

hail the money czars!

…

arts cuts:

grim reaper

is grimmer when he swinges

[format later in template]

The polemical puns come thick and fast throughout the poem:

lumpen freudoisie v. lumpen doletariat… who’s the daddy?

IDS a new disease: irritable dole syndrome

…

compassionate conservatism’s

new poor law: ‘no more legal aid’

(compassionate conservatism: all signifier

no signified)

(Tories deconstruct public services with the help of linguistics)

compassionate conservatism: who says tories don’t give ATOS?

[format later in template]

The punning phrase ‘chav-nots’ is particularly astute. But as ever with McDevitt, history, by way of adumbration, is always catching up with the present –as with this aphorism from a past not-so-‘compassionate’ Tory prime minister: ‘famous words of pitt/ asked about youth employment:/ ‘yoke up the children”, which, had it not been uttered by a Tory, might well have been a satirical quip in the style of Swift’s ‘A Modest Proposal…’. In Orwellian mode, McDevitt ingeniously abbreviates the ‘Big’ Society as BIGSOC, pace, the INGSOC ideology of authoritarian Oceania in Nineteen Eighty-Four; this is followed with the punning legend:

the

incredible

shrinking

big

And, almost as an afterthought:

society

liverpool

opts

out

Thatcher is alluded to as ‘the handbag yahwe’ (a truncated tetragrammaton for a demiurge), while her ethically illiterate heir –and unwitting ideological plagiarist: ‘cameronism: defrosted thatcherism reheated blairism’– makes figuratively gory gestures at her altar:

david’s sacrifice

burnt offering to darwin:

roasted jobseeker

McDevitt picks up on sporadic hypocritical exhortations from Tories having sudden and brief Damascene spasms:

‘euergetism’

boris greek tory greek: ‘philanthropy’

(rich giving to rich)

The right-wing press isn’t spared the swingeing McDevittian swipe:

daily mail torah:

‘adam and eve on the dole

expelled from eden!’

*

‘no votes for unemployed!’

telegraph

(telegraphing its ignorance)

But the vitriol is primarily aimed at the blue torch-bearers themselves, whom the red-tops prop up, and their world-beating line in Doublespeak:

‘boundary reform’

tory euphemism for

gerrymandering

…

dave on arab spring: ‘petrol-pump attendants

getting uppity what!’

king dave warns arabs: ‘do not oppress your peoples

with

british weapons!’

(‘yes we sold tear-gas

but there is no evidence

our tear-gas was used’)

david multi-tasks

arms dealer-cum-peacebroker

man of many

parts

…

chancellor quotes marx

smirking at his own joke

as

he scraps workplace rights

‘TORIES ARE US’ is another gem of a McDevittism. A Note at the end of this typographically athletic marathon elucidates: ‘The fucku is an Hiberno-Japanese poetic form invented in 2011’, the name presumably being a pun on ‘haiku’ –in many ways ‘FUCKU’ is almost like reading a poetry sprint of the political vicissitudes of 2010-2012 in a kind of imagistic shorthand. It’s certainly a bold creative statement in its collage-like typographical cascade. I again excerpt from the promotional piece which accompanied Porterloo’s launch for some further contextualising of this poem:

After attending a reading by the veteran Afro-American poet Amiri Baraka and particularly enjoying the sequence of political haiku called ‘Lowcoup’, McDevitt wrote a lengthy 30-page sequence of anti-Conservative haiku which he called ‘Fucku’, satirising the daily minutiae of Tory power games, mind games and language games with the assistance of the invaluable Facebook page Nobody Likes a Tory. 

The fourth and final section of McDevitt’s volume comprises, again, one long poem, titled ‘A Thousand’, and is split into four titled sections: ‘1. The Jew’, ‘2. The Christian’, ‘3. The Marxist’ and ‘4. The Whore’. ‘The Jew’ is an exquisite lyrical poem dripping with aphorism:

1 The Jew

though the Book was

My portable city, a Yrslm

Moved by me into many cities,

My soul and belly-button have not intersected

At the navel of the earth.

From the yellow-blacknesses of Galicia

I came to know London, New York and—surprisingly—Berlin

Where writers and journalists were Isaiahs about town

i.e. analysts of the present

But I could not cleave to God.

Other syllogisms swayed me. I was for revolution,

One of the spectral

But birth was the flood

From which I couldn’t recover

Even as I thanked England

For putting Darwin on its ten pound note.

Matrimony happened. Children came.

Decades were Polaroid-framed.

I imbibed my own shotglass

Of the Davidic, the Solomonic.

I end. It ends.

The mind is more than this

But extinguishes

As a candle is extinguished

By a human breath.

The disappointment was in seeing no angels.

No one had wings!

I was too realistic.

Once, an amazing profile butterflied

Among heliotropes

And I hung on her tones as on a meathook.

One notes the unusual –for McDevitt, and other poets of similar stylistic–capitalisation of all first letters (bar the first of each stanza), which gives the visual form of the verse an Eliotic quality and, perhaps, is partly employed to emphasise the aphoristic import of each line:

2 The Christian

to look into the cross-shaped hospital is to know myself in Christendom,

The mind of Kierkegaard,

A Black Death map.

Once, we were linked in Catholicity like a television audience.

Today in the conurbations of Christendom we walk

On cement-mixer films above the mass dead,

Media phantoms in a hades of screens,

Fingers blackened by newsprint, ears tinnitused with jingles,

Eyes dazed by electricity;

Our hearts have been told too many things.

The cross has ceded to the Diogenes barrel

And the sky is a mirror-ceiling we study human sex in.

This place was supposed to be left-wing.

Au revoir. My ascension is privatised.

My ascension is privatised. Au revoir.

To my own personal tastes, I prefer this slightly more formalised –in style and tone– approach of McDevitt’s, and find it more affecting and impressing on first reading (and further ones) than some of his more typographically experimental pieces. The aphoristic profundity of much of this fascinating poem needs no concrete acrobatics to get its points across. It is perhaps my very favourite poem sequence in the entire volume, and so, for me, a fitting one to end on. McDevitt demonstrates a masterly command of tone and phrase throughout, without exception; some of the aphorisms and turns of phrase are truly exceptional. Aspects to the poem, its phrasal lyricism combined with sharp aphoristic imagery, recall David Gascoyne again, particularly his ‘And the Seventh Dream is the Dream of Isis’ –and ‘A Thousand’ certainly does emit some of the reflectiveness of that poem, even if McDevitt is more likely to speak of ‘red drapes of vituperative spleen’ than Gascoyne would his more internalising ‘white curtains of infinite fatigue’. Perhaps my favourite verse of ‘A Thousand’ is the following one:

3 The Marxist

I have run out of materials except for those of the coffin

I must build in an ark-shape to sail into the sun

Where no man may exploit my personality or handicraft

But a lit country, a workshop without hierarchy.

Here, I have always lived underneath money, somehow

As under a sea, working on the sea-floor

Thinking I was on land, looking up

At the passing seaweed, imagining it as cloud

As my lungs and mind were salt-poisoned,

My limbs and heart were pressure-crushed

And my back was dismantled and reassembled daily.

I saw the Leviathan of history cruise by

Smiling a lees-red smile, a human blood smile.

The sun warms my back as I hammer the wood

Into the belly-shape of a hull to hold

The emotions we earned proudly, not the emotions

Of the dishonest exploiter but the honest exploited.

I have lived in the rich shades of goldmines

And will be weighed as usual on the way out.

While the final verse is a virtuoso figurative lyric:

4 The Whore

I am the whore of Joseph Salmon

And in the waters of Joseph Salmon

I laid my femininity

Uniting mercers coopers scriveners

Imprinting their auras onto my aura

(Unknown to Mr Salmon, I found a way back into the garden)

Protestant, a traitor to my race,

But yet a protestant against

The iced boundaries here

Salting my wound with money, and the wounds of men

With deference and technique

Milking their glands religiously

I have spawned poems as salmon

I particularly admire the aphoristic precision of this poem; and the alliteration of the beguiling phrase ‘Milking their glands religiously’ is beautifully wrought. It makes for an unexpectedly dulcet close to the collection, a glorious crescendo, and the very final line is a fascinating phrase to end on, salmon having a very curious, almost mysterious lifecycle whereby, apparently, they always ultimately return to the same brackish waters of their birth, where they end up effectively committing suicide by leaping into the shallowest parts –that is, unless they’ve already been snatched mid-leap by the paws of bears anticipating on the bank. Perhaps here McDevitt is implying that, in the end, poems return to their source: the poet. 

Is this a way of suggesting that, ultimately, in spite of a poet’s best intentions to compose work of universal relevance, the polemical poet, as much as the esoteric poet, or indeed most other types of poet, still writes primarily for his or her self? That hoary legend “art for art’s sake” (“L’art pour l’art”), a phrase made into slogan by French poet and dramatist Théophile Gautier, and repeated in the prose of Victor Cousin (French philosopher), Benjamin Constant (Swiss political writer), and Edgar Allen Poe, who couched his own definition of the principle in his essay ‘The Poetic Principle’ (1850):  

We have taken it into our heads that to write a poem simply for the poem’s sake […] and to acknowledge such to have been our design, would be to confess ourselves radically wanting in the true poetic dignity and force: — but the simple fact is that would we but permit ourselves to look into our own souls we should immediately there discover that under the sun there neither exists nor can exist any work more thoroughly dignified, more supremely noble, than this very poem, this poem per se, this poem which is a poem and nothing more, this poem written solely for the poem’s sake.[2]

S.I. Hayakawa also pointed this out in his Language in Thought and Action, ‘Poetry and Advertising’: ‘true poets don’t write to ‘satisfy any external demand, but to satisfy themselves’ –and this would seem to be a pretty apt depiction of the McDevittian verse-imperative.

But here we also enter a Caudwellian paradox –or one of the allegedly legion dialectical flaws of the kind of Marxist criticism Caudwell attempts in Illusion and Reality (which has over the decades drawn quite scathing criticisms from other Marxist and socialist polemicists such as Raymond Williams, Maurice Cornforth, E.P. Thompson and Terry Eagleton, along the lines of the book’s dogmatic rigidity on the subject of ‘bourgeois poetry’, its general muddled-headedness and contradictions, and a legacy of it being perceived as a kind of ‘vulgar Marxism’): since Caudwell perceived the esotericism, specialisation and individuation of poetry (i.e. art for art’s sake) in a bourgeois capitalist culture as being, by dint of its gradual distancing from its audience or readership –i.e. the public– and fragmentation of its pre-capitalist ‘social/community function’, a manifest form of inauthentic artistic expression, he thus equated it with ‘commodity fetishism’, being an inauthentic state of social relations. This was something observed as long as 1945 by George Thomson in his polemical pamphlet Marxism and Poetry: 

Our poetry has been individualised to such a degree that it has lost touch with its source of life. It has withered at its roots… 

However, in the case of contrasting the verse of McDevitt with Riviere, it’s not completely clear, in Caudwellian terms, how we should define their diametrically opposed oeuvres, since both seem to overlap spheres. With McDevitt, we have a robust spirit of universal communication on social and political themes, which would appear to be operating at a level of authentic interaction with the reader; but then we have the avant-garde, esoteric, symbolist and ‘pidgin’ aspects to how it’s communicated which might draw more comparison with l’art pour l’art principle (i.e. if the reader ‘gets it’ then good, but there’ll be no aesthetic compromise to help him/her in the hermeneutic process). 

While with Riviere’s volume, we have an evasiveness of tone and an elliptical conceptual thrust which give the surface impression of an individuated and, thus, in Caudwellian terms, inauthentic theme (in spite of the synthetically ‘universal’ title); but then, conversely, there is the sense that its’ verse style –even if elusive and elliptical, nevertheless– is broadly conforming to a certain ‘fashionable’ strain of conceptual postmodernism for which it is implied –by the sheer gusto of the book’s promotion– there is a fairly wide readership (thus, in some aspects, it is formulated with a target audience in mind).

However, we might equally argue that, since the majority of today’s poetry readership is made up of poets, any such anticipated readership is, far from being indicative of contemporary poetry’s retention of authentic social ties with a broader public, actually just further evidence of the intensification of its own specialisation to the exclusion of wider society –poets have long been the consumers of their own output (veritable cannibals!) which takes us back full circle to John Hartley’s contention that ‘poetry becomes more specialized, until at last it has no subject but itself’, and, by extension, no readership but itself (poetry will eat itself!). This also taps back into George Thomson’s thesis in Marxism and Poetry (1945), in which he argued poetry had become 

a commodity, the poet a producer for the open market, and with a decreasing demand for his wares. 

Ultimately, as discussed at the beginning of this two-book review–and-interpolative polemic a la the Caudwellian line, aesthetic taste and thus critical responses are subjective, and, in that, simply opinion, not statements of any unverifiable objective fact or hermeneutic monopoly of ‘truth’, even if given more verisimilitude of incontrovertibility by being leavened with supportive snippets of ‘peer review’ –and in my capacity here as a ‘reviewer’, and not some living satellite of divine insight, I have given my subjective verdict on two books both published in the same politically tumultuous year (2012) within ostensibly similar thematic remits. The first of which has left me poetically cold, and with a mental impression akin to a sour aftertaste, a bit like manila on the tongue, since it is as far as I can fathom something of an empty package, a conceit-as-end-in-itself, of counterfeit zeitgeist, a volumed opportunism, with a Trades Description Act-busting title; a prestigiously liveried synthetic substitute for the authentic dissenting verse it should have been, and in many ways, inadvertently no doubt, a distillation of what Christopher Caudwell meant by ‘capitalist poetry’. 

The second volume, however, is to my mind a much more authentic entity, since it is a more passionate and experiential work, and this empirical quality authenticates and vindicates the avant-garde flights of its concrete wings; but, most pivotally, McDevitt’s volume is absolutely about the ‘austerities’ inflicted on all of us in the first two critical years of the ConDem Coalition –austerities not only in material but also in moral and spiritual terms; those very Austerities which Riviere’s volume almost entirely avoids, revealing as it does inside its covers more 81 verses of self-advertising than anything resembling a satirical or polemical poetic critique of our currently embattled culture, wrapping it all up in an opportunistic conceptual ‘workshop’-like exercise, which, for me, is unrecognisable in the broadly hyperbolic praise that couched its reception. That might still sound very harsh, but these are harsh times, and such harsh events as are evoked in the term Austerities deserve much more sincere addressing in verse than simply being exploited for poetic conceit and vicarious navel-gazing. 

So, as to the final score of McDevitt versus Riviere: 

Poterloo 8/ 81 Austerities 1.

A.M. 

22/2/14

Jack Lindsay

Who Are the English?

Selected Poems 1935-81

Introduced by Anne Cranny-Francis

(Smokestack Books, 2014)

During the past year or so I’ve been working on and off on an epic long poem-in-progress juxtaposing the politics and attitudes of today’s “Great Recession” with those of the Great Depression of the 1930s, called Odour of Devon Violet. A recent piece about the work which I wrote for the Morning Star illustrated that the project has drawn extensively on various polemical, historical and literary sources, both contemporary and retrospective, in relation to the Thirties (not least some Left Book Club editions, including Wal Hannington’s superb The Problem of the Distressed Areas, Cyril Connolly’s Enemies of Promise, Christopher Caudwell’s Illusion & Reality, and also the invaluable daily ‘80 Years Ago Today’ columns compiled by Graham Stevenson in the Morning Star). 

Violet takes in a plethora of key political, cultural and literary figures of that “Morbid Decade” –Christopher Caudwell, W.H. Auden, George Orwell, Cyril Connolly, Wal Hannington, John Cornford and legion others. But I confess that so far Australian-born English-domiciled poet, writer and political campaigner, Jack Lindsay (1900-1990), has only featured in one brief but fairly compendious stanza. 

Having now been greeted with Lindsay’s Selected Poems, a significant period of which contemporaneously covers the Thirties, and from as empirical a perspective as one might hope for, focusing on many of the key figures and events (including the Spanish Civil War) of the decade, that is an oversight which I now plan to significantly rectify. This is because it is clear from reading the poetry in this exceptional and important publication, that Lindsay was not only a key cultural figure of the period, but also a significantly gifted poet.

A quick glance on Wikipedia reveals a decidedly brief biographical extract, which includes the following salient points:

…In the 1920s [Lindsay] contributed stories and poems to a popular weekly magazine, The Bulletin, as well as editing the literary magazines Vision (with his father Norman Lindsay) and London Aphrodite.

Lindsay founded, with P. R. Stephensen and John Kirtley, the Fanfrolico Press for fine publishing, initially in North Sydney. Jack Lindsay left Australia in 1926, never to return. When the University of Queensland Press tried to persuade him to come to Australia for the launch of The Blood Vote in 1985, he declined.

In the 1930s the Fanfrolico Press ceased as a business. Lindsay moved to the left politically, writing for Left Review and joining the Communist Party of Great Britain at the end of the decade, becoming an activist. He started writing novels while living in Cornwall. His works were published in the USSR under the name Richard Preston. He collaborated, amongst others, with Edgell Rickword.

What is particularly noticeable is just how vast Lindsay’s bibliography is; so vast, in fact, that Wikipedia itemises the books by decades. In the 1930s alone he published around 30 titles –about four books a year!– which included books as translator, scholarly works and poetry: Patchwork Quilt – Poems by Decimus Magnus Ausonius (1930; translator), Despoiling Venus (1935), Who are the English? (1936), Rebels of the Gold Fields (1936), John Bunyan: Maker of Myths (1937), The Anatomy of Spirit: An Inquiry into the Origins of Religious Emotion (1937), Sue Verney (1937), 1649: A Novel of a Year (1938), Brief Light: A Novel of Catullus (1939), A Handbook of Freedom: A Record of English Democracy through Twelve Centuries (1939; with Edgell Rickword), Lost Birthright (1939), England, My England: A Pageant of the English People (Fore Publications, 1939). In short, or not as the case is, Lindsay was nothing if not prolific; his bibliography spanning even beyond that of the Thirties’ most legendary literary ‘giant’ of all, W.H. Auden. 

In her very thorough Preface and Introduction to this Smokestack Selected of Lindsay, Anne Cranny-Francis (of the University of Technology, Sydney, Australia) furnishes far more information than Wikipedia on the life and work of this super-prolific Australian-born writer and poet. I include below what are perhaps the most vital snippets of information through which to contextualise the poems themselves. First the Preface:

In 1936 Jack Lindsay read a review in the TLS of Allen Hutt’s This Final Crisis. The reviewer had dismissed the book’s arguments regarding the history of Chartism on the grounds that a writer like Hutt could never really understand ‘the nature of the English people’ because he was a communist. Lindsay was not then a member of the Communist Party (he joined

sometime around 1941), but he was incensed by the idea that the ‘English people’ was a mysterious and essential category of which only a few people had privileged understanding. ‘Clearly,’ he wrote ‘we have to teach these gentlemen history as well as economics.’ By way of reply he wrote a long poem, ‘Who are the English?’ and sent it to the magazine Left Review, where it was immediately published. It was subsequently issued as a pamphlet; a few weeks later it was staged as a Mass Declamation at Unity Theatre in London.

Inadvertently, then, that organ of the literary establishment, the TLS, had sparked in Lindsay what would become one of his essential preoccupations not simply with English identity (Lindsay having been Australian by birth, and of internationalist outlook) but with that of all nations under the capitalist yoke, in terms of how the hegemonies of such societies strip not only land, economic power and rights from its labouring-class populaces, but also their fundamental claim to any acknowledged share in the national identity (and national wealth, of course):

The question, ‘Who are the English?’ was of particular importance to Jack Lindsay, since he had only recently immigrated to the UK. Jack Lindsay was born in 1900 in Melbourne, Australia. His father was the renowned – and controversial – painter Norman Lindsay. After reading Classics at the University of Queensland, Lindsay moved to Sydney, and then in 1926 to London, where he established the Fanfrolico Press and the London Aphrodite. Neither press nor magazine were successful; unable to afford the passage home, Lindsay retreated to the West Country, writing and publishing poetry, fiction, biography, philosophy, translations and children’s stories. He never returned to Australia.

It is indeed significant to note that it was through the observations and perceptions of an immigrant to English society –albeit a white Australian and English-speaker– and not a thoroughbred Englishman that this rudimentary question was so emphatically posed and explored in a poem. This fundamental question also 

marked a significant shift in Lindsay’s interests, away from the Classical world and towards English history. Over the next few years he wrote two historical studies of the English Civil War, John Bunyan (1937) and Sue Verney (1937), a trilogy of historical novels about the English radical tradition, 1649: A Novel of a Year (1938), Lost Birthright (1939) and Men of ’48 (written in 1939, but not published until 1948), a short popular history England My England (1939), and edited (with Edgell Rickword) the influential Left Book Club anthology A Handbook of Freedom (1939).

The publication of ‘Who are the English?’ was propitious for Lindsay both poetically and politically since it brought him 

into contact with leading CP writers like Rickword and Swingler, with whom he was to work closely in the pages of Left Review, Poetry and the People and Our Time. ‘Who are the English?’ was consistent with the Party’s attempts in the late 1930s to popularise the idea of a radical national tradition. Following the Seventh World Congress of the Cominern, when Dimitrov had argued that the success of Fascism was based in part on its ability to mobilise the Past against the Present, communists had begun looking for imaginative ways to intervene in the popular apprehension of English history.

But perhaps equally as crucially, it ‘marked a significant change in Lindsay’s thinking about poetry. 

Up to this point his poetry had been influenced by his father’s Dionysian aesthetic – anti-Modernist, Classical and Vitalist – publishing slim limited edition pamphlets like Fauns and Ladies (1923), Spanish Main and Tavern (1924) and The Passionate Neatherd (1926) and unstageable Georgian verse-plays like Marina Faliero (1927) and Hereward (1929).

Writing for a new and wider audience meant writing in a new way, in a voice that was both plainer and more rhetorical, declamatory, urgent and public, addressing the series of

political crises through which he lived. During the 1930s, Lindsay’s poetry was preoccupied with the struggle against European Fascism, particularly in Spain. 

We are then informed of Lindsay’s contribution to the war effort in the Forties and two longer works tantalisingly cited but not included in this Selected:

During the Second World War, he served in the Royal Signal Corps, before being

transferred to the MOI to work as a script writer for the Army Bureau of Current Affairs. He published two long verse sequences, Into Action: the Battle of Dieppe (1942) and Second

Front (1944).

Due to his contributions in both poetry and politics up to this point, he found himself in a well-connected position, particularly since, fortunately, the mainstream literati had yet to completely shake off its markedly left-wing polemical principles (although mainstream poetry was beginning to come under the a gradual embourgeoisement):

By the 1950s, Lindsay was a senior figure in the Communist Party’s cultural life, a crucial link with mainstream literary London and with distinguished Communist writers in Europe. His poetry was unavoidably shaped by the pressures of the Cold War – notably the civil war in Greece, the war in Korea, the Peace Movement and the events of 1956. He attended the 1948 World Congress of Intellectuals for Peace in Wroclaw, the 1949 Paris Peace Congress and the 1949 Pushkin celebrations in the Soviet Union. He visited Czechoslovakia in 1950, Poland in 1951, Romania in 1952 and 1953, and in 1954 he attended the Second Soviet Writers’ Congress in Moscow. He reviewed regularly for the Daily Worker and was responsible for the publication in English of several writers from the ‘People’s

Democracies’. A hostile review in the TLS of Lindsay’s Byzantium into Europe (1952) concluded by calling for a purge of Communist Party members from British universities.

On my previous point, the point is taken in that last sentence.

At the same time, Lindsay’s developing ideas about culture, national tradition and democracy brought him increasingly into opposition with the Party leadership. He was on the board of Fore Publications, whose ill-fated ‘Key Poets’ series (including his own Three Letters to Nikolai Tikhonov) was denounced in the Daily Worker in 1950. 

It would have been instructive to have it detailed precisely why it was the case that the Daily Worker (now the Morning Star) took issue with the ‘Key Poets’ series.

He was also one of the founding editors of the literary magazine Arena, publishing European writers like Pasternak, Camus, Eluard, Tzara and Cassou in the face of severe Zhdanovite disapproval from the Party’s cultural apparatus. Although other members of this ‘Cultural Opposition’ (notably Rickword, Swingler and the young Edward Thompson) left the Party in 1956, Lindsay remained in the Party until his death in 1990. Lindsay continued writing poetry all his life. In 1981, his Collected Poems was published, running to 604 pages. When Jack Lindsay died in 1990 he had written, translated and edited over 170 books.

There follows ‘A Note on the Text’ which emphasises the unique aspects to this Selected Poems:

This selection is based on the texts used in Jack Lindsay’s Collected Poems (The Cheiron Press, 1981), apart from ‘Who are the English?’ which is based on the original version

published in Left Review. For reasons of space, this selection does not include Lindsay’s long verse-sequences, Into Action: the Battle of Dieppe (1942) and Clue of Darkness (1949).

Anne Cranny-Francis’ extensive Introduction, ‘… and the moons smelt of oranges’:

the poetics and politics of embodiment in Jack Lindsay’s poetry’, tackles Jack Lindsay’s poetry from its author’s deeply philosophical form of dialectical materialism, which was rooted in holism (the wholeness of being as opposed to the demarcation between mind and body/thought and action, as in Cartesian Dualism):

Jack Lindsay’s poetry was a direct expression of values and beliefs that continued to develop over his lifetime – that we are embodied individuals, not disembodied minds; that art must

appeal to the whole person, not solely to either intellect or sensation; and that politics is a lived experience, not a set of ideological principles.

Cranny-Francis then excerpts from Lindsay’s unpublished manuscript The Fullness of Life: The Autobiography of an Idea on the subject of political being:

One point in common in all my phases has been the need to

live wholly in accord with the dominant idea. Not to treat ideas

and beliefs as a sort of luxury-product, as something to be taken

out at convenient moments, brushed up, and put on display,

then stowed away again till the next convenient moment. I have

always tried, to the limit of my ability and understanding, to

incarnate the idea, without trimming or compromise, in every

aspect of my living.

So Lindsay’s perspective on political consciousness is essentially an ontological one. Cranny-Francis continues:

Accordingly, then, for Lindsay his poetry – like all other aspects of his life and work – is inherently political. And in order for it to appeal to the embodied individual, it must interrelate bodily, sensuous appeal with conceptual (including political) understanding. As he writes in Fullness about the thinking behind his early book, Dionysos: Nietzsche contra Nietzsche (1927): ‘Next, the insistence on the lived-through, the living through; on thought-thinking not on thought-thought. This philosophy is the opposite of all those which have sought definitive systems’. The distinction between ‘thought-thinking’ and ‘thought-thought’ is that between embodied engagement and disembodied thought; between a concept of thinking that values the input of embodied being and one which believes that bodily input is ‘transcended’ in thought.

She then excerpts again from Lindsay’s Fullness:

Only in poetry I felt the conflict [between permanence and

change] reconciled and the courage to confront a divided

world: a triumphant kinship with all who had ever sung or

loved in the remotest gulfs of time, and with all who would yet

sing or love; and yet the irremediable pathos of the precarious

isolation of the singer or lover, his face immediately blurred in

the black wind. So, till near the end of my teens, I cannot

remember ever thinking about what my career was going to be.

I lived in the moment of absorption by poetry, which

dominated my studies.

Laurence Coupe quotes Lindsay noted in his essay, ‘The Modern Consciousness’ (London Aphrodite, 1928), that Lindsay hankered after the ‘concrete universal’ –that is, an attempt to ground the more religiously abstracted concept of universal consciousness in the material world, where the lived experience of being in both physical and psychological senses were thoroughly integrated and considered of equal importance and meaning. As Coupe also noted, Lindsay praised Kant ‘for attempting to reconcile mind and matter, idea and world, and in effect destroying all metaphysics’. Such materialist philosophy shouldn’t come as much of a surprise from a mind allied to secularism and communism; and yet, ironically, Lindsay was often dismissed critically by some left-wing literary contemporaries and fellow communists (and even by some conservative thinkers) for appearing to champion some sort of ‘nostalgic romanticism’. This was of course both misinterpretation and oversimplification. 

If Lindsay was in any sense ‘romantic’, it was in a purely humanistic sense of the term –almost as if he was attempting to formulate a materialist mystique (or mystical materialism). His emphasis was always on the importance, even paramount importance, of what Cranny-Francis terms ‘embodied engagement’; corporeality. She emphasises how in various of his poems Lindsay sought to demonstrate how human ideologies were expressed through bodily experience every bit as much as mental comprehension, and that, indeed, the two hemispheres were essentially co-dependent. So that, in a poem about a community of Republican Spaniards briefly living their ideals by bodily as well as mentally cultivating and experiencing their own pocket socialist society, Lindsay employs much sense-impression to emphasise

…the Spanish people’s sense of political and social justice is expressed in images of bodily engagement (singing in the streets), the senses (time/music, moons/oranges, jasmine/stars)

and synaesthesia (visual/olfactory; moon/orange). … the people embody the joyful experience of political equity…

What are ideals, after all, but mental blueprints for a new way of living? If never actually lived, then they remain simply abstract projections, and are never actually and authentically experienced, and, thereby, tested. And some would argue that untried and untested beliefs and ideals are worth no more than the map they are sketched on; they need to be given texture, substance, four dimensions. Sometimes, of course, attempts to put ideals into practice can produce deeply disappointing results –as in the perennial realisation experienced by sundry bucolic utopians attempting to combine ideals of common ownership and agricultural self-sufficiency with the pursuit of intellectual enlightenment, as simply leading them by dint of sweated brows and routine un-stimulating labour to a ‘cloddish’ quality of thought. 

Lindsay might have been sympathetic to Henri Louis Bergson’s adage: ‘Think like a man of action, act like a man of thought’. The grey area between ‘thought’ and ‘action’, ‘politics’ and ‘poetry’, was the overarching paradigm of the Thirties generation –as exemplified in W.H. Auden’s poetry and polemic of the period (culminating in ‘In Memory of W.B. Yeats’: ‘poetry makes nothing happen…’ etc.) and Christopher Caudwell (Illusion and Reality)– in one neurotically aware of its having been denied the opportunity to prove its moral and physical courage in the same way that the previous generation had in the First World War (though such tests were of course to come in both the Spanish Civil War and then the Second World War). 

Cranny-Francis continues:

The political environment of joy and hope, which precedes the fascist takeover, is thereby rendered as a complex of bodily experience – sensory, embodied, conceptual; the people embody the joyful experience of political equity, as does the audience of the Declamation.

She then expands on her hermeneutic view that Lindsay works very much through an ‘interweaving of political commentary and embodied engagement’, citing next the ‘Paris Midnight’ part of his his poem ‘Tristan Tzara’, Tzara learns/reveals that religion, where 

modern consumerism and idealist philosophy offer no answers but are used by bourgeois

capitalism to conceal the reality of its social practice and organization, and that the apologists of capitalism (bourgeois cuttlefish) invent notions of pre-capitalist chaos and disorder in

order to justify their own regulatory and disciplinary practices.

However, Hegelianism, wherefrom Marxism derives its dialectical aspects, is a form of philosophical idealism, commonly known as ‘German idealism’. 

Cranny-Francis elucidates exactly how Lindsay communicates this ‘embodied’ evocation of politics and idealism as lived experience through his poetry, by highlighting the techniques of the aforementioned poem:

The mixture of material references – bibles, hoardings, cuttlefish – with the meanings they signify – religion, capitalism, obfuscation – exemplifies the same interrelationship of everyday embodied experience and thinking. Again, this is ‘thought thinking’ not ‘thought-thought’ with Tzara’s embodied experience represented by these concrete references to the

everyday, while the meanings they signify are revealed as critical to his poetic and political practice.

Here we can see Lindsay works very much with daily concrete phenomena as more than simply symbols: these symbols in themselves are also actual concrete aspects to the manifest experiential nuts and bolts of living ideas. This is an essentially phenomenological perspective. One might posit here that Lindsay’s approach is a type of materialist idealism, if there could be such a thing: an emphasis on reality as the human idea manifest (which is, ironically, perfectly compatible with some philosophies which materialists such as Lindsay would have dismissed as ‘mystical’ or ‘superstitious’, such as Swedenborgism or theosophy, apart from the point that both philosophies emphasise how material earthly reality is but a pale shadow of the authentic and hyper-real shapes and forms of the afterlife or astral plane, which is also the reason why attempts by theosophists to replicate so-called ‘thought forms’ or tulpa using our limited mortal palette can only serve as vague representations of the hyper-colours of the actual phenomena). 

Interestingly, there was in Stalin-era Soviet Proletkult (‘proletarian culture’) Bogostroitel’stvo (“god-building”) a pseudo-scientific-metaphysical conception of cosmists such as Maxim Gorky, Alexander Bogdanov and Anatoly Lunacharsky, that ultimately humankind might evolve into purely cerebral entities, almost like disembodied minds, which very much taps into the theosophical notion of ‘thought forms’. 

Perhaps unsurprisingly, being a secular-minded materialist/rationalist, Lindsay places much poetic importance on environment, landscape and location; he powerfully uses the imagery of location, in terms of geographical distance as a metaphor for psychical distance, to also express his sense of his ‘idealist’ father Norman’s detachment from him and his own dialectical materialist/Marxist beliefs, since he is still cradled in the Blue Mountain region of their native Australia long after the son has left home, the country, and moved to Europe. 

Perhaps slightly curiously for an atheist materialist (albeit an ‘idealistic’ one to some extent, if that makes sense), one who, one would presume, approaches existence from a fundamentally scientific –as opposed to spiritualistic– point of view, a hemisphere dependent on the exercise of the human intellect above all, though in this instance, towards a more humanistic rationalism based as well on instinctive human feeling and emotion, Lindsay’s anathema is ‘abstraction’, as in ‘the removed, intellectualized, transcendent consciousness that enables individuals to act without empathy and without mercy’. This is emphatically the perspective of a died-in-the-wool humanist, that is, one who, whilst not able to believe in a god or an afterlife, and only in the notion of a ‘soul’ in the purely temporal sense of the human ‘personality’, nonetheless has at the forefront of their thoughts and intuitions a sense of some sort of endogenous human ‘morality’ mechanism –possibly rationalised as an evolutionary safeguard to preserve the human community– which is not dependent on any metaphysical ‘abstractions’ such as religion to leaven it with divine sanction of any kind. 

It is the sense of ‘divine sanction’, particularly as manipulated by the power-hungry to justify sometimes unjustifiable cruelties to one’s fellow man, or even some celestially sanctioned passport to earthly immorality by dint of moral impunity due to predestined salvation, as in antinomianism (or even Carpocratianism), which, however, had its own secular translation in Malthusianism, social Darwinism, eugenics, and Nazism. Indeed, Lindsay’s evident distrust of metaphysical philosophies, and his conception of the ‘living image’ (i.e. reality as ideas manifest, the ideas being, without the manifestations of them, otherwise of little significance or truth), arguably has something of a Nietzschean/Zarathustran quality about it. And, as Cranny-Francis draws attention to:

in his early book, William Blake: Creative Will and the Poetic Image (1927) Lindsay wrote that Blake identified two conditions that afflict the human soul: ‘The first is all that

tends to harden, to parch, to lose vital contact with life and set up an intellectual or moral abstraction in place of the living image’. 

The Nietzschean (as well as Lawrentian) quality to Lindsay’s thinking is also echoed in other excerpts from his writings:

Describing in Fullness their joint (father/son) aims for Fanfrolico Press in London, he

wrote: ‘ ‘ …we were in fact strongly patriotic, seeing Europe as culturally exhausted, going down into a swamp of primitivism, a desert of abstraction’ and, even more urgently, he wrote of their joint artistic project: ‘The sensuous image was coming to life, we believed, in the night of abstraction, the death of man’.

Here, instead of Nietzsche’s infamous trope ‘The old God is dead; I am the new god’ –which essentially meant, god and religion are, post-Darwin, proven as fallacies and hence metaphorically ‘dead’, while only the human mind/imagination/intellect is real, hence ‘the new god’– we have a slightly ambiguously couched allusion to ‘the death of man’. So is it man, humanity, as represented by its capacity for symbolic/magical thinking or what Lindsay glibly terms ‘abstraction’ (something many might link instinctively as much to the scientific/mathematical intellect as to the vagaries of the imagination/will to believe in invisible forces/spirituality etc.), that is seen by the poet as the ‘new’ ‘old god’ which is now emphatically ‘dead’ in terms of His capacity to ‘abstract’, and only true/real when living bodily and concretely? If so, then there is much paradox here, not to say contradiction, in Lindsay’s thought, or at least, in its philosophical roots –as Cranny-Francis continues to explore:

Jack explains in Fullness, he saw abstraction as the philosophical move or stance that enabled ideologically driven systems such as fascism and capitalism to flourish, and to generate the repression and alienation of individuals that characterize them. Norman was totally opposed to direct political action and had no sympathy for Jack’s political views, which was one reason (among many) for their estrangement.

At one moment we have Lindsay’s very understandable distrust of the capacity of ‘abstraction’ to delude/derange the human mind, and to lead to such immoral ideologies as fascism and capitalism. Yet, on the other hand, and as mentioned within the same paragraph, we have mention of his father Norman being ‘opposed to direct political action’ and to his son’s ‘political views’ –which, although left-wing, and hence, in Lindsay’s, and indeed my own view, socialism is far more compassionate, moral and just than the other two aforementioned –isms, all three are nevertheless materialisms, thus cut from similar cloths albeit which extremely different designs. Is it really entirely fair, or at least, philosophically coherent, to argue that two materialist –isms/ideologies (fascism and capitalism) are dangerous products of human ‘abstraction’, but not another, such as socialism? The motivation of the latter is, as I’ve said, objectively speaking far more philanthropic and compassionate than those of the other two ideologies; but the fact still remains to some extent all three are the result of a certain quantum of human ‘abstraction’. 

Of the three, capitalism is the most emotionally sterile and clinically pragmatic; fascism is, depending on one’s interpretation, or its particular form, the most behaviourally brutal and ruthless, but yet in some respects based more on some aspects of human passions/‘emotion’ (i.e. fear and hatred) than capitalism is; while socialism is undoubtedly the most obviously ‘moral’ of the three, albeit arguably in a form inextricably related to basic tenets of Christian morality, while also being based on gut-level emotional feelings of fellowship and philanthropy (it is, in this writer’s opinion, a secular/humanistic translation of/alternative to authentic Christianity). But can we justifiably argue, like Lindsay, that somehow it alone, socialism, is immune to any contamination of ‘abstraction’ and therefore to any methodological corruptions? It would be wonderful if we could argue this, but sadly, in light of some lingering stains in terms of its sporadic historical applications in the form of, say, Stalinist Soviet Communism, it is very difficult to keep up the premise. 

It becomes increasingly apparent that Lindsay’s personal philosophy was one which not so much merges the mind/body paradigm contentiously demarcated by Descartes, but subordinates the mind to the body and places emphasis on the body as ‘thinking’ matter, of which the brain is just one component, perhaps an amplifier. Such a train of thought is quite fascinating in many ways and indeed finds some modern day validation in the concept of ‘body memory’ (most active among those suffering after emotional and physical traumas), or even the relatively recent organic concept of the heart as a thinking as well as feeling organ. This is all thought-provoking and one senses some validity in it, however, returning to human ideologies such as fascism and capitalism, for instance: are not both ‘philosophies’ as much the product of a supplication to the most basic –or basest– human instincts (e.g. fear, violence etc.), ‘animal spirits’, acquisitiveness, greed, and also even emotions/feelings, albeit the darkest and most destructive ones, every bit as much as the products of ‘abstraction’? 

There is arguably much of Nietzsche, and indeed D.H. Lawrence, in Lindsay’s concept of ‘the living image’: does it not echo to some degree the former’s emphasis on the human ‘will to power’ (in turn twisted through Hitlerism to apocalyptic ends) and the latter’s almost mystically inclined worship of the corporeal and libido? Interestingly, Cranny-Francis highlights the following, slightly unexpected aspect to Lindsay’s perspective:

Related to this understanding of individual consciousness as fundamentally embodied (not abstracted from the everyday material world) is the need to write of and for the whole person.

An interesting context for this is Lindsay’s response to D.H. Lawrence’s work, which he disliked for what he called its ‘sex mysticism’. In his essay, ‘The Modern Consciousness’ published in the journal, London Aphrodite (1928) he described Lawrence as ‘the opposed twin of Eliot and Lewis’, noting: ‘He wants the loss of identity, not its hellenised godhead. He wants to ooze back into the mud, masochistically surrendering to the brutal embrace of death, not to shape Praxitelean statues from his poised delight.’

So here Lindsay is expressly asserting his opposition to what he perceives more as the ‘primitivism’ of Lawrentian thought, its notably animalistic/‘fascistic’ qualities, while subverting Lawrence’s ostensible liberalism on the subject of human libido as actually more repressive and damaging than it might initially come across; as a form of ‘sex mysticism’, a form of libido sublimated into its own murky and occulting ‘mystery’, or what he terms ‘fetishism’, much in the way that Freud deconstructed Jung, and more recently, legion psychiatric thinkers have debunked even Freud, whose own attempts to demystify the human libido are now perceived as having in themselves simply constructed a whole new mythology/‘mystery religion’ around sex (e.g. the Oedipus and Elektra complexes), or rather, in Lindsay’s terms ‘fetishised’ it (there is a philosophical consistency here though with Marx’s concept of capitalism as ‘commodity fetishism’, and perhaps the term, elaborated on exceptionally in Edmund Wilson’s To The Finland Station (‘Marx: The Poet of Commodities’; 1940), was inspired by the dialectic of Das Kapital. 

Lindsay is either being microscopically incisive in his onion-skinned nuances of thought, or trying to have his cake and eat it: to assert the primary importance of physical/bodily existence/experience as constituting the ultimate ‘truth’, but at the same time protecting this concept against any potential for lapsing into political barbarisms (such as fascism) by then arguing that such destructive ideologies are activated not by an appeal to some of the darker and baser human emotions/instincts (such as sex and violence), but much more so, if not entirely, to ‘abstracted’ distortions of them. This is, again, classic humanism at full throttle: highly idealistic in its fundamental conviction that the core human emotions/instincts are basically honed towards love, fellowship, compassion, empathy and philanthropy. That phenomena such as greed, selfishness, hatred, fear, destructiveness etc. are not essential components to humans, but simply corruptions of ‘abstraction’. 

This is a hugely optimistic view of fundamental human nature, and one which even many of Lindsay’s fellow left-wing thinkers might have disagreed with, let alone the philosophically pessimistic Right which often argues we are fundamentally animals by nature and instinct and that therefore social Darwinism is the natural and inescapable character of human society (even if, contradictorily, it is right-wing thinkers who are much more moralistic when it comes to law and order than many on the Left are). It is certainly a way of thinking which, as opposed to post-Augustine and Lutheran Christianity’s ‘original sin’, puts an opposite emphasis on humanity’s ‘original goodness’. And it is quite a profound mode of thought the more one ponders on just how much products of human ‘abstraction’, even material ‘progress’, might have somehow, through the artificially constructed human environment (society, cities etc.) induced in humanity all the negative thoughts and feelings, rather than them being in themselves innate. 

But it is also a human optimism which tallies with many strands of Christian and spiritual thinking, and seems particularly strange when one considers it is emphatically a secular strain of thought, where evolution, rooted as the theory is in a ‘survival of the fittest’ logic (from which both capitalism and fascism spawn), seems an extremely tenuous basis for supporting the notion of innate human morality (unless one can argue that morality in itself is an evolutionary product in order to protect a species from extinction?). 

But the irony is it is as much Christianity, or rather, religion altogether and of many types, as it is any scientific modes of thought, that places most emphasis on humans being superior to animals for their more sophisticated morality and emotions and, crucially, their ability to think in ‘abstractions’, or symbols and metaphors. All right, so religion will argue this capacity at ‘abstraction’ is actually splinters of a divine ‘spark’ of consciousness put into humankind as created entities, but it’s essentially an interchangeable concept. Lindsay would have argued that religion/spirituality is an ‘abstraction’ –as he did the ideologies of fascism and capitalism –but just not his own personal ideology, Marxism? That seems to be philosophical cherry-picking, even if those such as myself are sympathetic to such a bias. But something just doesn’t add up in Lindsay’s philosophy. 

Cranny-Francis further elucidates, through her particular interpretation of Lindsay’s somewhat convoluted thought:

Though Lindsay later acknowledged that over time he came to appreciate Lawrence’s understanding of ‘the nature of alienation and of the cash-nexus’, his instinctive

response is to reject what he saw in Lawrence’s work as the fetishization of the sexual, at the expense of an integrated (embodied) being. The value of this contrast is simply to clarify

that Lindsay was not arguing for a reversal of the mind/body dichotomy (valuing the body), but for its replacement with a fully integrated understanding of being or consciousness.

Cranny-Francis then further elaborates by focusing on the message of Lindsay’s poem ‘To Ann’:

This image of lovers meeting combines the bodily (sensory) and the intellectual or cerebral. The lovers meet and the world contracts to a roaring cataract of their own senses, thoughts,

emotions, in which they encounter only each other. Their perception of each other is sensory – like our visual discernment of day and night, our hearing of a waterfall, our feeling of its

spray – and intellectual – the history of love and lovers; of the meetings of like souls. Mind and body are evoked in the same images that are themselves both material (everyday world of

noon and midnight, the torrent) and conceptual (lovers, history). For Lindsay this attempt to achieve ‘fullness’ or integration or ‘unity’ is the aim of life…

Cranny-Francis’ interpretation of this theme and poem:

In other words, the responsibility of lovers is not simply to retire from the world into their own safe space, but to use their joint energy to make a better world. Lindsay goes on to specify that this will be a communist future, which for him meant a world without class or alienation or injustice.

When lovers meet

nothing is lost:

the communist future

once grasped in our hands

This is not the kind of sentiment that many would expect in a love poem, but it is crucial for Lindsay for whom love cannot be abstracted away from our living in the world, which in turn is where our responsibility lies. The meeting of lovers, then, is sensory and emotional, intellectual, cultural, social and political.

Mmm. But doesn’t this all sound and feel just a little bit like proto-‘Flower Power’ Hippyism? In its own way, no matter how secular and humanistic, rather ungraspable, even mystical? 

Cranny-Francis next analyses ‘a very different poem, ‘Where Are We Hopelessly Wrong?’

(1953)’ in which 

Lindsay reflects on the experience of debating social problems and how to solve them in Marx House, London. He begins by evoking the bodily experience of such a meeting;

sitting in a hot, humid, dusty room trying to keep awake as people debate around him/us:

The plumes of heat are sprinkling dust

Our faces lift their furtive lids

close down again and bodies creak

upon the chairs of polyp growth.

We start to understand and like plants growing towards the sun,

our thoughts rise and our bodies straighten, until fear strikes:

Higher we rise on tenuous stakes

of comprehension till we rub

green-haloed heads along the ceiling

then sink upon a spike of fear

And we see our own inadequacies and fears reflected in the

arguments of our opponents:

and look again on our own faces

from unsuspected mirrors set

by enemies in midst of words

to turn them on more complex axes

The poem excerpts here are particularly tantalising in their polemical epigrammatic qualities (and shortly I’ll move on to my own critical ‘take’ of Lindsay’s pretty exceptional poetics). Cranny-Francis argues that this poem illustrates again Lindsay’s emphasis on the physical environment, the stuffy –or draughty– (and in that time, likely smoky too) debating room, as part and parcel of the experience of ‘debate’; something much more than a purely cerebral/intellectual process, but an ‘embodied’ dialectical sparring intimately affected by the immediate environment. For Cranny-Francis this is

a key element of his political argument: that we cannot abstract people from their everyday

lives and expect to relate to them, to be able to work with them, or to create a viable new society.

Lindsay’s criticism is directed here at the infamously tortuous and sometimes even stultifying interlocutions of the Left, in this case, his local Communist Party branch. Cranny-Francis then reminds us: ‘For Lindsay, as noted earlier, politics is a lived experience, not just a set of ideas or dogma’. However, we might argue that while this might eventually be the case, and that politics as an ‘abstracted’ set of ethics is drawn from empirical observation of living experience, it nevertheless must percolate and organise itself in the mind –through some element of ‘abstraction’– before it fructifies into actual practice. Nevertheless, Lindsay’s dialect, via Cranny-Francis’ interpolation, still emphasises that ‘In each case the politics of a person, situation or a relationship is expressed as fundamental to their being and experience’. 

We then move to perhaps Lindsay’s most well-known poetical work, the declamatory ‘Who are the English?’ (1936), where, according to C-F, ‘we find the same understanding of politics as arising out of, and also as forming, the lived experience of the individual’. In this ambitious long poem (though actually not that long) Lindsay juxtaposes ‘The denial of Englishness to the peasantry (Man’s voice)’ with the concomitant ‘formal exclusion of the workers from both the political process and the historical narrative’. 

Having not until now –I’m almost ashamed to say– actually read Lindsay’s ‘Who are the English?’, nor even been aware of it –which is both ironic and significant in itself, given its anti-establishment attempt to highlight the pivotal role of the peasant/labouring classes in the development of ‘Englishness’, both industrially and culturally: was it tacitly ‘buried’ by subsequent critical hegemonies?– I find a long poem which tries to rebalance our own social and cultural heritage by tilting away from the bourgeois monopoly of our national historical narrative so that the proletarian contribution is emphasised as of equal, if not superior, importance in it, and which was composed over 60 years before my fictional sobriquet ‘Allan Jackdaw’ attempted a similar poetic panegyric in ‘his’ Keir Hardie Street (Smokestack, 2010); while my most recent attempt to disinter our largely obscured proletarian literary history, or what I call ‘shadow lineage’, of neglected labouring class poets and writers since the 17th century up to the mid-20th), Blaze a Vanishing (World Literature Today, 2014), it is hoped, at least adds an extra layer or texture to such ‘dialectical materialist’ verse tracts. 

But Lindsay –in many ways a kind of ‘shadow Auden’ of his period (or one might even say,  his having been Australian-born, the ‘Antipodean Auden’, or ‘Auden Down Under’), and also a more prolific poet distiller of much of the countercultural Marxian cultural polemic of his contemporary Christopher Caudwell (see Illusion and Reality and Studies in a Dying Culture) – did this first, and a long time before, during that peripeteia of the tectonically shifting, traumatised Thirties, when everything from politics to culture to fundamental post-Darwinian Western morality was in a state of percolation and ‘apocalyptic’ anticipation of dreaded ‘things to come’. In the rhetorical ‘Who are the English?’, Lindsay is essentially attempting not simply a rebalancing but in some ways a full-tilt bouleversement of the national historical and cultural narrative. It’s a seismic poetic interpolation, not so much in its extended but still fairly modest length, but in its sheer teleological sweep: 

The declamation then goes on to refute this ruling class claim, showing the role workers have played throughout history and that they continue to play with their vision of a socialist republic, which is their England. Male and female voices, chorus and semi-chorus, literally articulate the involvement of all as individuals, classes and a nation in this history, while the movements that Lindsay specifies for speakers signify, in a direct way, that this is an embodied engagement, not simply a clash of ideologies.

Lindsay’s technique of using choruses to interlocute the narrative of the poem is significant in its echoing of Ancient Greek verse theatre, a medium into which the audiences were drawn and encouraged to ‘engage’ and ‘interact’ via repeated choruses and a choreographic emphasis on their being an active part of the performance itself, not merely spectators. The nearest equivalents we can look to centuries down the line, and in our own English culture, would be the music hall sing-a-longs of the 19th and early 20th centuries, pantomimes, or even Punch and Judy shows. That’s about the sum of capitalism’s approach to ‘community’-based theatre and performance: choruses of “He’s behind you!” and “Oh yes it is/ Oh no it isn’t” etc. 

In its character of democratic commonality and inclusiveness, Greek theatre was, significantly, much cited by both Auden and Caudwell as an ancient ‘proletarian’ and community-oriented type of ‘theatre’ which worked through mutual interaction between audience, players and, crucially, playwright/poet, ensuring that while the former were always ‘included’ in the experience, the latter, thereby, was also kept connected to and included in the wider human community, rather than, as Caudwell put it –to paraphrase him– writing apart from and separate to ‘the people’ (from which he argued a ‘specialisation’ of literature had led through the centuries to a kind of embourgeoisment of poetics, leading to its cultural and societal irrelevance; again, see Caudwell’s aforementioned polemical works). 

So it is very significant that Lindsay uses a similar form to Ancient Greek communal theatre to put across his polemical points in a declamatory dramatic poem (a technique also employed at the same period by Scots modernist Joseph Macleod in various long dramatic and polemical poems, albeit with a more oblique employment of language than Lindsay’s more accessible panegyric lyricism –see Macleod’s A Foray of Centaurs (’32), The Men of the Rocks (’42), and his poem-as-film-script Script from Norway (’53) et al. –in many respects Macleod could also be called, like Lindsay, a ‘shadow Auden’ of the Thirties, though very much his modernistic extreme alternative; titles such as Script from Norway in many ways acting contrapuntal to Auden’s co-authored long works of the period, Letters from Iceland and Journey to War et al).

C-F refers us to Lindsay’s own polemical work, Fullness, in which Lindsay writes:

The artist, the poet, the musician, who matters, is he who catches and defines this moment of freedom, of Aufhebung (transcendence), in the concrete here-and-now. Utopian ideas and aspirations to definite goals in the future may well play a part in his synthesis; indeed in some degree or other they cannot fail to be present; but the essential thing, the aesthetic core, lies in the concrete apprehension of the living moment as one of freedom, of the three freedoms defined by Marx.

Off the top of my head, I believe Aufhebung is in a lineage of such Germanic terms often employed by the Danish proto-existentialist philosopher Søren Kierkegaard, particularly in The Concept of Dread (which, by a chasmal coincidence, I happen to be intermittently thumbing through at the moment): for instance, Kierkegaard employs the term aufgehoben, meaning the annulling of the ‘relation of dread’ to humankind. Such terms emphasise, again, Lindsay’s fundamentally philosophical sensibility and approach to poetry. To C-F:

Lindsay’s genius was in his specific location of the person, idea or practice within the concrete reality of the everyday. That reality includes both the history that has formed it and the aspirations and dreams of those who live it, all of which is compressed into what he goes on to describe as ‘the concrete humanity of the particular moment’. This description might be read as Lindsay’s manifesto for his own writing and as a tribute to the richness and value of the poetry he left for us.

It’s now my turn to comment on Lindsay’s poems themselves, and, as is my usual method, I’ll approach the book in sequential order, remarking on those poems I find the most exceptional and important, particularly in terms of the historical, political and cultural contextualisation of the poet’s place in his long and eventful time stream. Eventful, since few poets or writers –bar perhaps George Orwell– had truly ‘lived’ their periods as much as Lindsay, very much the ‘empirical poet’, as opposed to purely the ‘poet of witness’ (more in Auden’s or C Day-Lewis’s lines), and so one who truly tried to ‘live’ his ‘ideals’, to personally ‘embody’ them and their legion seismic events. In these respects Who are the English? (Smokestack, 2014) is very much a ‘body of work’, poetry composed by a person who symbiotically wore his times almost as tattoos on his own skin, then translating these experiences to the page. 

The first poem in Jack Lindsay’s Who are the English? – Selected Poems 1935 – 1981 is fittingly titled ‘First Fears and Misapprehensions’, which appears to be the middle-class Lindsay’s plea to be accepted by the proletariat as one of its own due to his personal experience of poverty, hardship and sacrifice. The first effortlessly cadent, rhythmical and rhyming verse exemplifies the spirit of the poem as a whole (of four stanzas in length):

Will you take me, workers? will you take me as one

of yourselves? I have stripped time’s rags and stand naked.

I have thrown away the past, all that I’ve wastefully done;

that’s ended now, I have no reason to shun

your eyes. I offer my hand. Will you take it?

I had sheltered early-years yet darkly threaded

by the child’s suffering when parents quarrel and break.

But I was not thrown out in the world. I was fed

though with sickening food. I was fed. I’d a bed though I lay awake.

This accessible lyrical verse, unpretentiously executed and direct in its tone. The third verse very much expresses Lindsay’s sense of ‘embodied’ ideals and serves almost as a self-epitaph to the experiential nature of his personal political and poetical journey:

I have learned what hunger is. I have tightened my belt.

and gone out to walk on the beach that the seagulls owned.

I have lived for weeks on a few potatoes, and felt

the rats crawl on me from slums of sleep, and smelt

the ghosts of fear that out of blood-darkness moaned.

I have shivered in the cold, having no coal or wood.

I have walked with chilblains on the spikes of frost,

and in the appalled disrelish of the thwarted blood

have known my flesh a desert where a child was born.

There is a sense of self-rejuvenation, even self-transcendence, in that last line –or what Lindsay would term Aufhebung; a metamorphosis of the heart (or Auden’s ‘change of heart’), which Lindsay would no doubt describe his ‘conversion’ to Marxist Communism and humanism as effectively being, ironically has the tone of the Christian ‘Damascene moment’ about it. While one is almost reminded figuratively of Nietzsche’s anti-Christian and pro-‘will to power’ aphorism of ‘the camel, the lion and the child’ with the images of ‘flesh’ as a ‘desert where a child was born’ (as well as the Wordsworthian trope ‘Child is father to the man’, from the poem ‘My Heart Leaps Up’). 

Lindsay rises to the occasion of this important personal poetic and political statement with a notable crescendo, or valediction, of the fourth stanza:

I have gone further now. I have come out beyond

in the comradeship accepting the world’s greatest task.

I know what holds stars in the sky, I know what strikes out of the ground

the flower-sparks of the spring, I have touched the bond.

Only you can help me, only your aid I ask,

and you have given it since the fount was unsealed

and waters sparkled to wash the grime of my pains.

The world’s outrage on my remembering flesh was healed.

Workers, I too have nothing to lose but my chains.

It’s also worth noting at this juncture Lindsay’s sentence case style whereby he only capitalises the first words of sentences and not, as well, as is more traditional, the first letters of each new line; this lends his poems a more contemporary feel reading them today, and is not a stylistic that most others of his Thirties contemporary poets –Auden, Spender, MacNiece, C Day Lewis, Tom Wintringham, Caudwell et al– were yet completely comfortable with, though which, interestingly, the slightly edgier, more modernistically inclined poets of the period were experimenting more with (e.g. David Jones, Joseph Macleod et al.).  

‘Summer Song’ is an unexpectedly rapturous bucolic, strongly reminiscent of Dylan Thomas, although it is possible it was actually written prior to the latter’s rise to published fame, and even more likely, to his ultimate poetic expression; more likely then is the influence of Gerard Manley Hopkins, and also of James Joyce, with the profuse use of portmanteaus. Lindsay demonstrates in just the second poem of this book his mastery of a very different form of poetics to the declamatory polemical poem opening:

I lay and listened to the long lisping

of summer in wheat and slept beneath warm

a soft sly surge of whispering wheat-ears

rustling with blitheness ripe across birdlull

a sea of summer surfed on the stripes

lushtangle of hedge and the hawkweed clusters

cut in serenity high on the sky-banks

I slumbered fast and summer flowed over

in a weaving of waves the slow rumour of wheat

The portmanteaus, ‘birdlull’ and ‘lushtangle’, are not only Joycean but, again, glaringly Thomas-esque, especially set as they are against a rural backdrop. The following lines are particularly evocative of Thomas’s famous poem ‘Fern Hill’:

till golden I glimpsed the green ripples gossiping

sealed on the sky and spicily blown

thistle-beards twisted in bloom of the blue

Compare with the opening verse from ‘Fern Hill’, written and published –in Cyril Connolly’s Horizon– in 1945:

Now as I was young and easy under the apple boughs

About the lilting house and happy as the grass was green,

The night above the dingle starry,

         Time let me hail and climb

       Golden in the heydays of his eyes,

     And honoured among wagons I was prince of the apple towns

     And once below a time I lordly had the trees and leaves

         Trail with daisies and barley

       Down the rivers of the windfall light.

Clearly Thomas was heavily influenced by Manley Hopkins; but is it just possible that he had also read a certain lesser known Jack Lindsay’s poem ‘Summer Song’ prior to composing his own famous panegyric to a rural childhood? 

‘Summer Song’ grows more polemical as it moves forward, as in the following beautifully rhythmic stanza tackling the clearances and enclosures and the many resistances to such incursions, stretching back to the disinherited Anglo-Saxons against the newly imposed feudalistic Norman yoke, through to the Peasant’s Revolts of the 14th and 15th centuries –and on still to the Diggers and Levellers of the 17th:

The peasants rising with rage and patience

against enclosures of ancient earths

with mattock and spade shaggily mustering

wrenched up the fences and walls around fallow

unfastening fields with a faith in unity:

they ran and they laughed with a leap into rapture

songs of blest islands invoked in a sweat

bristling with wealth and blazing westward

with fountains of wine in a flame of red wind

with ample apples and pancake palaces

preciously dyed for a promised discovery

The influence of Manley Hopkins –particularly his most famous poem, ‘Pied Beauty’– comes to the fore again in the next effusive stanza:

Filling the ditches they drudged with a fury

and night came down in a fever of dreams

they lay in a labyrinth with love’s own laughter

and star-blossoms crackled as blue as chickory:

the nightjar thudding in thickets of nuts

cried doom on devils: and lovers with litanies

moaned in high lofts or meadows of lustre

cradled in hay: the crowds in christ’s hunger

hurried for eden happily ensigned

and the dawn swung up with a snarl of trumpets

cried doom on devils: the yaffle went yiking:

on water-meadows with wings downpointed

the tidy redshank dropped with a trill:

sweet-apples rifted the russet shadows:

the deer sprang dappled on silver streams

all for loose life and the lap of the loving

the liberty-leap and the loyal of laughter

Lindsay’s ear for beautiful phrases, images and sense-impressions is striking at times: ‘blue as chickory’, ‘snarl of trumpets’, ‘russet shadows’. It is interesting too to see the image of a ‘nightjar’, which again reminds us of ‘Fern Hill’ ‘the nightjars/ Flying with the ricks’; while ‘sweet-apples’ also harks back –or forward, as is probably the case– to Thomas’s poem. The rather overloaded ‘l’-alliteration of the last two lines in particular is more of a moot point. 

But, Joycean and Hopkinsesque sprinklings apart, Lindsay really comes into his own, through a bravura marriage of rustic portmanteaus and proletarian polemic, in the next glorious verse:

I speak with a song

for peasant-camps captained by Kett or by Pouch

an instant fronting the fate of England

a single swathe set for the scything

the songs of the promise: they sowed on their pathway

bullvoice of noon with braggart nostrils

the hour of the heron in moonstruck musing

a bubble-sweetness burst with the starwort

glistening in grasses and gingerly grappling

with hooks of its leaves that hoist to the light

burst in a breathing of waspish winds

smasht by the soldiers of wary sheriffs

gasping in ditchdeaths on gallows-elms

gagged and gaping for carrion-crows

‘Summer Song’ is indeed a formidable and soul-rousing tub-thumper of a poem which almost conjures to mind the pastoral stridency of socialist composer Gustav Holst’s ‘Jupiter’, Vaughan Williams’ ‘My Bonny Boy’ from his English Folk Song Suite, or Malcolm Arnold’s ‘Symphony No. 2’ and ‘No. 5’ from Peterloo Overture and his Scottish Dances. 

Towards its close, the sumptuous and rhapsodic ‘Summer Song’ builds to a cymbal-crashing crescendo in a very distinctive and eclectic fusion of poetic styles which at once echo Shelley’s anthemic revolutionary rallying-cry, The Mask of Anarchy, Blake’s radical hymn ‘Jerusalem’, all suffused with Hopkinsesque portmanteaus and rapturous exclamations:

Peasants claiming your birthright commons

and losing England in longpast centuries

O larkpulse of morning lovely and mettlesome

you are still England

titmouse with long tail laired in the thornbush

the story’s not ended or England ended

the sentry of marshland the redshank mutters:

the springmarch is drumming and the sap of danger:

We are still England

The peasants’ passion climbs in the coverts

and deepens the tarn of troubled darkness:

the dreams of the people plead with the dead

and the devils fear in the damned faces

of England’s evil in city-streets

O let me live through the hell-harrowing

to view the murdered victorious march

as now they march in the noon of these murmurs

singing with standards of summer-sweetness

through England cleared into equal commons

and barriers broken

O peasant prophets

…

Lindsay’s ‘Summer Song’ is an unfathomably obscure polemical poem-anthem of its kind.

A little less obscure is the eponymous poem of the book, and perhaps Lindsay’s most well-known, which was written in response to a hostile review of Allen Hutt’s This Final Crisis (1936) in the TLS (some things never change!), which argued ludicrously that the author couldn’t understand ‘the nature of the English people’ because he was a ‘communist’ –even if the work was largely about the Chartist movement. The long poem was subsequently staged as a ‘Mass Declamation’ at the Unity Theatre. 

The declamatory ‘Who are the English?’, while not to my mind –and slightly ironically given its renown– among Lindsay’s very best poems in this Selected, it being slightly unevenly composed, a little overcooked rhetorically, and, occasionally, slightly prosaic (e.g. the opening lines’ almost essay-like question: ‘Who are the English,/ according to the definition/ of the ruling class?’, which lacks any poetic cadence), it is nonetheless an important poem, particularly in terms of its quite profound class-quandary as to the true character of the English, and in the context of its period of composition. 

Not altogether obtrusive compositional shortcomings aside, the poem is immediately arresting, and rousing, and carries the reader almost compulsively forwards through its rollercoaster of English proletarian political history. One of Lindsay’s initial targets for opprobrium is the grease that oils the cogs of capitalism, advertising:

shot that hoardings of imperial size

might fill each blank space of the motor roads

with pink whore-faces beckoning the bankrupt to buy –

Lindsay then begins what will grow into a long eulogy for the countless forgotten and nameless working-class Englishmen who had sacrificed themselves to help ‘build an Empire’:

Or you, the ragged thief, fruit of the press gang, gallowsbird,

flogged to a scarlet-breasted musketeer,

you, too, splintered your bones to build an Empire;

and now that names are lost in the desolation of moons,

snow drifting on the war gnawed litter of history,

the dump of bones, you starveling, accept your share

with those whom the great sounding names or greed

drew with drum flams to death in distant places,

while Flanders mud flakes off the latest dump,

you are the English

your ruling class has said it.

Lindsay’s declamatory tone is punctuated with some beautifully composed polemical aphorisms:

And shuffle along you toilers on whose cowed faces

the heels of your betters have left bleeding badges

as proof of your allegiance. Shuffle along,

all you thrifty cotters saved from brotherhood by Wesley,

all you farmhands sweated out of thought,

all you slum denizens humbly paying pence

to keep a Bishop in Christian poverty…

But Lindsay gets into his stride through more contemporaneously placed imageries, echoing the consumer symbolism of the Pylon Poets of the same period, and particularly of their stylistic cousin-twice-removed Louis MacNiece’s oeuvre:

 

all you shophands beaten over the brain

till you can only answer, ‘O let’s go to the pictures,’

all you that lick the hand providing dope,

you readers of the national newspapers

absorbing fascism and astrology

with your list of winners and hire-payment systems…

Then another lapse into a somewhat prosaic essay-style English: ‘I call instead on those who are not the English/ according to the definition of the ruling class’. This distinctly un-poetic line is then, however, followed by another stream of resonant images, allusions and descriptive phrases:

We’ll step back first six hundred years or seven

and call up the peasants hoarsely talking under the wind,

their cattle stolen by the king’s purveyors,

their wives deceived by whining hedge-priests,

Peasants leaving your wattled huts to haunt

the crooked dreams of Henry with your scythes,

unrolling a long scroll you couldn’t read

though you knew the word it held, not England,

but Justice – come, you peasants with hoof smashed faces,

speak from the rotting wounds of your mouths, we’ll

understand

prompting you with our anger.

Then come the radical English figures of the distant past, thick and fast, in almost incantatory homage:

I talked with John Ball, I was out with Jack Cade

I listened to Wicliffe, I was burnt as a Lollard.

Come with us peasants, waking from fumes of charcoal,

into the wintry dawn, while the cattle stamp,

leap from your strawbed, leave the blowsy alewife,

someone has called, and you have taken your fork,

against the thundering cataphract of power.

Here again we note Lindsay’s tilt towards the portmanteau. An exhortation ensues of those common men who either volunteered or were conscripted into the ranks of the New Model Army in what many thought initially was an attempt at fundamental revolution towards a future England free of the tyrannies of property and class:

I call on those who left the little farms

and left the common lands at Parliament’s voice

to chase the grave and comely henpecked king.

I call on Cromwell’s Ironsides and the men

who listened to the many voices blown, distracted,

birdcries out of the thicket of blood-darkness,

and answered awry, glamoured by dark phrases,

the slaughtered Lamb, the flayed carcass of their lives,

the unremitting call to follow truth,

to follow a bond denying their present slavery,

broken by harsh echoes from the unploughed thicket.

Here I’d say Lindsay is a little short on period details with regards to the seismic significance of the English Civil War (or English Revolution as many left-wing revisionist historians, not without valid reason, term it today), tilting instead towards a more broad and vaguer panegyric tangent, a kind of ‘covert pastoral’ (see William Empson’s Some Versions of Pastoral for the full definition of what this is –essentially, proletarian polemical poetry disguised as pastoral lyricism). But Lindsay does mention some of the more radical fringe movements of the 1640s and 1650s:

Come, you Anabaptists and you Levellers,

come, you Muggletonians, all you Bedlamites,

fall in behind us, you are not English, comrades.

Curious though it is that there is no citing of the Diggers, perhaps the most important and truly pioneering radical egalitarian activists of that time, it is highly incisive of Lindsay to mention the ‘Bedlamites’ (i.e. the inmates of Bedlam, the infamous ‘insane asylum’), since there is a lasting school of thought which argues that many of those historically ‘committed’ to asylums and written off as ‘mad’ were tarred and incarcerated thus for what in more sophisticated or enlightened times since, might have been perceived more as intellectual nuances of anarchism, anti-establishment sentiments, or radical Leftist ideas; just as there is a school of thought that similarly argues what we term ‘mental illness’ might sometimes be otherwise interpreted as ‘political deviancies’ (cue the anti-psychiatric movement of the likes of R.D. Laing, and also Thomas Szasz’s The Myth of Mental Illness, et al). 

And just as ‘Bedlamites’, or rather, those termed ‘mentally ill’ and committed or ‘sectioned’ to mental institutions are effectively stripped –at least temporarily– of their societal identities, freedoms and rights, so too are the proletarian English of Lindsay’s poem polemic –from the dispossessed Anglo-Saxons through the peasant classes to the modern industrial working classes– denied their fundamental identities as members of the English race simply by dint of being born into the lower classes. 

Lindsay tips into an arresting hortatory tone reminiscent of that of Shelley’s Mask of Anarchy:

Come, you Luddites, come you men of the Charter,

singing your songs of defiance on the blackened hills,

invoking the storm, the whirlwind, being surer now,

deciphering at last the certain earth behind

the many voices confusing the moonstruck mind.

Come from the mines and the looms, come from the

ploughlands,

from the minds and the looms,

come and tramp the streets of Birmingham and London,

the dragoon are waiting to spit your skulls, my comrades,

for you are not English, you angry millions, you workers,

your voice snarls in the clang of the flaring foundry,

your voice rips louder than the raven caws at morning,

you are speaking out and were not meant to speak,

you are waking, comrades,

you are not English now,

your ruling class has said it.

The line ‘your voice snarls in the clang of the flaring foundry’ is particularly striking in terms of alliteration, sibilance and sense-impression. We then tilt back into Lindsay’s core poetic stomping ground of ‘embodied’ politics, of lived revolutionary ideals of their utmost meaning and authenticity when being enacted in the furore of the moment: 

Come, you Luddites, come you men of the Charter,

singing your songs of defiance on the blackened hills,

invoking the storm, the whirlwind, being surer now,

deciphering at last the certain earth behind

the many voices confusing the moonstruck mind.

Come from the mines and the looms, come from the

ploughlands,

from the minds and the looms,

come and tramp the streets of Birmingham and London,

the dragoon are waiting to spit your skulls, my comrades,

for you are not English, you angry millions, you workers,

your voice snarls in the clang of the flaring foundry,

your voice rips louder than the raven caws at morning,

you are speaking out and were not meant to speak,

you are waking, comrades,

you are not English now,

your ruling class has said it.

This is a kind of eulogy to political activism in its most visceral and literal manifestation; this is Lindsay’s emphatically thrown gauntlet in the pivotal Audenic paradigm of the time: the quandary of poetry/thought and politics/action. Lindsay seems to set out to show how the Audenic dualism is a nothing more than an ‘abstracted’ mirage, and that poetry and action can merge into one, both on the page and on the street. 

Stand out one of the men who were not English,

come, William Morris,

you that preached revolt to the workers and said

of the men who died for us in the Commune of Paris:

We honour them as the foundation-stone

of the new world that is to be.

You that cried out after Bloody Sunday.

Not one, not one, nor thousands must they slay,

but one and all if they would dusk the day!

And stand out you the unknown weaver,

who wrote in the Poor Man’s Guardian of 1832,

before Marx has shown us how the thefts were made:

the profit is that which is retained and never paid back,

there is no common interest

between working men and profit makers.

You were not English, we are not English either –

though we have these trees plumed upon the sunset

and turned back to the area rails our prison bars;

though we have followed the plough like a hungry rook

with love for the brown soil slicing fatly away,

to haunt in the end the dingy rain of the street

where a prosperous splith of warming music

trickled through drawn blinds on our beggar senses;

though we have crept into the daisy light of the dew

to wake once more in the dripping tenements;

though we have plucked hazelnuts in the lane of autumn,

making faces at the squirrel, to kiss between laughters,

that was not our land, we were trespassers,

the field of toil was our allotted life,

beyond it we might not stir though blossom scents

left tender trails leading to the heart of summer;

though we have loved this earth where our seat and our tears

drained through the thankless centuries, though we lay

long nights of agony digging our fingers deep

in the wet earth, yet the bailiffs evicted us,

it was all taken away, England was taken,

what little of it was ours in desperate toil

was taken, and the desperate toil remained

To my mind, Lindsay’s poem –and indeed his poetry altogether– is at its most affecting, resonant and powerful when channelled through contemporary image and symbol, or, to put in another way, when at its most distilled MacNiecean:

and lanes of dank gloom where the echo of midnight falls

a late wayfarer stumbling, leaving nothing behind

except the gaslight coughing and the crying child,

milk turned sour in the thunder hour awaiting,

queues at the Labour Exchange while the radio squeals

in the shop nearby, and nothing remains, nothing

except the mad faces forming from the damp stains on the plaster,

the scabs of sickness and the jagged edge

of tins in the bucket, and the knock on the door,

and the child crying and the bug heats, hunger, hunger,

and the child crying

and the radio-message through crevices of the dark silence

Workers of the World…

For me, that last exceptional passage is perhaps the poetic and polemical highpoint of this entire poem, more resonant than the more declamatory parts due to its emphasis on contemporary social symbolisms such as ‘the Labour Exchange’ and its dismal reminders of the ‘shops’ that dominate post-industrial consumer capitalist society and adorn their windows with the unaffordable products of our own labours, like so many shiny albatrosses. MacNiecean imagery apart, there is also something of Auden here (though Lindsay’s style is more discursive) in the listing of proverbial images as every day symbols preceded deliberately with the definite article as if to somehow brand certain quotidian daily occurrences as rituals or anti-sacraments of routine, depersonalising contemporary life; this is a kind of anti-celebration and irreverent sanctification of the modern ‘religion’ of working poverty amid plentiful consumer-capitalism, wherein people worship not at altars but at shop window-displays. In reality, everything is grind and grime to no progressive collective purpose –the rest is window-dressing. 

Lindsay then swoops into more hortatory mode again, as if to ensure he sustains the engagement of the readers and jump-start the less immersed awake with a sense of urgency: ‘Listen, hold up your head’, and then follows one of the most stunningly figurative passages in this poem:

…it wasn’t the rat

whisking under the coal scuttle, it wasn’t the lodger

stealing back scared from the woman under the bridge.

In this hour even the flower lips speak. It is

the augural moment declared by frenetic guesses,

come clear at last. The moon slit whispers, the rafter

creaks to a new pulse stirring, the bough of silence

cracks with a quick decision, men softly creeping

through forests of hardship to surprise the drunken castle.

Here Lindsay proves once again he has as capable of scintillating imageries and aphorisms as he is when in more direct polemical mode. Again, the hortation:

Lift up your head,

listen, you Rhondda miners, you Durham miners,

the radio voice is seeping through the barriers,

Workers of the World…

And again Lindsay displays a gusto of imagery and rhythms:

They are awake at Bleanleachan, men are stirring,

reaching out their hands, the moon sets in the coal tip,

the fans of the air shaft whirr like a giant breathing.

Come, changelings of poverty, cheated of the earth,

Albion or Land of Brut or Avalon,

Coal-ghetto that was once the Isle of Apples,

call it what you will, there must be in it

Socialist Republic.

England, my England –

the words are clear

Workers of the World, unite!

The voice comes pealing through the trumpet of the night,

You have nothing to lose but your chains!

Finally we come to the poem’s climactic close, which I think pretty much does justice to the poetic momentum built up hereto:

The sunlight breaks

like waves on a shingly beach, sweeping the mountains

with more than the sough of pines.

This morning is of men as well as light

its unity is born from the sweat of mingled toil,

it springs from the earth of action,

its is ours and England. We who made it, we are making

another England, and the loyalty learned

in mine and factory begets our truth,

this compact linking is to past and future.

The workers take the world that they have made!

Unseal the horns of plenty, join once more

the severed ends of work and play; and if the thieves

challenge our coming, we have learned the might

of sledged falling, the turbines’ fury, the craft

of dynamos winding energy from the elements.

In vain they turn their guns and poison gas

on those for whom electricity rears its unseen fortress,

the sun drops shrapnel of light upon their ranks

but feeds our renewed bodies; the womb of earth

cries for our seed. No others have the thews

to make this earth this England, breed to her desire.

The disinherited are restored, our mother,

England, our England,

England, our own.

The climax to the poem is indeed beautifully phrased and brilliantly judged in terms of tone and purpose. To use the crude capitalistic paraphrase, the reader gets a decent ‘return’ on their ‘investment’. And if ‘Who are the English?’ is perhaps a poem which might have done with a little bit more tidying around the occasionally ragged edges, or, conversely, even a little more expansion into greater historical details in the more broad-sweeping passages, its vein of impulsiveness serves well to pump the pulse of its impulsion (and propulsion), giving it a sense of having been to some extent composed very much in and of the moment it in part depicts, a poem with its finger on the pulse, as so to speak, and in those senses, a prime example of Lindsay’s philosophy of the essential embodiment of the metamorphic political moment. 

It has been said of Steve Ely’s prize-shortlisted Oswald’s Book of Hours (also Smokestack, and which was recently reviewed by me on this site) that it is a kind of standard-bearer poem trumpeting the working-class place of Englands past –and to some extent it is, in part, tantamount to such; and Lindsay’s ‘Summer Song’ and ‘Who are the English?’ serve as earlier and, I’d add, more rawly passionate examples of such an ambitious poetic schema (for my personal tastes, contemporary/post-modern mainstream verse is on the whole a little too tight-lipped, pared-down and mealy-mouthed to properly evoke the gut-felt emotion of such important and powerful subjects as the legion forgotten English peoples of the poorer classes wholesale dispossession from the national narrative of the past). 

But we have only come three poems into this substantial book –there are plenty more poems to explore and, to my mind, the best of Lindsay’s output are yet to come. So, to the next verse, ‘Warning of the End’. This is one of Lindsay’s more direct poems, brilliantly epigrammatic and brimming with powerful polemical aphorisms. Here it is in full:

Do you think that politicians and bankers do more than assume,

for the press-photographers, a face of bleared compassion

when people starve? do they hear the voice of doom

when bugs devour the slum-walls but do not lower rents?

Do you think the bourgeois turn their heads

if the hoof of famine stamps out a Chinese village?

(The Japanese have the situation in hand, eliminating the Reds.)

The bourgeois suffering comes in another fashion.

A tumbling market may disturb their pillage,

but is not serious; for they can always recoup

their losses elsewhere, pushing the workers down.

Only one matter gives them tears to shed,

only one bellykick makes their spirits droop.

That is when the shock-troops, that is when the cossacks,

sent to batter a crowd and back them dumb,

hear the voices Brother, the thundering voices Brother,

and answer We are Brothers, and laugh Brothers we come!

For me, the final fourth verse is a masterly example of polemical rhyme with a genuinely sublime close; while lines such as ‘A tumbling market may disturb their pillage,/ but is not serious; for they can always recoup/ their losses elsewhere’ not only alliteratively brilliant but also aphoristically exceptional, especially in picking apart the sheer unprincipled inhumanity of capitalism’s profit-motive. ‘Warning of the End’ is in my opinion a classic epigram of its period and more than stands up to contemporaries such as Auden, Spender and MacNiece. 

‘Looking at a Map of Spain on the Devon Coast’, dated August, 1937. This appears to be one of Lindsay’s more empirical pieces, detailing his impression of coming upon a devastated Spanish town littered with –presumably loyalist– corpses, and yet, somewhat surreally given the geographical juxtaposition of the title, possibly a projected impression extrapolated from a map the poet peers at while in Devon. However, since we know Lindsay volunteered for the Republican side in the Spanish Civil War, we can assume that the Spanish details are indeed from personal experience/witness, and that for some poetic/narrative purpose he has chosen to merge and shift locations. It seems as if Lindsay is remembering how he anticipated going to when looking at the map from an embarkation point, presumably in Plymouth, and these reminiscences thus interspersed with more recent recollections of the devastation he has witnessed there after his time at the Spanish Front:

The waves that break and rumble on the sands

gleaming outside my window, break on Spain.

Southward I look and only the quick waves stretch

between my eyes and ravaged Santander moaning

with many winds of death, great blackening blasts

of devastation and little alley-whispers

where forgotten children die.

The map of Spain

bleeds under my fingers, cracked with rivers

of unceasing tears, and scraped with desolation,

and volleyed with these moaning winds of death.

Aragon I touch, Castilla, and Asturias.

Lindsay then moves on to articulating how following the Wall Street Crash and the Great Depression capitalism has finally slipped its mask and revealed the even darker side to its latent ‘animal spirits’: fascism –debatably the last ditch anti-democratic resort of capitalism-in-crisis, from which are deployed its assaults squads, in Spain’s particular case, those of the Falangists and Francoists: 

The brittle mask has broken, the money-mask

that hid the jackal-jaws, the mask of fear

that twisted the tender face of love; and eyes

now look on naked eyes. The map of Spain

seethes with the truth of things, no longer closed

in greed’s geography, an abstract space

of imports, exports, capitalist statistics,

the jargon record of a tyrannous bargain.

The scroll of injustice, the sheet of paper is torn,

and behind the demolished surface of the lie

the Spanish people are seen with resolute faces.

They break the dark grilles

on custom’s stuccoed wall

and come into the open.

And while it is true that fascist movements always claim to be on the side of the ordinary people, the native workers, and also anti-capitalist, one can safely assume from much historical precedent that this is often simply a populist ruse to attempt to ingratiate themselves –a la Nigel Farage and UKIP– with the common populace from whom, of course, they conscript their ranks. 

Historian David Thomson commented on the historical political pattern of capitalism tipping into fascism when its chips are down –as we see today with the fiscal fascism of the Troika, IMF and the Tory-led British Government; while, more blatantly, with the rise of the Far Right Front National in France, Jobbik in Hungary, and the Golden Dawn in Greece, et al: 

‘The slog-arm bands of fascism the hirelings of the capitalist class, the latest instrument pf that war which was inherent in bourgeois society…’ (Europe Since Napoleon, 1957).

There follows from Lindsay a superb depiction of skirmishing in what had recently been an Loyalist-secured, anarcho-Syndicalist-run micro-socialist republic in Barcelona, now invaded and overrun by Fascists, the scenario evoked through some of the poet’s most striking and poignant images and aphorisms:

In the city-square the rags of bodies lie

like refuse after death’s careless fiesta.

Sandbags are plied across

the tramlines of routine.

A bullet has gone through the townhall clock,

the hands of official time are stopped.

New clocks for the Spanish people:

new springs and cogwheels for the Time of Freedom.

The garrotting machines are snatched

out of the chests of old darkness

and strung between lamp-posts and balcony

in the streets of sunlight in Barcelona.

My friend is holding the cartridge-belt, the gun

is trained on the corner, the turn in the dark street,

round which the Fascists will come.

The noticeboard of the People’s University

is nailed above the church’s door of stone

over the face of the Virgin in the shrine.

Then, like a refrain, Lindsay repeats the trope: ‘New clocks for the Spanish people:/ New springs and cogwheels for the Time for Freedom’. It’s as if this particular poem pours out from Lindsay effortlessly, since it is after all recounting the graphic and gruesome images of civil war, which he has personally encountered and witnessed:

These images slip through the mesh. They flush

the superficial map with hints

of what the tumult means.

You girl in overalls with young breasts of pride

bearing the great banner down the street,

your pulse accords with the day’s terrific cymbals.

You militiaman leaning

beside the soup-cauldrons on the ridge of stones

and bushes flickering with heat, your hands

speak of the sickle and hammer, and the rifle

you hold in such a way

breaks to a cornsheaf in your dreaming hour

….

…olive-trees tousled silver under the wind.

These closing stanzas have an almost rhapsodic quality, even though they are mostly detailing the terrible sacrifices of war –but the images of such sacrifices are treated almost as symbols of sanctification, even of salvation:

The old man choking among the thistles

by the peaked windmill with the lattice-wings

has spoken a curse. The child blindly crying

down lanes of terror in the endless night

of bursting faces, and the mother riddled

with rape on the dungheap, and the friend

who smiled at you yesterday

now crucified on the garden-wall,

litter these names. Oh, watch the map of Spain

and you can see the sodden earth of pain,

the least blood-trickle on the broken face,

and hear the clutter of the trucks that bring

the Moorish firing-squad along the village street,

and through the frantic storm of shattering guns

the child’s small wail. You hear it in your heart.

louder than all the roaring. An accusation

that shall be answered.

Lindsay then emphasises the industrial toils of the common workers as essential to the pulse of Spain:

And louder too than all the hell of war

clanging over the tiles or the hilltops hoarse

with raiding planes, there sounds the pulse of work,

the hum of factories in communal day.

The girl with the cap of liberty at the loom

weaves the fate of Spain,

the web of brotherhood on the wrap of courage.

The factory windows crimson with the sunset

flash signals to the fields of toil;

the slow echelon of sickles

advance upon the wheat. Now in the battle

the Spanish workers ride

the horses of the year, wild mountain-horses

tamed to draw the plough of man.

Hear the confederate engines throb

the belts whirr and the hammers of power leap thudding,

to bring about at last the generous hour

when man and nature mate in plenty’s bed.

These lines are beautifully wrought with an exquisite verbal craftsmanship rich in aphorism and alliterative images. One wonders whether the ‘wrap of courage’ the ‘girl with the cap… at the loom’ is weaving is a flag perhaps, and if so, we can only guess for which side, Republican or Nationalist…? Much of this industrial proletarian imagery is strongly reminiscent of the Stalinist Soviet poster propaganda of the period, its almost religious glorification of the sinewy workers at toil in factories or in the fields. 

The close of this exceptional poem seems to inform us that after all this poem was possibly composed by Lindsay from a retrospective point of view, he presumably being on the Devon coast looking towards Spain across the Atlantic post-civil war and his trials and encounters there:

Oh, Map of Spain creviced with countless graves,

even now, even now, the storm of murder comes.

The burning face of day is blind with tears.

I stand at the Atlantic edge and look

southwards and raise my hand to Spain. Salute.

Certainly this is one of the most affecting and linguistically engaging poems of the Spanish Civil War which I have read, and a more empirical grasp of the realities of the conflict, from first-hand experience in it, than Auden’s comparatively more detached and, dare one say, ‘abstracted’ long poem Spain, composed and published in the same year, 1937. 

But for the time being in this book we remain on the subject of the Spanish Civil War with what turns into something of a sequence. ‘Christmas Eve 1937’ employs a more lyrical and epigrammatic structure, in sextets of a A/B/A/B/C/C rhyme schemes, somewhat reminiscent in style of Second World War poets Sidney Keyes and Drummond Allison:

O Spain is scarred with graves, we know it well.

Splashing the acids of quick death, there screams

into the night of man the fascist shell –

O night of Spain,

we too have heard it grinding through our dreams,

the bird of evil with scabbed claws of pain.

…

Lindsay’s lyrical confidence is matched by a figurative and linguistic one, with some of his characteristic portmanteaus making sporadic appearances, as in the following dextrous stanza:

Thaelmann is cragg’d against the sunsethour.

He coughs and listens to enormous death,

he hears the jailertread, he clasps the power

that sets men free

though he is chained alone: ah, hold your breath,

listen with Thaelmann, heart of history.

This is first rate lyricism:

Tom Mooney sits and looks through prison bars

upon his lonely silence, sharing thus

the vigorous night that sweats with ceaseless stars,

our night of pain. …

Lindsay filters the political sufferings going on simultaneously across the globe in one night through the prism of his ‘embodiment’ of the moment –a kind of macrocosmic mindfulness:

In Trinidad now Uriah Butler stands

gripping the bars and Prestes in Brazil,

Mick Kane in England lifts his hidden hands,

and somewhere near,

as through the night the burning voices spill,

Chandler and Smith and Carney strain to hear.

…

And we too pause, I said. The shadows creep,

the weak light bubbles, empty is the glass,

and as we lean upon the bar of sleep,

we hear them all,

we see their figures into anguish pass,

we hear and answer their unfaltering call.

While the line ‘swinging and unceasing stars’ almost conjures to mind van Gogh’s swirling, spiralling Starry Night. It is instructive at this juncture to excerpt Lindsay’s Note on this poem for full historical elucidation of its subjects and protagonists:

Christmas Eve 1937

Ernst Thälmann (1886-1944) was the leader of the German Communist Party during the Weimar Republic. He was arrested in 1933 and held in solitary confinement for eleven years. He was murdered in Buchenwald in 1944. Tom Mooney (1882-1942) was a trade-union activist, sentenced to life imprisonmentfor alleged involvement in the in 1916 Preparedness Day bombing in San Francisco. As a result of an international campaign to secure his release, he was eventually pardoned in 1939. Uriah Butler (1897-1977) was a trade-union leader in Trinidad and Tobago, imprisoned in 1937 by the colonial authorities for organizing industrial action in the oilfields. Luis Prestes (1898-1990) was one of the leaders of the Brazilian Popular Front, imprisoned in 1935 by the Vargas dictatorship. The Communist miners’ leader Mick Kane was imprisoned in 1936 for organising a six-month strike for union recognition at Harworth colliery in Nottinghamshire. George Chandler, John Smith and William Carney were also miners who were imprisoned during the Harworth dispute.

The almost rapturous ‘On Guard for Spain’ is the most declamatory of Lindsay’s Spanish poems; it is also the longest, and, along with the title poem, perhaps his best known work. This poem is very much a call to arms or rallying cry, composed in more direct, accessible language:

What you shall hear is the tale of the Spanish people.

It is also your own life.

On guard, we cry!

It is the pattern of the world to-day…

The poem resounds with calls such as ‘Thus we plead with you our need./  Cannot you hear the guns in Spain?’ and salutary phrases. Lindsay self-assurance as to his poetic purpose is perhaps a little overstressed in the lines ‘I speak for the Spanish people,/ I speak for the Spanish people to the workers of the world’ –however, he certainly had more experiential right to claim as such than, say, Auden would have claimed to have had, in Spain. Though the vocabulary isn’t as urgently inventive or imagination as in the previous Spain poems, Lindsay’s more unobtrusive alliterative gifts combine to brilliant effect throughout:

Have you ever come out of the tangled undergrowth

into the clearing of history?

Then you have lived in Spain,

Spain of these years of pang and aspiration,

Spain the arena where a weaponless man

takes the charge of a bull of havoc,

Spain where the workers, going to battle,

go as to a fiesta,

Spain.

Salute to Spain!

There is a folkloric colour to some of these stanzas, echoing the work of Lorca, and which lends a faintly romantic quality to the depiction of Spain poised on an internecine precipice:

After the February elections

the people sang in the streets of work.

The echoes of time were notes of guitars

and the moons smelt of oranges

amid the jasmine-stars.

Bodies that had been jailed by fear

turned to the slopes of light once more.

The sun tied ribbons in all the trees

when we led the prisoners out of the jails,

thousands of comrades came singing out

while the waves of the sea clicked castanets

from shore to dancing shore.

The locks of the prisons of poverty

were broken by the manners of unity,

and brushing the cobwebs of old night away

we came out into the factories of day.

One could accuse the above verses of slightly clumsy effusiveness of expression and image given the catastrophic repercussions shortly to follow; the sense-impressions of ‘oranges’ and ‘jasmine’ ascribed to celestial bodies feels somewhat whimsical, while ‘guitars’ and ‘clicked castanets’ are fairly stock Spanish images. Nevertheless, these lyrical passages serve some purpose; and ‘the factories of day’ has a satisfyingly industrial iconography. 

The anticipatory and hortatory note of the poem’s title is soon elucidated by the placing of this poem just on the brink of the outbreak of Spanish hostilities –so possibly set in mid-July 1936:

We cried, and cried again:

On guard, people of Spain.

Franco the Butcher lurks in the Canary Islands.

Queipo de Llano in Seville mutters threats in his drunken sleep.

Batet sneers in Barcelona.

Sanjurjo waits in Lisbon for the gong of murder to sound.

Mola, masked with a grin, chats with death at Burgos.

On guard, people of Spain!

Gil Robles whispers in the jungle of darkness.

There is a chinkle of bribes, a smell of powder

in draped sacristies, and bombs beside the pyx.

The crucifix is held up by a stack of rifles.

The muddy light drowning in cathedral-aisles

favours conspirators, or their leathery faces sweat

where Juan March and bankers have a word

behind the frosted windowpane of importance,

their heads scarfed with cigar-smoke

as they smile and bend closer.

But the poem improves as it goes along; and there is some instructive foregrounding of the state of Spain in the couple of years prior to the outbreak of the Civil War proper:

Remember, Spanish people,

the humble marchers shot down out of side-streets,

the shattered men splashed on the shattered walls of the Asturias,

the cobbles slippery with blood,

the girl screaming in the midnight of her rape,

the scythe of machine-gun volleys,

women and children mown down on red earth,

the cells of torture,

the long night of starvation,

the thugs of the Falange

sniping from taxis, hiding

round corners of the night.

Remember what was suffered in 1934.

As the poem tumbles on, Lindsay’s imagism intensifies, and he produces some beautifully alliterative and evocative aphorisms:

Cry out, and cry again,

On guard, people of Spain!

But amid the guitars of laughter,

amid the orange-suns

in Liberty’s newly-opened orchard,

a light of plenty

shining its promise into the crannies of slums,

and children playing

amid the carnation-glow

of the shadows of Granada,

who was there to hearken?

To my mind, ‘guitars of laughter’ and ‘carnation-glow/ of the shadows of Granada’ are particularly effective images. Occasionally rhymes –or rather, chimes– punctuate the cascades:

our sweat shall make the summer gold with corn,

autumn shall ooze from the olive-presses,

and we shall pluck from our flesh sharp winter’s thorn.

The second line is particularly Keatsian in flavour. 

Not surprisingly for an atheist Marxist, Lindsay is particularly accusatory and contemptuous of the Spanish Catholic Church, which he dispatches in one opprobrious aphorism:

Those dumps of reaction, the arsenal churches,

bared their armouries of oppression.

The images, sense-impressions tumble onwards, and Lindsay’s eye-catching portmanteaus punctuate throughout:

Through hammerclang we heard it,

through clatters of looms, through chip of the machines,

down in the burning darkness of the mines,

on the red plains of dust,

along the sheeptracks on the heights of loneliness,

among the rocks of heat,

along the tinkling waterways,

where we were threshing corn in the cracked barn,

standing up in the dry shadow of the corktrees,

digging beside the silver shoals of olive-leaves,

coming off work at the junction,

wiping our oiled hands with some cotton-waste –

all over Spain we heard it.

Lindsay returns his accusatory glance to the priests again:

Now at last had the enemy shown his face

unmasked. No longer now

behind the veil of incense and the words of solemnity,

no longer behind the legalised titles of theft,

the enemy hid. Our brightening hopes

had forced them out undisguised to avow

their need to feed on the meat of broken lives,

to snuff the steam of simmering slums,

to alloy their gold with the blood of the poor.

Power ran openly amok in the barracks,

Greed took the glove from its leprous fingers in the square.

Two worlds stood face to face.

Then we swing back to the Shelleyean hortatory tone a la Mask of Anarchy:

Rise up, morning of July the Twentieth,

burn up into the sky of history.

Rise up, old sun, never to be forgotten,

and let the people speak.

There is then a verse-reminder of the empirical character of the poem:

We found an odd gun,

we brought it up on a truck from a beer-factory.

We rushed the Montana barracks

with some old pistols and our bare hands

through the swivelling machine-gun fire.

I was there.

I saw the officers cowering,

their faces chalked with fear.

The image ‘chalked with fear’ is particularly evocative. Suddenly Lindsay appears to tilt into an empathetic ventriloquism, seemingly embodying a random Spanish Loyalist husband and father: 

I rose from the bed of my wife’s young body

at the call of Liberty.

O feed with my blood our flag’s red flame.

Comrades, remember me.

The fascists shot my children first,

they made me stand and see.

O dip the flag in my heart’s blood.

Comrades, remember me.

Spain rose up in the morning,

roused by the bluster of bullets.

Unbreakfasted, the people

put the fascists to rout.

This slightly audacious narrative switch is the alchemising of the poet’s earlier claim to ‘speak for the Spanish people’, and lends a more immediate and visceral response to the onset of hostilities. The juxtaposition of the words ‘Unbreakfasted’ with ‘fascists’ is particularly effective both alliteratively and symbolically: the brute nature of fascism is contrasted, in its vicious suddenness, with an un-preparedness of those attempting to forestall it, ordinary men and women, including many peasants, caught by surprise and thus running on empty –in more ways than one– in the valiant attempt. There follows a mantra-like repetition of the phrase ‘Spain rose up in the morning’. 

And this sudden assault of militaristic fascism is depicted as brutal in the extreme, with what might be allusions to such atrocities as Geurnica, and many others, as well as many mechanistic symbolisms –Lindsay is also careful to emphasize the Moorish soldiers’ conscription into serving on the Francoist side, as opposed to their volunteering for it:

Therefore they came with Moors deceived and bribed,

therefore they came with Foreign Legion scum.

The fascist war-plot opened, with aeroplane-whirr,

it pockmarked Spain with spouting craters of bombs.

Mussolini the gangster rapped out his murder-instructions.

Hitler the gambler rattled his loaded dice,

to crush the people of Spain.

Therefore they shot the workers at Badajoz,

gouged and scourged and maimed and lamed and murdered,

blew up with grenades the wounded in hospital-wards,

mangled and hanged and flogged and smashed and ravished,

a fist of force slogging at every heartbeat

over the people of the invaded districts.

The rotary-presses of the world’s frightened masters

champed day and night with the stereotyped lies of hate,

to crush the people of Spain.

The following isolated trope is particularly resonant as to the ill-preparedness, even innocence and naivety, of the Spanish proletariat amassing to the Republican cause: ‘But the workers going to battle,/ went as to fiesta’.

There then follows a beautifully composed lyrical flourish depicting the poet’s departure for the Spanish Front, bidding goodbye to his own beloved as the train pulls away to the parched battlefields:

Now is no time for tenderness

when the heart grows most tender.

Now when the whole love of a life

brims into the farewell-kiss.

We kiss with closed eyes as the train-whistle jags us.

Darling, darling, your tear-wet lashes

brush my cheeks, and then the gust of war

wrenches us apart like a leaf torn

from its tree of safety and blown headlong

into autumn. A cold wind slides

along the grinding rail-tracks of departure.

Time and the carriage-door slam between us.

The train foreshortens, concertinas into distance,

into the lifted hills of menace,

Samosierra Front,

the screech of bullets in the splayed bush of heat,

like cigarras in remembered olive-groves of home,

the phenic acid gas in murmuring tent glooms

when Juan’s breast-wound bubbles,

and the sun’s great hammer clanging

in the sickles of the skies,

and the shadow of the wings of death

flickering over Spain.

Toledo in the splintering rain of destruction,

in a twisted skein of tempest-light,

with time a tower of toppling stone.

Irun a town pulled down on the heads of heroes

to give them a fitting grave.

This is a lyrical cascade reminiscent of the work of Alun Lewis, who would perish –in somewhat mysterious circumstances– during the following global conflict of which the Spanish Civil War had been a kind of dress-rehearsal. The trope ‘The train foreshortens, concertinas into distance’ is alliteratively masterly as well as imaginatively evocative of the very particular movement of locomotives, lines of carriages haltingly snaking as if punctuated with hinges (rather like those toy plastic snakes). 

The ensuing verses continue their lyrical and imagistic assault masterfully –some tropes reminiscent of the more ‘witnessing’ Spanish Civil War poetry of Stephen Spender:

The scarred flanks of Oviedo

where miners blast their way through death’s thicket.

The ruined homestead where through the window

the dying man still fires.

The cornered peasants who fight to the end,

shooting from whited holes in the cemetery-walls.

And then the flails of the chilly wind

the spikes of pain in the stark midnight watch.

We lie in coffin-grooves of rock and shoot,

while winter flaps and howls

and rides us with cruel spurs.

Yet we cry louder than the winds of darkness,

louder than all the fields of frenzy

gashed with the flame-flowers of grenades.

Hammer of industry, strike down those who would steal from us.

Sickle of plenty, cut down those who would starve us.

Lindsay then alternates his poetic approach with what reads a little bit like a kind of embattled and subverted Beatitudes:

Mourn for the workers fallen at Badajoz

when night flows on us and the cold stars bubble,

in that dark width of silence, drown, go down,

mourn for the workers fallen, the best sons of Spain.

Mourn for the workers fallen Seville

in that dark pause that makes dark earth a stone

graven with the names of our beloved dead,

go down into the dark earth, remember them,

mourn for the workers fallen before Madrid,

mourn for the workers fallen at Malaga

mourn for the women’s bodies quenched like broken moons

mourn for the children their lives snapt at flowertime

mourn for the workers fallen before Irun

their strong hands claspt upon the last defiance

their sinewy bodies gay with all freedom’s promise,

wasted defaced thrust down from the lap of summer

mourn for the workers fallen the best sons of Spain.

Here Lindsay’s choice of two antiquated spellings, ‘snapt’ and ‘claspt’, add a sense of historicity and timelessness to the depictions; while we have another of his portmanteaus,

With ‘flowertime’. One can then discern a poetic presentiment of the imagistic, mock-Vorticist, response to war so typical later of Keith Douglas (who, like Lewis, also perished in the Second World War): 

into the stunning cyclone barbed with beaks of metal,

recalling only

tear-wet lashes that brushed my cheeks

and the voice that cried out over Spain:

They shall not pass!

The latter declamation known almost as famously in its original Spanish: ¡No pásaran! This long poem really does gather both topical and poetical momentum the more it tumbles on, with some hotly polemical and poignant tropes and aphorisms coming thick and fast:

That cry broke round the world; its tides of power

foamed upon every shore of man. The workers

answered; the International Brigade

swung through the streets of torn Madrid.

Shoulder to shoulder stood

the workers of all lands.

Lindsay’s tone occasionally takes on a prophetic tone, almost as if he is announcing and narrating a contemporary pitched Ragnarok or Armageddon:

Therefore, dropped from a throbbing sky,

with venom of flame the snakes of death leaped jagged

among the women and children of Madrid.

Therefore the fascists gathered in greater numbers,

Hitler the gambler tosses for his world-war.

On every front of thought,

in every street dark with the stench of hunger,

in every house throughout the world

where the loudspeakers of capitalism blare,

the fascists fight this war

to crush the people of Spain.

The trope ‘where the loudspeakers of capitalism blare’ is so potent, once more asserts the indirect association between consumer capitalism and, following its crisis (the perpetual precipice it is constructed on in accordance with what Marx diagnosed as its internal contradictions), the default tyranny of fascism. We then have a verse resounding with Lindsay’s core conviction of the urgent truth of the ‘embodiment’ of the moment and the ‘concrete universal’: these events are happening as he writes them, almost as if he is writing them, putting them in his own narrative; it’s rather like an attempt to be the poet-correspondent of the immediate moment –the message being, this is happening NOW, and everyone is universally caught up in some sense with the events, as they happen (a versified history live):

For the war in Spain is war for the human future.

All that crawls evil out of the holes of the past,

and all that rises with love for the lucid warmth of the day,

meet in this grapple. In it meet

the evil and the good that swarm

in your inherited blood.

Yes, yours, and yours, and yours.

Lindsay intensified this tone of empirical witness by metaphorically collaring the reader and forcing them to wake up to this vital and all-determining immediate reality:

Listen, comrades,

if you would know our pride.

Have you ever faced your deepest despair?

Then what you see in the agony of Spain

is your own body crucified.

Listen, comrades,

of you would know our pride.

Can you dare to know your deepest joy,

all that is possible in you?

Then what you see in Spain’s heroic ardour

is your own noblest self come true.

Lindsay closes in an almost hallowed tone, brilliantly fashioning a kind of prayer for the righteous of the conflict, those who view their actions in the civil war as a moral crusade to defeat the threat of a distinctly immoral enemy:

Then, workers of the world, we cry:

We who have forged our unity on the anvil of battle,

we upon whom is concentrated

the shock, the breath of flame

belched from the hell of greed,

we who are pivot of all things since we give

to-day the ground of courage and devotion,

the fulcrum of power to shift the harried world

into the meadows of the future’s plenty,

we who have claimed our birthright, O hear our call.

Workers of the world, unite for us

that bear the burden of all.

You shall not hear us complain

that the wolves of death are ravening in our streets,

if you but understand, if your bodies flow

into this steel of resistance, this welded mass,

making you one with us, and making us

unconquerable.

Workers,

drive off the fascist vultures gathering

to pick the bones of Spanish cities,

to leave the Spanish fields

dunged with peasant dead

that greed may reap the fattened crops.

Fuse your unity in the furnace of our pain.

Enter this compact of steel,

and then we shall not complain.

On guard for the human future!

On guard for the people of Spain!

It is, of course, a Marxist prayer, if there could be such a thing, in which the Marxian trope ‘Workers of the world’ is deployed sporadically like a religious incantation; what makes this audacious technique work so effectively and authentically is our knowledge that it is being written by an individual in the thick of the action of this conflict, who is further attempting to individually ‘embody’ the crucial ‘moment(s)’ of its living narrative. This would have undoubtedly made particularly uncomfortable reading for the Roman Catholic Carlists of the time, and, in spite of Soviet Communism’s tacit overtures as to transplanting a ‘state religion’ in the thorny ground of an uprooted and incinerated Catholicism, the prayer-like poetic approach here would no doubt also bristle against the atheistic consciences of most Marxists. This is a fitting climax to Lindsay’s incremental tour de force. 

And this mock-religious poetic choreography of the Republican ‘crusade’ is played on by Lindsay even more emphatically, and controversially, in the ensuing poem, steeped in Roman Catholic terminology and structure. ‘Requiem Mass for Englishmen Fallen in the

International Brigade’ is a religiously-inflected threnody of a more controlled form and tone than its more expressively and tangential predecessors:

Call out the rollcall of the dead, that we,

the living, may answer, under the arch of peace

assembled where the lark’s cry is the only shrapnel,

a dew of song, a skywreath laid on earth

out of the blue silence of teeming light

in this spring-hour of truce prefiguring

the final triumph, call upon them proudly

the men whose bones now lie in the earth of freedom.

The poem is rich in factual detail but never to any obtrusive degree, its descriptive language very much alive on the page:

Ask of the eagle that yelped overhead

where in the blaze of death the Spanish workers blocked

the Guadarrama passes with their dead.

Eagle of Spain, from your eyrie of the skies

answer. Where are they now, the young and the brave?

The brotherly dead pour out of the bugle-call.

Where are the faces we seek, the English faces?

Let the living answer the rollcall of the dead.

Where now is he, gay as the heart of spring

rich with the world’s adventure, wandering from where the moon

hangs in a crooked willow of Samara

to where congested London clots with a toxin

England’s aorta-vein? In strength of pity,

as he had lived, he died, and the bullets whined

through boughs of winter over his broken face.

Where is Ralph Fox of Yorkshire?

What is particularly powerful, and moving, about this hymn-like poem is Lindsay’s episodic focus on some of his poet-and-writer contemporaries who sacrificed their lives in the Republican cause they volunteered for –now posthumous conscripts:

Where now is he, the eager lad who beheld

England’s fate whitening under Huesca’s moon?

Where the shells splash enormous flowers of destruction,

flame-gawds of madness, fountain-plumes of terror,

there must freedom walk or the earth is surrendered

to these her ravishers, so I shall walk with freedom

and after the agony you will pluck fruits in the garden.

Where is John Cornford of Cambridge?

Lindsay’s Note on this poem elucidates: ‘Ralph Fox, John Cornford, Wilf Jobling, Moishe Davidovich, Jack Atkinson, James Wark, Bill Briskey, Alan Craig, Robert Symes, Tommy Dolan, T.J. Carter and Sid Avner were all members of the British Communist Party who died fighting in Spain with the International Brigades’. 

Once again Lindsay’s alliterative powers are at the forefront of the linguistic surge; while expressions such as ‘flame-gawds of mandess’ are worthy of the great Ivor Gurney. I find the following stanza particularly resonant:

Where now is he, a voice among many voices,

who said: In poverty’s jail are bolted the guiltless,

the thieves lock up their victims. His voice protested.

Sentenced, he saw through a stone-wall the truth.

Clearer that wall of privation than any arguments.

He struck his hand on the stone and swore he would break it,

he took a rifle and broke through that wall in Spain.

Where is Wilf Jobling of Chopwell?

There’s a curious tendency towards syntactical inversion in these stanzas, as in the above, with the profound trope ‘In poverty’s jail are bolted the guiltless’, and also ‘he saw through a stone-wall the truth’ –curious particularly because no end-rhymes are being strained at. What is particularly instructive about this poem is that one is –or I at least–being introduced to some lesser known casualties of the Spanish Civil War –presumably not all ‘men of letters’?– and this lends the poem a very moving emphasis on remembering the forgotten of the International Brigades. The next two stanzas contain four of Lindsay’s portmanteaus and are brilliantly alliterative:

Where now is he that amid the grinding of plates

in the trampsteamer’s fo’castle listened. The waters

streamed through the hawserpipe; the ship dipped shuddering.

He learned who was racketing, who had rigged orders to gain

the world’s insurance-money while drowning the crew.

Bearing an ambulance-stretcher among the trenches of danger,

I have found my way home, he answered before Madrid.

Where is Davidovich of Bethnal Green?

Where now is he that came early to fighting?

In Sydney, while gulls screamed round pinchgut, he learned,

resisting eviction, that the people were all evicted

from the world of their making and stamped into hardship’s hovels.

He came back, a stowaway, to Edinburgh,

but cried: I stand in the open bows of purpose

journeying to Spain where the people claim their birthright.

Where is Jack Atkinson of Hull?

There is a presentiment of Dylan Thomas’s Under Milk Wood –particularly its posthumous episodes– in the following almost dreamlike verse:

Over the faint blue streak of the sierras,

the bare scarps heaving ribbed and flattening vague

when noon scoops out the shadows from ravines,

rasped the Caproni planes. Is this a strange country,

you Scotsman? No, I have recognised it. See,

the village-children clench their fists in welcome,

for we are they in whom love becomes justice.

Where is James Wark of Airdrie?

Possibly my favourite stanza is the following one, which depicts one of the more obviously working-class International Brigaders, demonstrating how conscientiously socialist Lindsay is in remembering and detailing every individual sacrifice, no matter social background:

Where now is he, that leader of London busmen,

in ragged olivegroves on the Jarama sector,

a company-commander? Wiping grit from his eye,

he laughed, and swung the machinegun on the ledge

of toppling Fascists, then to the higher ground

ordered his men. The fiery rocks split flailing

and the barrage shogged battering up the hill.

Where is Bill Briskey of Dalston?

Again we have a familiar portmanteau in ‘olivegroves’; while the dialect term ‘shogged’ is again reminiscent of Ivor Gurney’s oeuvre. There follows the account of the self-sacrifice of one ‘Alan Craig of Maryhill’ who, while ‘sang the International’ as he died. Lindsay’s language takes on a sinewy, visceral and almost phantasmagorical quality in the next seething verse, reminiscent in its intense imagery and alliteration of Wilfred Owen or David Jones, and in its unusual tilt towards descriptive abstraction, Keith Douglas:

Tanks lurched up over the rise, and men from their hands and knees

flung forwards on the gust of attack staggering

head-down. Our riflefire’s long crackle was drowned,

The booming rocked and racked the earth, but wavering

the crumpled line stumbled on grass-tussocks,

clumsily pitching. Out of the trench we rushed

the tanks wheeled crunching. But where is he that led us?

Where is Robert Symes of Hampshire?

We note again another portmanteau: ‘riflefire’. This poem really is teeming with striking polemical aphorisms, as in the following stanza:

Where now is he that, tramping on means-test marches,

knew that the road he had taken against oppression

led to the front in Spain? For he was marching

in country lined with harlot-hoardings of menace,

England seared into slums by the poison-bombs of greed.

That road of anger and love must lead to Spain,

the shouts in Trafalgar Square to No pasaran.

Where is Tommy Dolan of Sunderland?

The opening trope of this verse is particularly resonant in terms of juxtaposing the common man’s struggle against the domestic oppression of consumer-capitalism with the foreign oppression of militaristic fascism. The depiction of domestic capitalism through war-language is particularly powerful, with its ‘harlot-hoardings of menace’ and ‘poison-bombs of greed’, imagery which very much chimes with Graham Greene’s war-like depiction of consumer society in It’s A Battlefield (1934) –which, possibly, Lindsay had read by the time of writing this poem? Lindsay then goes full tilt into the imagery of domestic poverty amid plenty, including the vanity accoutrements of consumerism with ‘promise of cleansing beauty’:

This war has roots, everywhere, in the soil of squalor.

He watched on the tarnished slates the glistening moon,

a milky drip of light mocking the mouth of hunger,

a promise of cleansing beauty, a pennon of freedom;

and midnight, yawning, creaked with the ghosts of old pain,

till resolution regathered like the moonlight flowing

in through the cast iron bars at the foot of the bed.

Where is T.J. Carter of West Hartlepool?

There follows some stunning natural imagery in the next verse: ‘the spears of daffodil/

and eyes of the sticklebacks emerald in water-darkness’; this blossoming of the poem from the harsh imagery of war, through domestic consumerist polemic, to wild natural images, culminates in a breathtaking final flourish:

These men as types of the English dead in Spain

we summon here in this nested hush of the spring

rising amid grey clouds of travellers-joy,

with marshgold smouldering in the hollows of sunset,

and sweetness plaited in the hazel-catkins.

Here in this green hawthorn-moment of England,

we conjure them, brief as an azure drift of windflowers,

and lasting as the earth of unity.

‘Requiem’ is certainly, to my mind, one of the outstanding poems not only of the Spanish sequence, but of the book as a whole.

Next onto the brilliantly Gurneyesque ‘Soldiers’, which begins:

Looked at from across the fence, what are they?

Men, drab-clothed, sweating at some fatigue, and somehow

cut off from the life you know….

The influence of Gurney continues and coagulates in the second image-packed verse:

Soldiers tramping amid the plumes of dust,

putting a bren together in record time,

blood-blistering a thumb, waiting on schemes

close to the ramp for the grating on the pebbles,

polishing buttons or chatting in mess-room queues,

inside your voices, strengthens in the handclasp

you have no time to think, but a meaning gathers

In the dank Nissen, around the parked truck,

under the gun-nets, the eyes drowse and the voices

stumble, and no word has yet been found

to utter the thought. Against fascism we fight.

The Atlantic Charter. Unity. We the people.

Jazz-beats slap the heart with a home-yearning.

When the next man sings, those are the songs he sings.

What might have been more portmanteaus are noticeably hyphenated in the next stanza, which has also an almost sing-song energy to it –while, again, a faint influence of Gerard Manley Hopkins is detectable:

There is another day, of the shaken earth:

light-clap, flame-spout, thunder-splash corrosive

on face and hands, all the pomps and grime of terror.

Against the sheeted fire I see them moving.

O friend with blood pouring from your finger-nails,

broken body of man stark on the flare of agony,

O face of my friend bloodily blinded, gone.

It’s a kind of ‘khaki Hopkins’. Lindsay closes this excellent poem musing on the power of language to encourage active engagement with ideas, even aggressive engagement, as in conflict and war –the behavioural-engineering of propaganda and agitprop: ‘The slogans pass, across the dusk of musing,/ and are not yet our thought, which slips away’. And this trope almost seems to imply that, as opposed to the more typical depiction of words and ideas influencing action, in some instances, as in this one, it can be the other way round, or, at least, more a case of the words and ideas not yet having fully formed until after the action precipitated by them has come into effect. The final lines are another recapitulation of Lindsay’s core philosophy of the moment’s ‘embodiment’ and the ‘universal concrete’, with a meditation on the dominant paradigm of the period: words and action, poetry and politics:

And yet it is happening all the while. We know it.

Act becomes word, word becomes act. It is happening.

Against Fascism.

Unity.

We the People.

Here, not for the first time, Lindsay reminds the reader of the immanence of political action and experience, of the narrative in motion at the time of writing, of which both reader and actor are parts. 

We then come to the more openly polemical but no less effective ‘Production Line’, the very title of which is a sardonic metaphor for the automatic working-class reproduction facilitated for exploitative purposes under the auspices of industrial capitalism and, before it, feudalism. Lindsay begins by simply asking:

You are an Englishman.

What do you mean, saying it? Say it.

I am an Englishman.

What does it mean?

What does it mean today?

Then, continuing in directly polemical mode:

Men speak of freedom.

Men speak of the struggles that gained our freedom.

It is written in books.

It is used to give a flourish

to the speeches of politicians

and the leading-articles of newspapers.

Then we have a beautifully figurative trope which compares to the aphorisms of Alun Lewis:

There are shadowy figures

and the broken echo of trumpets

from the valley of lost causes.

Continuing in the Lewisian mould –though prefiguring it by some years– we have a digression into homage for ‘shadow lineage’ of the forgotten labouring classes conscripted into domestic labour, production and servitude and, at times of capitalist crisis, into khaki to sacrifice their already difficult existences altogether, and often without fanfares, medals or even headstones:

There are shadowy figures

bending over your lives,

and you have names, perhaps, for some of them,

and some of the names flash an allegiance.

You are grateful,

not quite knowing why,

but you are grateful,

you know, but don’t know why,

you owe the good of your lives

to men whose names are flags

on the stricken field of history,

glittering yet across the litter of years

amid the unyielding echo of those trumpets.

Again we have the motif of ‘trumpets’ which calls to mind again Alun Lewis and particularly his second collection’s biblically extracted title, Ha! Ha! Among the Trumpets (1946). The very fact that we can read Lindsay’s oeuvre today and see in it what some of the germs of the later poetics of the likes of Alun Lewis or Dylan Thomas hints at just how influential and seminal his poetry apparently was (assuming the latter two younger poets had actually read him prior to developing their own voices). Lindsay continues, in valediction:

Somehow you know that what you feel of fullness,

of life lived strongly to the full,

springs from those shadowy figures…

But:

How bring those shadowy figures

out of the starry darkness

into the stark light of your daily lives,

make them share your closest needs,

aid your hope of a life enriched

and a decent world for your children?

For Lindsay, there is no need to summon these ‘shadowy figures’ for they are ‘with us’ now and always, almost like guilty postits on middle-class consciences:

These giant figures

cloudy on the mountaintops of history,

how bring them, with a handshake,

into your kitchen, into the pub-bar?

into your factory, workshop, mine?

They can enter, they are friendly,

you have spoken with them

and have not recognised their voices.

They have stood beside you,

they stand beside you now.

Again this ‘now-ness’ evokes Lindsay’s ‘embodiment’ of the moment and ‘concrete universal’. Lindsay next ushers us into recollections of industrial initiations into the dingy occulting right of passage that is ‘work’:

Remember the first day

you went to work.

You stepped from familiar bonds

of safety, stepped

from the warmth of the hearth-circle

into a new sphere of authority

flapped with cold winds and fears of failure,

and did not fail, but got your grip

and found a place in the widening world of action.

Can you remember it?

It’s not so easy to remember.

O life the mighty river

carried you on its crest,

carried you from the sheltered pool of home

into the world of work,

into the hurry and swirl of great water,

into the clasp of a brotherly union,

the great tide sweeping on.

We’re then flung into a wonderful, almost rhapsodic flourish suggesting our essential commonality and debt to foundation-building of what we perceive as ordinariness in others:

Freedom is no different.

It is not built on another shore

with the trumpets sounding from the further side.

It is not a dream of fiery figures

cloudy on the hills of sunset.

It is close as love and work,

closer than breathing,

born from the generations

of men and women no different from yourselves,

born from this generation,

inherited, preserved or lost by you,

you that listen here.

Now as always, it is the ceaseless flow

linking a man with his fellows,

knitting you to man. Goes quicker beside you

than your blown shadow. The innermost flame of the flame

kindling you man. Freedom.

There’s nothing stopping Lindsay’s proletarian outpouring, his poetic explosion of communistic esprit de corps:

Think of it like that.

Not as a vague word, perhaps a blind,

not as a shadowy tumult,

but as the quickening of your spirit,

the second birth, the song cleaving discord,

the sudden song, the simple pulse of love,

blossom of your blood and deepmost leap

of laughter, the quiet joke, the resolving touch,

the shared pillow, the meeting eyes of friendship,

the homing call of children in the dusk,

the triumphant swell of music,

movements of men at work,

endless movements of men at work,

men linked by work, men linked all over the world

by needs and purposes of work,

work transforming the world,

completing mastery over nature,

defeating the old wolves of famine and fear.

It’s interesting to note Lindsay’s seeming allusion, in that last line, to Lloyd-George’s unforgettably poetic “People’s Budget” speech as Chancellor on 29 April 1909: 

This is a war Budget. It is for raising money to wage implacable warfare against poverty and squalidness. I cannot help hoping and believing that before this generation has passed away, we shall have advanced a great step towards that good time, when poverty, and the wretchedness and human degradation which always follows in its camp, will be as remote to the people of this country as the wolves which once infested its forests”.

This speech was essentially the inauguration of the new welfare consensus which would lead to Clement Attlee’s eventual founding of the Welfare State (1945) and NHS (1948), and it’s both interesting and ironic to note how back in 1909 it was “poverty” depicted as tantamount to a hostile adversary rather than, for instance, our contemporary Tory masters’ depiction not of poverty but of ‘the poor’ themselves as tantamount to a national adversary or ‘enemy within’, and also couching their austerity policies (re the 2010 ‘emergency’ budget) as if they were formulating it at a time commensurate to that of ‘war’ (as Cameron explicitly did early on in his premiership). How British political rhetoric has changed and subverted itself to the detriment of both politics and the common people in almost precisely one century! 

 

Here Lindsay is emphatically saying that our ‘freedom’ isn’t, as popular patriotism tries to put it, entirely down to the sacrifices of –largely working-class men– in foreign wars (though that of course plays a significant part), but is as much if not more so down to the perennial pilgrimage of the hand and the sweat of the brow that is labour, work, production, and the perpetual struggle to provide for one’s family, and to survive the arrested Ragnorak of the hammer and the anvil, the factory and foundry:

That is Freedom.

Not something distant, not a distant brightness

and calling of martyrs ravished out of time.

Freedom has been with you all your days,

your days and nights. The inherited struggle

netting your every act. Is speaking here.

Freedom.

The drive of the break-through.

It sang in the deep of love, and it sings there.

It clenched in the thick of work, and is clenched there.

That energy breaking through.

Breaking through into fullness.

You have known it in your own struggles.

It is no different in the surge of history.

There it is your life twined with a million others

all facing the same needs and purposes.

Freedom is the break-through

into the new union.

What then the need today?

This is a communistic poetic, an expression of the ideal of collective industrial labour for the supposed good of the many, a patriotism of spirit not expressed in colourful flags and khaki but in the sweat and spit of domestic labour –a patriotism which is an expression of fellowship, of love of one’s fellow countrymen, rather than the abstracted love one’s ‘country’ as a concept, a mental map. In many ways it shares similarities to the social idealism and sanctification of ‘work’ and ‘labour’ so typical at the time of Soviet poster art and propaganda. 

Lindsay’s polemic then tips head-on into a direct and hortatory call to arms against the oncoming storm of fascism on the Continent (presumably in this case referring to Spain):

Black on your lives,

black on England, black on all the world,

the fascist menace hangs its toppling thundercrag.

There stands the barrier.

All that you touch in love,

all the union and ending of fear,

all that you hold in work,

the promise of plenty and the gay mirrors

where life rejoices in herself,

all, all is menaced, thwarted, doomed

unless the fascist threat is met and broken.

There is the point where we must make

the break-through, freedom, or we fail,

utterly fall…

…

Now some must move upon that wall of terror

and walk through heaving stone and bristling fires of steel.

Your to make possible that advance.

Striking this blow at fascism, in your hand

grips all the past of struggle, our English struggle…

This is unambiguously a rallying cry on behalf of the precepts of democratic socialism against the tyrannical threat of fascism as a visceral expression of capitalism-in-crisis. In its directness and hortatory tone it bears much similarity to Rex Warner’s famous rhetorical intervention on the fascist threat in his Left Review pamphlet of the time (the authorship of which was however ascribed to C Day Lewis!): ‘We’re not going to do NOTHING’; as well as to Victor Gollancz’ stated Aim of the Left Book Club:

The aim of the Club is a simple one: it is to help in the terribly urgent struggle for World Peace & a better social & economic order & against Fascism, by giving (to all who are determined to play their part in this struggle) such knowledge as will immensely increase their efficiency. There are already over 36,000 members. 

(And no doubt among that impressive number, Lindsay himself). It is to Lindsay’s considerable credit that he manages to punctuate such direct rhetorical activism with imaginative and powerful figurative imagery and aphorism in such lines as ‘the fascist menace hangs its toppling thundercrag’ –so he not only rallies in his language, he also evokes what is to be rallied against.

And then comes a truly crashing crescendo, more than simply tub-thumping, it is a rousing climax of common affirmation of purpose and identity, when, amid all this tempest and apocalyptic threat,

All the shadowy figures become real

in clatter of hammers or machinegun fire –

aimed at this enemy’s overthrow;

in harvesting sickles and gunfire swivelling.

Increase production.

In mine and factory, shipyard and foundry,

at lathe or assembly line, kilnflare or vat,

work to the beat of that purpose and need.

Increase production.

Love’s pulse the pulse of that need of delivery.

Work’s urge the urge of that purpose of union,

the purpose of break-through.

Here the very Soviet-style industrial labour imagery is counterpoised with industrial militarism as a response to the militarism-for-its-own-sake of mobilised fascism, emphasising thereby the essential and most crucial contribution of labour as of arms to the coming struggle; not least, of course, in terms of the industrial labour put into vital weapons manufacturing. This is a rallying cry for the mobilisation of democratic socialism in a necessity of arms to slay the Vorticist ‘dragon’ of fascist aggression. 

Lindsay then concludes on a resonant note emphasising the consanguinity of industrial labour and industrial warfare, of labouring and soldiering, and one almost detects a hint that the more perennial struggle on the domestic front, of labour versus capital, is being juxtaposed with or even segued into the literal pitched battles abroad, so that by ‘fascism’ Lindsay is also referring at the same time to the ‘fiscal fascism’ of capitalism at home –both –isms being two sides of the same fickle coin:

That is the meaning of struggle

one with our lives. Understand

as a single and irreconcilable anger

the meaning of this war.

Soldier, fight.

Worker, work,

for the break-through,

the ending of fascism,

all energies linked for that purpose,

the break-through, the ending of fascism,

in unity of labour and battle,

weld all purposes, turn to your work,

saying: I know it.

I am an Englishman.

I know what it means, saying today:

I am an Englishman.

This final emphasis on national identity, on the working classes affirming and asserting there sense of Englishness, of being definitive –though still un-trumpeted– ‘Englishmen’ is an interesting theme to end the poem on; a poem which is exceptional expression of a suppressed but still simmering sense of an essential, gut-level consanguinity in Englishness. ‘Production Line’ is undoubtedly powerful stuff.

‘Peace is our Answer’ is a sequence of 12 numbered short poems in a variety of poetic forms. ‘1 She Began No Wars’, is constructed in two semi-rhyming stanzas of 12 lines each; it is a poem mainly made up of open questions whose slight ambiguity seems designed to provoke multiple responses. The second is titled as a question: ‘Who Will Dare Look This Child in the Eyes?’ It is in composed in five tercets, the most popular poetic form of today’s mainstream poetry, and a verse structure I’m not particularly fond of for various reasons; partly because I don’t completely see the point to what to my eyes look like amputated quatrains! But in Lindsay’s hands, somehow the tercet takes on a more pointed purpose and the clipped imagism he employs seems well-suited to their truncated quatrains, while the recurring rhyme through the third lines lends the verse a more impelling rhythm. Here it is in full:

This leprosy of death, this delicate

device of pain as vast as a star gone rotten

with some shrewd virus of decay:

This intricate defilement of deepest springs,

this pus of death that blotches and blots the sun

across the pitted face of day:

This thing was made by man, his brain, his hands.

You are a man, accomplice of this Thing.

Redeem your birthright while you may.

Hell has another name now, Hiroshima,

darker than all the rings of burning darkness

where Dante clambered his accusing way.

Can you escape the ghosted night, the eyes

of children scraped to ragged bone?

You are a man. What word have you to say?

‘3 Who Drives Them Out?’, which seems to be about Far Right anti-immigration rhetoric at times of capitalism crisis –proffering the aphorism, ‘They seek for boundaries/ in a world with no bound’– poses some moral questions to the reader and partly answers these with more open-minded, compassionate and internationalist sentiments: ‘The fear is gone when he looks/ his neighbour in the eyes’. 

‘4 There Is No Escape’, takes on a more Blakean feel with five quatrains of rhyming second and fourth lines; it employs quite direct and accessible rhetorical diction in order to get its points across, and closes on an ostensibly simple but quite profound trope:

They will be powerless

when their power is broken.

They will be silenced

when the people have spoken.

‘5 They Think That Freedom Can Be Jailed’, is composed in a more mixed medium of five tercets with random rhyme-endings, followed by two quatrains which parallel one another’s rhyme schemes. It is written with a keen and delicate eye to images and alliterative lyricism:

…

the death of all that has proudly made a man

in pang of aspiration,

since the precarious fires began.

The eyes of the stars are all prickled out with pins.

The screams that weal the bloody darkness

serve but to deepen the eternal silence,

the death of man, the arctic hush of murder.

…

…

Yet here, where only jagged and barren stones

slope to the abject precipice,

even here, the spirit of man survives and answers.

…

Yes, here in darkness clotted and withdrawn

freedom is clenched within the fettered hands,

the pulse of song preserves its angry beat,

and the heart echoes still: How long, how long?

‘6 The Factory of Death’, is another Blakean lyric (re Songs of Innocence and Experience), which, in its flowing gnomic lines, also prefigures some of Alun Lewis’s slighter lyrical outings, such as his exquisitely aphorismic ‘Raiders’ Dawn’:

Lindsay:

Still to and fro

with prison pace –

O see yourself

in that dark place,

meeting evil

face to face.

The terrible shame

that men can fall

so low. The pity

panged over it all,

furnace-belch

and blood-soaked wall.

Lewis:

Softly the civilized 

Centuries fall, 

Paper on paper, 

Peter on Paul.

…

Blue necklace left 

On a charred chair 

Tells that Beauty 

Was startled there.

‘7 The Sacred Men’, again has echoes of Blake’s aphorismic lyrics, not least in its universal and immanent message couching the great historical crimes of Christ’s crucifixion and the Jewish Holocaust in a sempiternal aspic:

The faces change,

the faces are still the same.

You pass in the street today

then men who crucified Christ,

the men who thrust your brother

into the Auschwitz-flame,

the same one or another

who plays the ravening game

with all things bought and sold,

all murderously priced.

This lyric produces a strikingly resonant trope towards its close: 

They are afraid,

these man of the ruthless hour,

…

The atom-bomb that they nurse

is their greed in its ultimate flower:

…

‘8 The People Have an Answer’ is a dextrous poem of five five-lined stanzas employing an effective A/B/A/C/C rhyme scheme. It begins in the spirit of personification:

The Sun, as a leader of the resistance,

under the eyes of policemen sprinkles

golden leaflets along the distance

and slips gay posters on every wall.

The people gather at the call.

Life against Death: the choice is simple,

but only simple folk can make it.

Men who are tied to the deathworld trample

the propagandist flowers and slight

the manifesto of the light.

The phrases ‘propagandist flowers’ and ‘manifesto of the light’ are particularly striking. Its final stanza is notable in its Audenesque depictions and tone, and as a Spender-esque antidotal statement against the thanatotic forces of fascism:

And now the Speeches are amplifying

echoes of park and home and workshop.

High over London the voice is crying,

and deep in the heart it enters in.

For Peace is Life, and Life must win.

The epigrammatic ‘9 Here Peace Begins’ comprises two verses of six lines each employing a satisfactory A/B/C/A/B/C rhyme scheme. It again has a Blakean flavour to it –here it is in full:

The grass upthrusts in souring earth

through rusted bedsteads in the yard.

The red geranium on the sill

defies the grime. And on the hearth

the child is bred with sturdy will.

For life is good, and life is hard.

Union they know at its full worth

because the struggles never cease;

and that’s a lesson to repeat.

Death they know, and they know Birth.

Ban the Bomb from Market Street!

Mothers are demanding Peace!

‘10 Peace Has 400,000,000 Names’ is to my mind strongly reminiscent of Harold Monro’s more polemical poems on the spiritual emptiness of consumer capitalist society. This poem needs to be excerpted in full to completely appreciate its satirical confidence and unusually –for Lindsay– sardonic depiction:

Here the tumultuous centre:

the eddies flurry,

break in or break away,

and the centre grips.

Still gossiping is Nell,

but Jane’s a shopper,

and Mary doesn’t mind

whatever at all.

Into equality enter,

dawdle or hurry,

it’s merry and market-day,

and the quack with his quips

holds Mary in his spell,

Nell comes a cropper,

and Jane still cannot find

the winkle-stall.

Here is the centre steady

through every rambling eddy:

Sign the Petition!

Here on the rickety table

you too are able

to master nuclear fission.

Your name’s not blurred, submerged,

when you have signed.

The others enlarge your life

and surge behind.

Millions of hands

clench in your hand

millions of minds

sing in your mind.

Smokestack editor Andy Croft’s Note on this poem is instructive in terms of historical contextualisation: ‘In 1950 the World Peace Council launched the Stockholm Appeal, calling for an absolute ban on nuclear weapons. Lindsay was on the committee of the Stockholm World Authors Peace Appeal, attending the 1948 World Congress of Intellectuals for Peace in Wroclaw and the 1949 Paris Peace Congress. Notable signatories included Louis Aragon, Thomas Mann, Pablo Picasso and Dimitri Shostakovich’. 

‘11 Who Is Against Peace?’ continues on the theme of ‘Peace’, which surely chimed well at the time with the up-and-coming Peace Movement. Here we return to tercets, eight in all, each sporting triple end-rhymes, with a final isolated line sharing the same end-rhyme as the final verse. The poem targets the police as streetbound uniformed oppressors, or ‘bourgeois plenipotentiary’, as it depicts what is presumably an anti-war protest march. Here are some choicest excerpts:

Banners of sunlight flap along

the roadways where the people throng,

who know the discipline of song.

They call and chat across the files,

marching the slow fraternal miles

to Hyde Park or the Blessed Isles.

…

placards are trodden in the mud,

a woman screams with hands of blood,

the batons swing, the batons thud…

The final poem in the sequence, a titular allusion to a line from Shelley’s revolutionary anthem The Mask of Anarchy, ‘12 We are Many They Are Few’, is composed in seven quatrains with A/A/B/B rhyme schemes. For me, it is ironically perhaps the weakest of these twelve poems, so not the best placed in technical terms, but in terms of its hopeful message, aptly deployed to close the sequence. The fairly simple diction and almost rapturous tone echoes the poetry of William Morris, while also retaining some sing-song aspects of Blake:

and under the crack of torture still

sings the clear unravished will

and from slums where the children cry

the brotherhoods of song march by.

Next we tip headfirst into another of Lindsay’s compelling longer poems, this time taking a Hellenic direction: ‘Cry of Greece: A Mass Declamation’, which was ‘Originally published in 1950 by Arena with a woodcut by Gerald Marks as a 3d broadsheet to raise money for the League of Democracy in Greece’ (from Smokestack editor Andy Croft’s ‘Notes’ at the back of the book). This poem would appear to be about the Greek resistance to the Nazi occupiers. It is written from the Greek perspective, as the first verse’s futile appeal to English intervention suggests:

Turning to England out of the thorns of our shadow

we look on averted faces and hurrying backs.

To whom shall we plead now? and who will answer us?

Who hears the crackle of deaths and the tears of the children

that sound whenever the name of Greece is spoken?

The phrase ‘out of the thorns of our shadow’ is a particularly striking one to open the poem on (it also makes me consider poetic synchronicities, since I’d never read Lindsay before now, and so nor this poem and phrase, and although images of ‘thorns’ and ‘shadows’ perhaps tend to mingle figuratively in literature (possibly also biblically), my own poem sequence depicting the mentally afflicted as ‘anti-saints’ was titled The Shadow Thorns, and each poem was, also coincidentally, composed in –unusually for me as I seldom use them– in tercets, each of which also shared the same rhyme-endings, cue Lindsay’s ‘11 Who Is Against Peace?’ in his ‘Peace is our Answer’ sequence. 

But my inkling here is that there is some kind of semantic pool of word associations, or poetic collective consciousness shared through time which inescapably poets perhaps above all other types of writers, often unconsciously ‘borrow’ from; this would also in part explain the quite striking similarities between some of Lindsay’s poems and slighter later works of Dylan Thomas, Alun Lewis et al: Lindsay couldn’t have ‘borrowed’ any of this from poets who wrote after him, and yet somehow Thomas in particular seemed to so epitomise his techniques, particularly the use of portmanteaus, although that’s probably down to one’s association between portmanteaus and Thomas due to his fame and hold on the public consciousness, especially through the airwaves a la the now legendary broadcast of Under Milk Wood). 

The following three verses have again a kind of strangled rhapsodic quality to them reminiscent, to my mind, a little more of the Victorian take on Romanticism, as in the verses of William Morris, and less so authentic Romanticism:

Call down the hawks of the sun with the tinkling of tears

call up the sea’s bubble-monsters with flowerbells of dew

wear down the mountain-boulders with tumbling of lovers.

All that is easy to the softening of closed hearts.

To whom shall I sing then, who come with a song of pity?

To whom I shall I sing then, who come with a song of glory?

A song that should waken a tumult of answering wings

come with a snarl of trumpets and lifted laughters

come with a clap of the morning-stars for its echo.

…

Where are the voices? where is that pride of high musicks?

where are the English voices? the eagles of tempest?

where are the trumpets lusty against the liars?

I have no heart to call in the darkening silence…

And so on. This strange medley of late Romantic/ high Victorian/ faintly archaic (i.e. ‘musicks’)/ sing-song verse along with more modernistic influences (although those are not obvious in the above excerpt) remind me again of Joseph Macleod’s oeuvre –though the latter Scots modernist was significantly more avant-garde in his style than Lindsay. But Lindsay is a sufficiently imaginative and skilled poet as to get away with such flourishing Victoriana, as the next stanza amply demonstrates:

Yet if one man stands at bay against all the darkness

there shall be stars, a swarm of unquenchable stars.

If one man stands at bay against all the silence

there shall be voices O bladed voices unsheathed.

I am standing at bay against silence of death and the darkness.

I bring you a song of the Greeks on the hills of hunger.

I bring you a song of the Greeks in the perilous passes

a song of pity, a stubborn song of glory.

Flash out, courageous sword on the crag of the day.

Cry out, voices of children, the endless pang.

This poem is heaped with images and aphorisms, such as the alliteratively resonant: ‘The moan of the Greek children grows round your moated homes’. Again there is a conscious lapse into archaism: ‘The Greek women are ravisht each night in the bed of your love’. There is also a smattering of Christian imagery, though from a distinctly humanistic/purely symbolic perspective: ‘At the foot of your garden hangs the crucified man/ who trusted you, the Greek, brave heart the most betrayed’. 

This is one of Lindsay’s more lyrically confident poems, as the following passage furnishes:

…the rasping fall of the stars

and earth with many fangs. The Germans came

and we fought back. O land of the gnarled olive

against the golden dust and the winedark seas

we fought, we had no hope of victory then

we fought. Remember Forty-One. Strain back

behind the jangling lies, the mists of murder.

The image ‘winedark sea’ is a fairly perennial one dating back to Ancient Greek and Roman poetics, and, as some academics have argued in times past, actually meant fairly literally in terms of maritime description since, allegedly, the ancients’ ocular facilities were apparently more limited and less nuanced in terms of colour-perception, and so it’s sometimes been assumed they actually perceived the sea as similar in colour to red wine. This is slightly hard to swallow, admittedly, but it’s a quirk of anthropological scholarship which is always worth citing for curiosity value.

But these ventriloquised appeals to the English seem to fall on deaf ears, to the tintinnabulations of dusky symbolisms:

There as we stood in the trust of our first rejoicing

we were taken and thrust in the barbedwire sties and the cells

set on the desolate islands of grinding light

lashed and ravished in the police-stations

shot in the thickets, shot in the quayside alleys.

Then the poem takes on an angrier, rhetorically accusatory tone:

The Fascists were back in the Ministries, pacing the carpets

the Fascists were back in the clanking courts of the law

behind the grilles of the bank and the rings of cigar smoke

in the grand hotels and the dancing, the cocktail bars,

and all of their screechbright women with nylon flesh

Note here the more daring portmanteau ‘screechbright’ and brilliantly alliterative first line. The charge of wilful ignorance to the signs of preparation for occupation of Greece by the Germans gather ever thicker:

whose are the men that sail to the sad Peiraeus?

whose are the generals and economic advisors

chatting in Athens, plotting in Salonika?

These accusations are punctuated by the prayer-like refrain: ‘Answer, people of England, the voice of our dead’. Then Lindsay moves on in time to the post-war Greek political implosion and its own subsequent Civil War:

What sent the world wrangling in wrongs and rankling

when the war ended and all of us hoped to be happy?

The murder seething in the pit of Greece

the treachery splitting Greece with fears and famines

the breaking of faith. That broke the hopes of all.

Lindsay then makes a statement of European commonality and how the beating heart of Western democracy is rooted in the most ancient democracy on earth, and the wellbeing of Greek democracy therefore a prerequisite to any aspirations for Continental peace and prosperity:

Greece is the open sore of imperialist evil.

When the Greeks are free, all over Europe again

the unity of the peoples will be possible.

This is, indeed, a premise just as important and resonant today, seventy-odd years on, when bankrupt Greece is under the yoke of the Troika and effectively reduced to a democratically eviscerated, debt-bonded client-state of the IMF and EU. 

Lindsay then repeats an earlier trope: ‘The moan of the Greek children grows round your moated homes/ The Greek women are ravisht each night in the bed of your love./ At the foot of your garden…’ etc. The final verse has a prayer-like desperation about it and is demonstrably composed on the pulse of the moment it speaks about, as if to somehow will a swift and satisfactory solution to the contemporaneous Greek crisis:

We bring you a song of the Greeks on the hills of hell.

We bring you a song of the Greeks in the perilous passes

a song of pity, a stubborn song of glory.

Flash out, courageous sword on the crag of the day.

When Greece is free, the shadow will pass away.

Peace will be in our hands. Peace will be strong.

O open your hearts to the hands of our beating song.

Let Greece be free again. Let Greece be free.

This part of the poem, its close, is more obviously written ‘for the moment’, as so to speak, than necessarily for the posterity of full poetic satisfaction, as opposed to much of the poem before it; but in many ways it makes the whole feel more urgent and powerful, and, indeed, this poem, sadly, retains its sense of now-ness in the wake of the modern day fiscal subjugation of Greece. Potent stuff.

‘Buffalo Stadium, Paris, 1948 – to Paul Eluard’, is a rapturous expression of sempiternal immanence, commonality and psychical unity through the prism of the dedicatee’s poems which demonstrably Lindsay adores; this is Paris, Texas, as opposed to the city of eternal romance with its special bouquet. The style of this poem is more free verse than any poem we’ve encountered in Lindsay’s chronological collection thus far; the poem is, appropriately, given its tone, almost one breathless sentence (almost stream-of-consciousness in structure):

If all the notes of the birds

that have shaken the crystal bough

were gathered inside one silence

and rose in a single rapture

this day in Paris

this day everywhere

I see men coming from the dust of distance

winding about the sides of toppling mountains

and past their dearths and deaths, their daze of danger

they look towards this day

I see young lovers stooping from last night

under the mornings arch with secret laughters

to face the world without the need of veils

and move within this day

I see the peoples mated with the harvest

awakening from the night of stolen labour

to claim their birthright at the sun’s tribunals

and move within this day

We note Lindsay’s use of a prayer-like refrain again in ‘and move within this day’. This is more emphatically than most of Lindsay’s poems, one of the embodiment of the moment, of the ‘concrete universal’, in tone, theme and technique. It is, if you like, an expression of pure poetic communism:

This day in Paris

this day everywhere

catching in its handclasp

all days that have been, all days that are yet to be

We look in each other’s eyes

and see the babe of the newlife there

cradled in inner light

We look out on the world and ask:

why did it take so long to find this place

where no one casts a shadow?

This day whose date is unity

this day with its red seal on the charter of man

There is then a wonderful depiction of Elauard’s recitation of his poems in the stadium of the title:

Paul, this day is yours

Through the arch of your poems march

the people to this tryst

this oval space of truth.

And some rapturous use of language ensues in poetic response:

The shaken diamond shadows of maidenhair

under the waterfall-spray

are less gentle than the trembling of your fingers

as they inscribe this day among your poems.

The phrase ‘this day among your poems’ almost suggests the poems are comparable in their very oral ‘moment-ness’ to the people gathered together in the stadium among whom one mingles. Lindsay pays homage to Eluard (who was one of the founders of the original French surrealist poetry movement) by comparison to another admired communist poet in a beautifully phrased trope:

There are not many poets blest so fully.

Mayakovsky hearing the boots of sailors hammer

his metres on the cobbles of Leningrad

was not so proudly tall.

The poem closes on an appropriately rapturous note, Lindsay imagining the view from the poet’s podium of the thousands of faces beaming down at him around the stadium, and this is employed as a metaphor for a timeless human consanguinity:

The poet sang of a single love.

Then looking up he saw about him gathered

in tiers on tiers of silence the myriad eyes

the stars and all men living.

The sentiment of this poem, and of Lindsay’s philosophy as a whole, has the character of Holism, the social philosophy of wholeness (more connected to the political Left), as opposed to atomistic and reductionist schools of thought (much more of the political Right). This is a beautiful, elegiac poem.

Next we return to Lindsay’s more historically detailed outings with ‘Pablo Neruda at Stalingrad, 1949’, which comprises two numbered and titled sections (Neruda was a Nobel Prize-winning Chilean Communist poet). ‘1 We Were on our Way to the Tractor Factory’ is written in a very tangible descriptive language and a bravura deployment of ‘g’-leaning alliterations that give a very jagged quality to the lines –note also the archaism ‘washt’:

We were on our way to the Tractor Factory.

We stopped the car and walked by the zigzag cracks,

the oddments of war washt clean of their blood by the rain

and the harsh wind licking the straggled bushes.

We crossed a railway bridge. And I watched him bend

and take some shrapnel out of the ribs of the earth.

Later we chugged across the Volga

and swam in the great waters, and in my head

the moment remained. That and the sense of cleansing,

the sky that was sky upon sky, the hurdling sweep of the river

and the broad steppe-wind sliding into Asia.

Neruda looked out on Stalingrad,

recognising

his own images uprising

all round him from the burnt and buckled tracks

and battered scarps, the cracks

of parched and living clay,

the rubble of steel and rusted stone.

His face was sad

with acid tangs of wormwood blown

across the ravaged day,

the stark eternal earth of Stalingrad.

Neruda looked on Stalingrad,

realising

his own images uprising,

and weighed a scrap of shrapnel in his hand,

the split transfigured land

with stubborn steel-lights spilt

on children of the unbroken dance,

his face was glad,

his song was gathered in his glance,

where spread serenely built

the green eternal city of Stalingrad.

The semi-repetition of phrase is a curious feature here. We return to Lindsay’s embodied moment with the title ‘2 Now is the Moment’. The brilliant use of alliteration continues unabashed in this section, leaning notably on p-sounds:

You sit there rounded like an impossible Buddha

incarnated as the primordial Spaniard

blandly incorruptible as porcelain

and judging the world with total sympathy

for every known and unknown manifestation of life

and behind you are scattered the fragments of Stalingrad

And Lindsay’s use of sibilance and assonance is also effective here: ‘in the summer light of her irrepressible eyes’. The close of this fine poem is particularly resonant, touching again on Lindsay’s sense of the perpetual moment and the ‘concrete universal’:

Afterwards I swam in the turbulent Volga

and fought the waters, afraid of drowning

while you benignly regarded the sunset earth,

remarking as I emerged

shuddering in the heat:

‘This day has been longer than any day can be.’

We next enter into a long lyrical sequence titled ‘Three Letters to Nikolai Tikhonov’, which is split up into three lengthy sections under the titles of the three seasons ‘Autumn’, ‘Winter’ and ‘Spring’. It is important to emphasize here that this is not the same Ukrainian Soviet statesman of the Cold War era known for his ruthless efficiency, but the Greorgian-born Soviet poet and one-time chair of the Soviet Writers’ Union and member of the Serapion Brothers literary group. Lindsay, the Communist stranded in capitalist pandemonium, writes to his poet-pen pal Tikhonov as if composing a spirit-letter to an entity of happier state:

How are you faring in that Other World

with the white of mountain snow on your fiery hair

and a bristly sun at your heel whisks at a whistle

to dig you a golden grotto of Georgian warmth

The term ‘Other World’ lends a curiously mystical tone to this verse-letter, as if to be on the ‘other side’ of the Iron Curtain is tantamount to being in a parallel world or even a materialist afterlife –and it’s a clever juxtaposition. There’s a slightly less successful lyrical flourish which almost has the flavour of Roman love poetry or even a snippet from Ovid’s Metamorphosis about it:

you in the oval core of a crystal grape

like a lover in a lover’s pupil reflected

in a lover’s pupil whole as a spark of dew.

Then Lindsay surprises us with a far more successful and effective figurative flourish which, not for the first time, prefigures Dylan Thomas:

I am cold this morning in the tassel-tags of mist,

the year slips through my hands and the jagg’d boughs,

and the brown river is crowned with the twists of foam

in a silence broken by the water vole’s splash

in a silence receeding into the cavern of reeds

where something turns over and over and dies again

and the grey squirrel peers through the open fingers

of bony oak twigs. …

…

Send me a slip of your sun to plant by my waters

and break my windows with the red stone of your laugh.

The almost-mystical character of this piece continues: 

Yours is a world that’s bursting through a world

like fruit from flower in a brief hour.

Yours is a world that’s closing round a world

a fist of light that tightens

breaking the ancient locks of the measured seed

to loose the seed within the seed

to fuse the fist of light with the honeying fruit

to see within the fruit the pip of the ungrown tree

the tree in the pip and the flower in the tree

with all the blue fires of the children’s hair

crisping along the shadow of the green

a million years ahead and now…

Again we have the emphasis on the sempiternal moment, of immanence in now-ness:

It’s always now

now in your laughter breaking the smoky windows

with a horn of wine and a dove from the steel fountains.

At times Lindsay might be accused of overdoing his rather refulgent high Romanticism:

and there in the golden leaves of the ungrown tree

we’ll rifle the moons of milk and the merry mouths

and then return upon our different worlds

with the same candid juices the same maddening sweetness

the mountain-echoes of songs of the unborn children.

It is difficult not to think that Dylan Thomas must have found some poetic nourishment in Lindsay’s oeuvre, as with this beautifully rhapsodic and flowing passage:

And you will sing more happily lapped at home

by the singing river and the wise seed begetting

wheat and rose on the selfsame stalk. And I

shall sing entranced and mad as a maenad of stone

in the gardens of trespass where the rain is black

and lovers go seeking for unforgotten selves

in the thorns of their tears and their unavailing deaths

Occasionally Lindsay waxes quite Keatsian too:

till at a tiptoe kiss

they hear the beat of the silence caverned in my tree

that takes the note of each wrangled life and echoes it in a concord,

and suddenly see their faces burning in the mirror of the rose

and know the cheat that’s shut them out from their own bodies always

even at a tiptoe kiss.

There then follows an almost mythological graftage of dialectical materialism and Marxian teleology:

They will claim with their ghostly hands the hands of earth,

by the glow of that kiss their long lost mouths will come home,

they will pass through each other’s body into their own,

and turn again on the wrath-point of a grace

branched from the dance that sparks in the round of the grape

where you are globed with a song of eternal life

and that’s the moment when Capitalism dies

and lovers and workers are one in the cock of the dawn.

They will be born again

with the sky of a storm in their hands and their righteous hair

and the shell of Venus curved blue in their halcyon eyes

and the face of Marx grown one with the ancient stones.

The mention of ‘eternal life’ is interesting given Lindsay’s supposed atheism; however, one suspects such intimations of immortality are much more in the sense of the eternal moment, and akin to the thought of Gorky and the cosmists, than any genuinely metaphysical sentiment. A symbol of Peace, such a core concept for Lindsay, emerges:

Lovers, look up and see the dove

flash on the edge of your new sight

above the man of hills you never saw before

where Time has found new curves of stillness:

that was the song of my friend

going down to Moscow.

Lindsay then tilts into full proto-Dylan Thomas thrust, to startling effect:

And now I know the silence where it nests

in the nook of that tall future which stands rooted

in our scummed river and scurfing leaves of mist

as well as in fields of the gold gay Ukraine

where amid the bells of summer I saw men sowing

a double seed of rye and song in the furrows

gathered before the dawn in a harvest of honeys

under green orchard-stars in the ring of the laughters

where the accordion swings with its ribbons

wide as the steppe-horizon:

Swing high, accordion-player,

making an arch of music for the moon.

For here is the earth at last, a place long dreamed-of

seen by the poets when they closed their eyes

and always lost to the people. Here at last

safe in the shaping hands and nightly discovered

under the dancing feet in the meadow of apples.

Call to all lost crazed sailors. Earth at last!

After a malice of storms, with bilge and worms-meat

after listless muttering months of fever…

Here his very earthy diction –‘scummed’, ‘scurfing’etc.– is particularly effective. Lindsay might well be congratulated for perhaps the most imaginative and rapturous expression of a communist poetics of transcendence in English (perhaps rivalled only by Joseph Macleod):

Tell it to the lovers, tell it to poets, in secret.

Shout it to workers in worlds where the walls are iron

hammered to murderous spikes or a rusty smoke

bitter across the eyes. For here is the dancing,

here is the Earth:

Swing high, accordion-player,

making an arch for the moon and a pearl-faced girl

till with the first long sigh of sleep

the trodden juices ooze from the vats of stone

built in the hills of distance

and burn in the dark of a dream near daybreak

burn with unbearable fires of sweetness

the earth turning

the deep calm opening and closing

valves of oceanic renewal

and wake to your world pulled down from the hoarding heavens

with a crack of corroded girders of time and space

astonishing eagles and angels

but never the deepmost heart of man.

These lines genuinely sing with an unwonted delight in the immanence of the Marxist message, lending what is commonly misperceived as a rather dry cerebral medium (something Edmund Wilson successfully dispelled with regards to Das Kapital, which he praised for its inherent poeticism of phrase and metaphor, providing abundant extracts to back this up, in his To the Finland Station (1940), particularly the Chapter ‘Marx: Poet of Commodities’). Lindsay’s Marxist rhapsody then might be seen as a recapitulation of this essential Marxist dance of symbolism. 

Lindsay’s rapt lyricism surges on in this poem in an almost stream-of-consciousness, echoing at once Keats and Hopkins, and anticipating Dylan Thomas:

Nikolai, what are you at in the Other World

alone with your hulking cat on a skiey stone

looking all round the globe and back again

to a small hearth of lichened applewood

plush with green flames and the crackle of splendid thymes

that warm your open philosophic hands

and add their energies to each dynamo purring

to light up inside your flowers with colours unknown

and scatter a sackful or two of five-pointed stars

among Lysenko’s millet.

Remember me

a moment, and then forget me in a song.

‘Winter’ is similarly lyrical, but of a slightly less effusive tone, given its depiction of life in the West from the point of view of a stranded communist-out-water:

What of My World then, chuckling among the beeches?

I meant to say something but the winter answered

out of its turn, with an inconsolable bird,

ahead of my mouths, and now I have lost the cue.

The echoes of my thought come back in the water

dripping from the wounded hill among the mosses.

I must listen a moment before I interpret my silence.

The ensuing two verses are beautifully composed and wrought with rich alliteration (particularly of b-sounds), a lovely aural paralleling of diction with ‘cribbles’ (which means passing something through a sieve, apparently) and ‘dribbles’, some imaginative vocabulary, and a highly successful deployment of rhyme through an A/B/C/B scheme:

Men clap their hands before a flabby fire,

frost cribbles and spills the soil along the hill.

This weather dulls the wits, it is English weather,

a damned mouse nibbles the roof and won’t stay still.

Clouds are sagging dinted on the elm tops,

the rivulet dribbles through its beard of cress.

I like this desperate pause without a clocktick,

and only the blackbird screams with a mock-distress.

One also notes the portmanteau of ‘clocktick’ and the highly imaginative use of descriptive language, as in ‘flabby fire’. These are followed, after one of many pausing centred asterisks, with an exceptional example of richly phrased rhyming iambic pentameter, which flows with an almost hypnotic Dylan Thomas-esque rhythm:

*

Begin then from my hillcrest lost in mist,

a track sodden with leaves that gutters down

past the dim burning windows of the dew

and twisting oak-roots, to the ambushed town,

Suddenly Lindsay hurls the reader headlong into a more contemporaneously couched MacNiecean polemical comment on the perfunctory drabness of English life under capitalism –which, in spite of its overtures to individualism, is depicted, ironically, just as conformist as popular stereotypes of life under Soviet communism; this, for me, is where Lindsay stamps his signature the most brilliantly, where familiar images of ordinariness suddenly catch light as polemic and mastery of language and all its refulgent resources combine together into something of a poetic symphony that is right up there with the best of Louis MacNiece:

the pubs where songs are sunk amid the dart-scores:

England is husht, with the God of Football Pools

working out winners and getting his figures wrong

despite all the Woolworth gadgets. On stairs of the rats,

treads in the gap between two beats of the heart,

a pit of creakings, falling, rheumatic twinges

upblown in threshing and hooked sparks. Or stirs

to stare on a backyard-world too drab for devils,

and only for that reason not boarded with hoardings:

HELL TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED

quickly no need to knock on the doors, no one expects us,

without our leaflet to-day the thoughts go nagging

the angers hungering…

The g-sound alliterations are particularly tangible here. There is then a definite Audenesque after-echo in the following passage with its consciously perfunctory listing of images preceded by the definite article as if to sanctify mundane scenarios and routines as timeless and somehow ordinarily sacred –but above all, perennial:

…Here are the fumace-fires

banked in an old claypipe, and the great hammers

poised on the callous of thumb.

But now is the stink of coke, and the trick with matches,

and words we have blurted before. And so let’s skirt

the derelict tips and shrouded lathes of Sunday,

the lovers refuged from rain in the telephone-booth,

and the dumb couples chained in the cinema-queue –

Such passages as these are, to my mind, about as strong linguistically as any such poetry gets of this particular period and more than stands up against the cream of NacNiece or Auden; for such reasons, it is unfathomable as to why Lindsay’s poetry is not as well known as his contemporaries’ –and it is to the credit of Andy Croft and Smokestack that we are being reintroduced to the important oeuvre of this Anglo-Australian master craftsman. 

I’m almost tired of repeating the similarities to Dylan Thomas, but, bearing in mind the dating of this poem, provided in this next excerpt, one might begin to wonder whether by this time of composition Lindsay was aware of the younger poets’ work and perhaps in part responding to its own development of his earlier output with evermore rigorous application:

A proper place

for apocalyptic conversations, please,

in the hush of England Winter Nineteen-fifty.

The shadows of boughs filagreed with starlight

freeze in the waters. Good.

I’ll explain now why I wanted this ragged place

claimed by the owl at moonrise and the vixen

lank in the bracken when frost knocks at the tongue’s root

and the fronds of smoke crumble and crack in the eyes.

The moment of dearth. I chose it for our chat

from an old emblem book, a cut of Quarles,

the budded bough splitting the Rock of death.

I want the furious comment of your laughter.

Listen. The rock unlocks its chambered toad,

the toad vomits its jewel, the jewel writes

threaded with starlights its pale cryptogram

upon the lily’s ambiguous puff of shadow:

From Dylan Thomas to a more lyrical and rhapsodic take on T.S. Eliot’s The Waste Land:

… no escape

for it is closing time

in the gardens of the West

and from now on an artist will be judged

only by

the resonance of his solitude

or the quality of his despair…

Personally I’d rather beget a brood

of irrelevant devils on a sourpuss ghost

here in this needling bed of frost than tune

the gut-strings of my decent solitude

in such an orchestra of absences

in a such a parlourgame of huddling fears

we know the Artist conjured by the charade

to play the martyred part in the petting-party

with a trim trauma tinkered to a cancer

pouting to deft resentment at being left out

of someone’s something somewhere infinitely left out.

yes, certainly a bore,

then let’s go home,

home but what’s that?

there’s no door any more,

haven’t you read your sartre

on mont martre?

Yes, certainly we know this Artist resonant

as a capricorn-beetle ticking in the genitals

of some sad Brazilian, or an atlantosaurus

with nothing much in its skull but a spinal cord

three times as thick as its brain

and a prehistoric orgasm

reverberating into extinction, the nether neant.

Down Nero down:

amid a titter of teaspoons praising the desert,

amid the telephone directories praising silence,

amid the impotent fairies praising love,

between the clique and the claque praising poverty,

between the cocktail and the brandy praising renunciation

between the comma and the coma discovering integrit

This poem appears to recognise no stylistic boundaries as it swings to and fro between the Thomasian, Audenesque and Eliotesque; it is an exceptional piece of work and a hugely important addition to the poetic canon of its period; simply, this and many other of Lindsay’s poems should be much better known and critically acknowledged for their rigour and significance. It’s by this point in this Selected Poems that I am minded to acknowledge that Lindsay was/is a major poet of the mid-twentieth century and one who can certainly hold a candle to the likes of Auden, Spender and MacNiece. Those influences aside, we almost tip into Joycean mode in the ensuing passages: 

with hey for the yogi

whistling up a commissar bogey

and ho for the dope

the Absolutely Independent Intellectual,

with no hope,

no damned hope at all,

but cashing in

on the crapgame and the pope

though he keeps his conscience as clear as it’s ineffectual

and believes not in Wallstreet but in Original Sin,

somehow or other it’s found

Original Sin suits Wallstreet down to the ground.

It’s one of the literary ironies that arguably one of the most progressively ingenious writers of his time and indeed of any time, James Joyce, often consciously played much on nursery-style doggerel in his own writing, as did, indeed, the almost-comparable and prodigious Dylan Thomas. But, as with Joyce, this cod-doggerel technique is used to maximum effect, in Lindsay’s case, to communicate no-holds-barred polemic:

He’s strong for freedom of the mind,

and so in all his thoughts we find

he calmly follows on behind

the press-lord’s slogans well-designed

to keep the people dumb, deaf, blind.

He’s strong for independent thought,

and so with claptrap pap he’s caught,

and when he proudly sends abroad

the richest thought with which he’s stored,

the deepest thought with which he’s cored,

the echo of some dull press lord

is heard, although he tries to hide

the fact with world-end glorified.

And thus his artform justifies

the murder darkening our skies.

It is obvious to tell just how far Lindsay’s individual ‘voice’ has come by this time, 1950, around two decades into its development on the page: this is a strong and hugely confident poetic personality at composition here, which can deploy various styles and techniques echoing, even pastiching, but my no means merely imitating the likes of Eliot, Auden, Thomas, Joyce, while being every bit as imaginative and muscular as George Barker, if notably less masculine, and as mythologically sing-song as Joseph Macleod, albeit markedly less oblique:

O Nikolai reaching at last your crag of snow,

up through the sweat of danger, looking down

out of the thunder of your solitude,

look down on the small furred forests of ancient hermits

who met with bloody fists their daily devils

and laughed with the glory of God.

That’s an old business

and shrunken out of date, but in its darkness

not altogether shaming a race embroiled

with starspawn restless in its loins.

Look down

on the many worlds of death, the lions of fire

roaring on the iron hills, the shapeless bellies

beaked in the darkening heat and the random fangs,

golgothas of greed, the mad medusa-nations,

cloaca of the egg.

How far we have come

out of the interlocked mouths….

This is also a most assertive form of free verse, faintly avant-garde at times, and reminiscent of the oeuvre of David Jones (cue In Parenthesis and The Anathemata) –this is a poet confident in his verse-libre, the irregular lengths of lines, the seemingly random enjambments and the rigorous engagement with language. We note in the next passage a poetic strain to come to terms with mortality by an attempt to immortalise the moment, or rather, embody it in aspic, and thereby transcend time, and the illusion of endings:

…Shuddering

dies on the other side of death, we live

beyond the moment of death, and look again

on our buried hearts, the houses of the worm,

where men have made the monstrous bargains, lifting

the hem of the shadow, to buy the cold secret

of the hydra polyp or serve the tiger’s writ

on the slumbering child.

For there are presences

excreting on the faces of certain men

damnation. Rise, you peoples of the world,

this last fight let us fight.

*

You know the answer. But we are chatting here

in winter’s cleft, in England. Here is something

that must be seen by darkness, its own effluence

that shapes it what it is. Soon it will pass,

but first it must be faced. O my poor people,

what have they done to you?

Finally we enter ‘Spring’, surprisingly scudded by shadows:

Trouble the waters, lily of light. A key

has turned in the quick door of green

and the day’s maze encloses.

Six foot of bluebell earth, enough,

my shadow has claimed for me.

*

Now greenly like a ghost of glass

the day on the wavetop sways,

the translucent Shadow high as sky

leans to the lane’s lap.

Lindsay deploys another archaism with ‘crakt’, and returns again to the sempiternal moment like a salmon to its brackish origins:

What will the drag-net dredge from the depth

after the tugging hush?

a crackt skull speaking an oracle

among the leaping fish

or a hole in the empty net and storm

coming up with a rush?

This mated moment is O of birth.

Before the wave curls past

the tree’s heart breaking open reveals

the lost statue at last.

The paradox and circularity of O is of significance given Lindsay’s core philosophy. There follows a brilliantly alliterative and evocative verse which also opens with a filmic image quite typical of the poetry of the period, and a medium utilised perhaps most by Joseph Macleod (particularly in his Script from Norway (1953), which is essentially a verse film script, he having been intimately involved with radio and television broadcasting, production and scriptwriting):

This spring came easily like a lily opening

in a slow motion film, with little jerks

and gentle subsidences, the ring of the waters

flickered blue to windflowers and the thrush

urged on his song like a child his rocking-horse

riding to kingdom come.

In the ensuing verse we are almost reminded of the setting and theme of Stravinsky’s Rite of Spring (choreographed by Vaslav Nijinsky; Ballet Russes, 1913), which was quite possibly in Lindsay’s mind as he composed it, given the ‘Spring’ title of this section of the sequence:

I sing the day when the people in their movements

will own this urgency and ease, will tread

with grass-roots tingling the lifted arch of the sole,

as once the peasants saw the trees releasing

naked girls in a circle, now the dancers

will enter into the trees.

Lindsay is lifted off his feet with a further flight of lyrical fancy:

…there is no escape

for the orchard of life

bearing twelve manner of fruits

breaks green about us,

and from now on the Artist will be judged

only by

the fullness of his communion

and the quality of his happiness..

Lindsay then immerses himself in a kind of humanistic holiness, a secular sanctification of life itself without any of the inhibiting notions of religion and metaphysics:

The Leaves of the Orchard

are for the healing of the Nations.

Nothing shall be any longer forbidden.

There shall be no more night.

There shall be no further need of torches.

I Jack saw and heard these things.

When I had heard and seen

I fell down to worship at the feet of the Angel

and the Angel was the Earth,

a great bush of singing birds

and people coming and going.

And my heart was broken with love,

my heart was whole again.

Again, there is a Romantic refulgence to Lindsay’s use of language:

*

Light, let there be light.

Joy, let there be joy.

What meagre voice will dare

to brag of its despair

in the new earth that swings

starred from the magian east?

O from the rags of stone, the chasmed hills,

the light breaks suddenly increased

and strikes a million bells of silver,

a chime of sweetness, all the gilt spires of dew,

fire-throats of birds and apple-glints of green.

And in the heart there wells

the spellbound note victorious and serene.

Next comes one of Lindsay’s more blatantly Blakean lyrical flourishes:

O subtle power of joy

your smallest wildflower-spark

lights a great universe

and holds at bay the dark

and blasts the ancient curse.

But all despair is weak

in its smug treacheries

as a mere pebble rolled

in tremendous seas.

For joy proclaims creation

and wills the world.

In pure participation

all art is born.

But in despair

life turns away from life,

divorce of the ghost and the bone,

the man and the wife,

the deathtwist of scorn,

the barren strife,

the stone of the alone

blind deaf dumb.

In raptures of participation

all art is born.

Joy wills the world

wills even despair

to be overcome

in the loves of creation.

These stanzas almost sound like a fusion of Blake’s ‘Infant Joy’ (‘Sweet joy befall thee!’ –‘joy’ being a very religious-sounding word typical of hymns), ‘London’ (‘blasts the ancient curse’ is almost like a condensing of Blake’s lines ‘Blasts the new born infant’s tear/ And blights with plague the marriage hearse’), ‘Ah! Sunflower’ (‘wildflower-spark’), ‘The Clod and the Pebble’ (‘as a mere pebble rolled’) and in terms of theme, ‘The Garden of Love’ (Songs of Innocence and Experience). 

There are perhaps some hints in the following trope of satirical comment on the communism of the Oxford Quads a la Auden and his well-heeled circle and their Thirties interest in the heroic symbolism of mountaineers and pilots, intrepid men of endurance and personal triumph, particularly Auden’s preoccupation with Michael Ransom in his verse-play, The Ascent of F6 (1938):

Nikolai, here’s the perch of a season suited

for mountaineers and eagles and prophesying poets.

Meanwhile, the chill wind of Lindsay’s own naivety is betrayed in the trope:

Throw down a star or two

out of the clusters knocking against our brows

as a birthday gift for Stalin.

This makes for quite uncomfortable reading today, in light of all we now know about the sociopathically paranoid Stalin’s epic ‘purges’. Lindsay continues in a kind of communistic prayer tone, carried along with more robust use of alliteration and assonance, particularly in the r- and ‘u’ sounds:

O, the earth

carries more messages than the radios know.

In shivered grass and rubadub under the ribs

our morse breaks all transmissions and suddenly

decoded in any language as music announces

the Earth of Judgment and the Angelic Spring

tapping on every grave for at least a crocus,

a chrism of light to anoint the trysted lovers

under the wreath of the shadow.

It seems fitting to use the metaphor of ‘music’ for a mass glossolalia or universal language immediately understood by all nations in order to emphasize the spirit of commonality. Then comes the somewhat cryptic ‘But we’re old hands/ at spring-games’

We can relax and watch awhile

old ferments that we helped to brew maturing

in the blunt head of the Atlas-seedling uplifting

a trophy-crumb of soil and the twined fingers

of the young lovers isled in the forest-hush

and the workers united in stark noonlight of liberty

and a world of things a world of loveliest things

manifold Earth and its dogged transformations

The above passage more clearly tips into stream-of-consciousness than probably any previous ones of Lindsay’s, and one feels just a smidgen of punctuation here and there might have rescued it from a very slightly clumsy breathlessness of expression, effective though the natural imageries –‘forest-hush’ and the portmanteau ‘noonlight’ might be, themselves, along with ‘loveliest things’, reminding us again of the influence of Hopkins. An ensuing aphorism is particularly interesting given its emphasis on the confusion between employment (‘work’) and occupation (hobby, pass time, vocation, calling etc.) and leisure (‘play’):

and man with work and play

so tangled in the quick of transformations

he cannot sort out which is which.

Again we get some religious imagery:

But first the Earth of Judgment and the Spring

a Michael of trumpets against the city of whores

crying Woe Woe that Great City

clothed in fine linen and purple and scarlet.

Then comes the concluding verse, a kind of communist encomium, which again echoes Lindsay’s ‘concrete universal’ and ‘embodied moment’ with the poem’s assertion of itself as a living and relevant entity, an eternal and immanent source of expression which will figuratively and literally –through others’ recitations or singing of it– leap off the page and take its active role in worldly events, finally encompassing all people within its rhythm and cadence –a tall assertion indeed for any poem or poet to make, but the point is presumably that any poem of authentic commons sentiment, not only this one, can be thus shared among all:

 

After the smoke of its burning seen far off at sea

there will be simply the Earth of the Poets and of Lenin

and on that day this poem will rise up

and go out into the streets

and go out into the meadows

and everyone will be inside this poem

and the poem will be a single meadow flower

trampled by the dancers

and then the poem will be high up in the singing air

and then upon the lips of all the dancers singing.

‘To Ann’ has to be one of the most unusual love poems I’ve ever read, a definitive communist love poem in its singular juxtaposition of love for an individual and love for all human kind, of intimacy and universality somehow fused into one indivisibly –like a third of the holy trinity; there is emphasis too on the timelessness of love and human feeling; of how, almost through some kind of karmic communism of the consciousness, the personal experience is perpetually repeated through those of other people afterwards: ‘When lovers meet/ I meet you always’ –and ‘always’ is the operative word here. This romance of communism is made even more emphatic in the final two verses:

When lovers meet

nothing is lost:

the communist future

once grasped in our hands

When loves meet

all bitterness goes

the memory still

of that future is mine.

That final trope also plays again on Lindsay’s sense of the now-ness of everything, of the moment embodied, of the entwining of the ‘concrete universal’ and ‘universal love’ (which is at the core of the altruistic and philanthropic creeds of communism, socialism, Buddhism and Christianity). As the Note on the poem at the back of the book elucidates, ‘Ann Davies (1914-54) was a Unity Theatre actress and themanager of Fore Publications. She and Lindsay lived together from 1944 until her death’. 

‘Where are We Hopelessly Wrong? – written during a committee meeting at Marx House, 1953, comprises four un-rhyming quatrains –here are the thought-provoking third and fourth:

and look again on our own faces

from unsuspected mirrors set

by enemies in midst of words

to turn them on more complex axes

and yet the world is never further

than the revolving windows blown

by the dark breath of weathercocks

into the dawn of all the peoples

‘In the Night of Warsaw – to Bertolt Brecht also in the Hotel Bristol, 1952’ is a rather saturnine lyric with a wintry feel about it befitting its eponymous location and dedicatee:

I looked down from the window high above the street

and saw in the opposite ruin a cleared-out space

with an arc light cutting the midnight

and in the heart of the light two dancers

and I thought of you asleep in a room below

and the Warsaw of rubble all round us in the shattered night.

And there was no one alive in Warsaw that moment

in Warsaw in Poland on the earth

but the couple who danced in the jag-edged island of light.

and it didn’t seem to matter,

it was possible, necessary, and good,

that no one was left alive but a dancing couple,

as long as they danced in the wound in the rib of night,

as long as they danced.

I who have praised the summer abundance,

the hand-in-hand dancers ringing the earth,

and have said that nothing else justifies our struggle,

I have always felt more at home in winter

in loss privation aloneness

in the absolute of death.

The absence of commas in the penultimate line above curious. The poem attempts an arresting subversion or turning upside down of ontological logic into a play of flipped opposites and rudimentary contradictions, making for some stunning aphorisms which, however seemingly nonsensical, carry the verisimilitude of sagacity (particularly the first):

I distrust all easy embraces,

all gifts whatsoever, a words

save those that have passed the test of silence…

we must recognise alienation

before we can live unalienated,

…

the momentary impact

when we are all men because we are nobody,

when we are alive because we are dead,

when we are in contact because we are cut off.

This is one of Lindsay’s more phantasmagorical forays, and it works well on its own terms.

‘Randall Swingler at Pebmarsh’ depicts the eponymous well-heeled Winchester and Oxford-educated communist poet (whose uncle Randall Davidson was Archbishop of Canterbury 1903-1928), particularly poetically active during the Thirties –Difficult Morning (1933), The Left Song Book, (1938) compiled with Alan Bush– composing a poem. Lindsay’s poem is composed in four six-lined stanzas deploying rhythmically hypnotic A/B/A/B/B/A rhyme schemes. Here it is in full:

The daffodil-stars break gold

in a mist of green and grey,

the grasses prick from the mould,

and the clencht buds unfold

on the apple-branch, grown bold

in the circling whites of day.

Randall stares at the round

of swelling earth, and smiles.

What rhymes may best expound

The tangle and order found

in a rood of English ground

with Spring at her hedgerow-wiles?

O the song goes deep and deep

in the oak-roots of the wood,

in the ploughland’s marshalled sweep

there the lads one day will reap

the song with the corn and heap

the barns of brotherhood.

While the new harmonies ring,

break through with plough and pen

where thrush and daffodil bring

the insurrection of Spring

in a challenge echoing

along the hedges of men.

The phrase ‘hedges of men’ is particularly potent, referring as it does to the common sight of English patchwork fields, which were of course formed artificially by with hedges grown to demarcate the old feudal enclosures of land cleared by of former Saxon occupants/tillers by Norman transplantation and carved up between feudal barons. 

After a hiatus of relatively shorter poems, we return to Lindsay’s raison d’être of the longer, more discursive poem, with ‘Paris Midnight’, which is dedicated ‘to Tristan Tzara at a corner of the Boulevard St Michel’ (‘Tristan Tzara (1896-1963) was a Romanian and French poet and essayist and one of the founders of the Dada movement. Lindsay wrote about his relationship with Tzara in Meetings with Poets (1968)). This is one of Lindsay’s more didactic and consciously intellectual poems, drawing as it does on what seems to be an ongoing dialectical conversation between himself and the eponymous Romanian-French avant-garde poet: 

Tristan you first discovered

under bibles, advertisement-hoardings, and metaphysics

that Chaos was not a primordial condition

but an involuntary invention

of bourgeois cuttlefish

exuding darkness to confuse the issue

and find themselves at home

There’s an immediate echo of Louis MacNiece here in the contemporary consumerist imagery, as well as of Joseph Macleod in the unapologetic cerebration and use of marine symbolisms. The next stanza, in confident free verse, is exceptionally phrased and brilliantly alliterative (particularly with b-sounds), scattered by Lindsay’s now trademark portmanteaus:

Your lot was harder than that of Herakles.

You had to fight a hydra-world of copulas

with every momentary monster

a lie, an injustice, a selfrighteous murder;

cleanse the dunged stables of our sleep

by propagandising among the winds

and educating dungbeetles to a proper sense

of their historic mission;

penetrate the smug parlours

of patriarchal hell

with all its smell of pisspots and boiled cabbage,

dissociation of sensibility

and stock-exchange ticker-tape

etcetera etcetera

bitter and bitterer

jobs for a poet on a night of spring

with all a million million leaves outbursting

from the joint of this thumb

his kneejoints and his ears

as he takes root in the delighted earth.

This is a very different type of poem to the earlier Lindsay’s gradualism of form and metrical tendencies –this is out and out vers libre and as confident in its own skin, and as effective, as any such poetry of the period:

Night breaks its chains

and there is space the colour of abandon

still growing larger under the rain’s glazed eye

but you who bind the days to flowers

flowers I say O mockery by cursed temporary sojournes

and well I hear you piercing tunnel-cries

slow suffocations among the debris of men

you flick the whip of the insensible laugh

you knot the wreathe of silence

spring opened in the very midmost of the night

difficult thought unwieldy din of density of smoke

and grace that’s spinning like a tree of stars

where some live presence shows its double form

and one is winter’s and the other one is joy’s

O must I pass between the blindly writhing wakes

by the lusty sea’s ripe nakedness

covered alone with mists among the songs of fire

how far must I go following you forbidden face

to the world’s root

Lindsay has also, by this point in his poetic development (the mid-fifties perhaps? My only slight grip with what is a chronological arrangement in this book is the absence of composition dates), sufficiently self-assured to indulge in some elements of surrealism (something ostensibly anathema to him due to its abstractedness), a poetic movement which never really took off in England, debuting as it did during the more directly polemical stylistics of the mid-Thirties. English surrealism only really left a mark on one or two poète maudits –or enfant terribles– of the period, such as David Gascoyne, and to a lesser extent, and only occasionally, Dylan Thomas and George Barker. 

(Although Auden’s earlier greener poetry (circa 1928-1933), particularly his longer works and verse plays, had experimented with aspects of surrealism and avant-garde, he had more recently been inspired, no doubt, by his contemporaries Edward Upward and Christopher Isherwood’s grotesque ‘Mortmere’ stories. Rooted in a more Nordic-medieval strain of surrealism, the ‘Mortmere’ sagas appealed to Auden’s romantic notions concerning his Nordic-sounding name and much-trumpeted Icelandic ancestry. Auden’s own ‘surrealism’ more often than not involved the use of robust colouristic imagery and the tweezering-out of definite articles and conjunctions from his lines; highly ironic, given his later over-articulate inserting of the definite article to precede many of his images in order to lend the contemporary and quotidian something of a timeless sanctified quality). 

But what makes Lindsay’s surrealist qualities here, to my mind, more arresting than those of the better-known and more highly acclaimed David Gascoyne, are their intermingling with contemporaneous polemic, as the following verse demonstrates, which begins, somewhat surreally

I see you small as a mole in the night of April

sapping a mountain, careless

if the gigantic crags come down on your head

as long as they come down.

Patient as a statue of bearded granite

deep in the night of Egypt:

you hold your poem like a stopwatch in your hand

counting the moment till the hidden fuse explodes

the accumulated tensions of a callous world,

the TNT of tentacled anxieties

but then tilts back into less abstract and more grounded polemical imagery and allusions:

hooked in the genitals and the Friday payslip

heaped-up in insurance (verified) details

and the hire-purchase deeds

of a modern-convenient maisonette in hell

Suddenly pity like an explosion of silence

is knocking, knocking

knocking at a door where no door was

knocking at a heart where no heart was

and the door opens, the heart breaks.

(The phrase ‘tentacled anxieties’ is worthy of note for attempting to pin down the tangled and wriggling nature of neurotic preoccupations and obsessions). Then comes a trope which might be read also as a self-conscious stylistic quip:

The possibility of being human

appears, as the final abstraction opens its desert

Lindsay’s preoccupation with time, mortality and the immortality of the moment ‘embodied’ bursts through in a sublime lyrical and figurative stanza self-transcendence in which he and his words almost will themselves into expressing something outside of themselves by conjuring a sense of disembodiment, of the illusion of time and the elusive reality of the eternity of moments, that one is already in effect dead but yet still alive, it all simply being a matter of time and perspective, and one might even go so far as to suggest that to recognise and adjust this contradiction is in part the route to an acceptance of one’s own mortality, this being, at one level, its own kind of comprehended immortality (or, it is just as difficult to imagine one’s past birth as it is one’s future death, but our pre-conscious embryonic existences are no less fathomable or comprehensible than the prospect of our ultimate post-consciousnesses). This is a kind of Buddhist paradoxical logic, moment-ness or sense of the eternal present moment which, no doubt through meditation, precludes in those most adept at such immanences any fear of death (indeed, much thanatophobia is supposedly rooted in not so much in the reality of one’s eventual death as simply the way in which language frames death). 

Faintly surreal aspects re-emerge –excuse the pun– randomly, as in the curious image ‘I am horse I am river’, which almost unconsciously denotes the hippopotamus, from the Ancient Greek meaning ‘river horse’; then the I get along badly all the same I live, which almost prefigures the jumbled illogic randomised later LSD-influenced Beatles-lyrics of John Lennon, in particular in this instance, his ‘Strawberry Fields Forever’: ‘No one I think is in my tree’ and ‘Always, no sometimes, think it’s me/ But you know I know when it’s a dream

I think I know I mean a yes/ But it’s all wrong/ That is I think I disagree’. Indeed, there is in Lindsay’s philosophical conjectures such as karmic consanguinity, or rather, the almost-telepathy of empathy and collective consciousness, something of distant template for the future LSD-fuelled Lennon, as in other such late-Beatles lyrics as ‘I Am the Walrus’ and ‘Glass Onion’. 

Lindsay next hurtles full tilt into an imagining of re-Creation as according to the human mind and all its desires and needs; there is a telling combining of the perceived evils of ‘cruelty and duality’, and we know of course that the poet’s concept of the ‘concrete universal’ is pitched in diametrical opposition to Cartesian dualism. There is a re-negotiation with the Bible’s assertion of God’s ‘sevenday fiats’, and ‘a universe to be created’ (or rather, re-created). There is the almost Nietzschean prospect of

man emerging from nether forests

with eyes bewildered, the convalescence

painful after the night of knives

That latter phrase would appear to allude to the infamous ‘Night of the Long Knives’, during which Adolf Hitler had his political opponents bumped off by his brownshirts. There is the hunger for a new form of language, or humanistic glossolaia, a material means of communication:

the anguish of learning a new language

where money won’t modify every incidence

of grammar and meaning

It is interesting here to note the combining of ‘anguish’ with ‘language’, since, as we are verbal beings whose thoughts are partly shaped by semantics (though our very visual, image-based imaginations almost always overreach them in certain thoughts and feelings which simply can’t be encapsulated in alphabetical arrangements –there are no symbols for the incomprehensible or unfathomable, and psychiatric schools might argue that such psychotic symptoms as ‘word salad’ or ‘schizophasia’ are an expression of such semantic limitations), much of our anguish and anxieties stem –as aforementioned in relation to the concept of death– from language. 

Lindsay’s imagery flexes into almost phantasmagorical imageries and symbolisms:

the rediscovery of flint and grass

mountain-spring and depths of ocean

the moon in the woman’s opening belly

the sun of righteousness in the man’s breast

Notice too the part-pun of the phrase ‘sun of righteousness’ where it might normally, in Christian terms, be ‘son of righteousness’ –this again appears to be Lindsay’s way of asserting the material universe over any metaphysical notions of a soteriological one. But in the long dark night of the human mind, of the godless ego in a material universe, and the ironic possibility of greater abstraction as a result, Lindsay guards against solipsism which, in a world of constant conflict and privation, is a temptation indeed, just as appeasement is to brutal dictators:

the terrible moment of truth

when every mirror on earth lies shattered

by the pressure within of cruel images

and men must look in each other’s eyes

for verification of existence

an endless journey on hardship’s ridges

and an immediate goal

recognized with the bowels’ lucidity,

all this and more you needed to order

here in the Paris of alienation

This exceptional and philosophically confident poem then comes to its quite profound, almost stream-of-consciousness and Eliot-esque crescendo:

what do I lack untended forces

of light’s enchantments

I grafted fragile life

on vigorous laughter of mountains

where old memories of rubble wastelands

are slumbering in my flesh

listen immensity outside

is breaking in the trees

the fruit of castanets

is lighted up in the cascade

you waken the sealed fire

in the deceitful dawn

here are winds petrified

in gowns of sleeping women

O stones dance through the night of obdurate ages

numbers and their prey grown visible here below

until you burst into blood’s laughter

that earth may now come home on earth

and all its kingdom’s seed be multiplied

Let earth at last come home on earth

The fractured syntactical aspects of these closing lines seems particularly appropriate given the sense of thought and semantics breaking down on the difficult path to an immanent comprehension of the universe and humankind’s place within it; a path which is obfuscated by the ‘rubble of wastelands’ (though Lindsay might have condensed these two lines to simply: ‘on vigorous laughter of wastelands’); which is haunted and fascinated by the howling ‘immensity outside’ it, the black airless universe wherefrom ‘light’ has ‘tricked’ the human mind into believing in invisible forces outside of itself when, according to Lindsay, the only sentience and power is within our minds, within ourselves, not as created beings but as accidental consciousnesses. 

This strain of thought can easily lead to nihilism and solipsism, but it’s a bold one, a kind of semi-mystical existentialism with which Kierkegaard, Nietzsche, D.H. Lawrence, Sartre and Freud might feel fairly at ease (if any of them ever did actually feel ‘at ease’ about anything!). The last line stamps the atheistic-materialist-Marxist signature of this explosion of a poem emphatically at its close, and, although this writer is not himself an atheist, makes for a powerful and quite touching plea. 

As if by complete prosodic contrast, the next poem, ‘Christmas Eve 1952’, is composed in four quatrains of A/B/C/B rhyme schemes, employing fairly simple diction, and imparting a quite Blakean or Morrisian sentiment and style:

A baby is crying in the wintry world

that closes all its covetous doors.

In the dark manger of the breathing beasts

the outcasts huddle on bare floors.

And still the new life cries in darkness, still

the masters hoard their sweated pence,

and then the abject terrors strike again

to massacre the innocents.

The dawn moves every westward, flowing past

the lines of the dividing maps.

It slides through every window of man, and wakes

the heart upon whose pane it taps.

In vain are bolts and bars against this light,

the cry of life renewed

breaks the old stones, and men uniting stand

against all Herod’s brood.

‘To Ilya Ehrenburg –on his 60th Birthday’ is a relatively straightforward encomium to the eponymous top Soviet writer and propagandist whose prolific works included the novel The Thaw, whose title came to historically denote the post-Stalin period of ‘liberalisation’, but whose notoriously hortatory Second World War article Kill incited Russian troops to kill all German soldiers they encountered, including those they had captured; in light of these notorieties, Lindsay’s choice for poetic tribute is somewhat disturbing, though one presumes he was not at the time of composition aware of such extremes associated with Ehrenburg –particularly when writing

Yours is the tenderness strong

when the hour of choice is stark,

to guard the new life crying

in the wild dark.

The Note at the back of the book informs us that Ehrenburg was, among other things, ‘a war-correspondent during the First and Second World Wars and the Spanish Civil War’ and ‘a signatory to the Stockholm Appeal’. 

Finally, after my speculations on Lindsay’s possible influence on the younger Dylan Thomas (a moot point, since this book charts Lindsay’s poems from 1935, while the younger poet’s debut collection, Twenty-five Poems, was published only a year later (1936) –hence this might have well been a mutual influence) and, later, perhaps a mutual influence/poetic sparring between them both, we come upon the fascinatingly insightful ‘Last Words with Dylan Thomas’, with its long branching lines and direct address of the legendary Welsh word-spinner –one assumes this was written on news of Thomas’s untimely death from a deluge of whiskey, aged just 39. The opening lines suggest this, with glittering g-hinging alliteration:

So they got you at last despite your guiles of surrender

despite your sleight-of-hand with the apple-of-eden

despite your efforts to carry a piece of darkness

round on the palm of your hand

Lindsay then hits out at the obituary writers:

And now the people whom you most despised

write lies of praise about you

And the very ironic observation of Thomas’s critics suddenly becoming his posthumous appraisers, as if suddenly undergoing Damascene conversions on the path to critical posterity:

There was nothing in the world you hated but cruelty

and you loved almost everyone except the people who now praise you

Rather than, as one might expect, employing some of the sing-song stylistics of Thomas’s own poetry, aspects which, as previously discussed, might well have owed some debt to his own poetic output, Lindsay comes at the subject from a more lounging, prose-inflected standpoint, albeit one thick with rich imagery and description:

Dylan walking in the midnight of a London

without the penny of a drink in our pocket

you assumed the mask of innocence over you innocence

and affronted the patronising world with a beggar’s palm

Lindsay’s depiction of Thomas is, perhaps surprisingly in many respects –and contrary to much latter received wisdom as to aspects of the character of the ‘womanising’, ‘schoolboyish’ and even ‘ruthless’ Welsh bard (at least, according to the film The Edge of Love (2008) and the recent, slightly more sympathetic BBC 4 tele-play A Poet In New York (2014)– seemingly one of near-idolisation; although the following trope, meant as a compliment, cannot help but slightly go back on its own premise in light of Thomas’s notorious habit of ‘sponging’ money and favours off others: 

You were a Robin Hood of tavern thickets

talking through a burnt-out cigarette

taking from the rich to give to the poor,

yourself the poorest

and dodging behind the wildwood of a baffling image

Nevertheless, in spite of popular depictions of the poet, Lindsay lets us into some of Thomas’s more likeable and sympathetic idiosyncracies, he presumably having known the younger poet fairly intimately: 

You wept in the cinema at people weeping

you wept and signed the Rosenberg Petition

you frowned and forgot to reach for another drink

Indeed, the Note on this poem at the back of the book elucidates further: ‘Lindsay wrote about his relationship with Thomas in Meetings with Poets’.

Lindsay also depicts Thomas’s lesser known political convictions and sympathies, which were, as a recent article on the centenary of the poet’s birth published in the Morning Star also instructively detailed (‘Do not go gentle’ by Sean Ledwith, MS 6 Nov. 2014) significantly to the Left, if not, essentially, communist, and emphatically anti-fascist:

You looked out over the cells of fascism and wrote

Light breaks where no sun shines

You looked out on Chamberlain from your hut of indignation and wrote

The hand that signed the paper felled a people

You denounced the guilty men of Nuremberg

in words heavy as clencht fists

There follows a beautifully phrased passage in some aspects worthy of Thomas himself, albeit, as we know now well, very much original Lindsay:

But life was a sudden wind from that vats of cider

the distance where a girl dreamed in the

cloverfield of her body

and grief was the lair of thunder in the oceanic shell

you smiled and reached for another pot of beer

Thomas was demonstrably someone whom Lindsay grew to know and admire, and find common sentiments with, particularly in terms of politics:

You looked out from your bitter eyes of innocence

and knew it all and hid in your gentleness

We shall not walk again the London of a midnight

You knew it all, the map of our sharp-edged conflicts

and hoarsely whispered your indignant pity

I am for the people

I am against all who are against the people

Lindsay’s empathy for the dipsomaniacal Thomas is genuinely touching:

But the map’s contours blurred in your angry tear

in the wheeling iris-lights of the lovely earth

you smiled and reached out for another beer

And life was a lifted wave with the naked image

borne on the curved shell of the mastered elements

the snakes of the wind in the tresses of blown gold

and the mouth of a sudden kiss come close and closest

The phrase ‘life was a lifted wave’ is a wonderfully imaginative symbolism for the turbulent properties of the habitual alcoholic drink-in-hand. The phrase ‘I am for life/ I am against all who are against life’ is repeated again like an anchoring mantra. Lindsay then deploys another beautiful sequin of images to pay homage to the troubled younger poet and his poetic pilgrimage back to a rapturous childhood bucolic (in particular, his celebrated ‘Fern Hill’):

You turned back to the childhood of a hayhigh sweetness

and climbed the stairs of water

seeking a thousand ways through the walls of murder

that closed the streets of daily life about you

into the endless spiral of the rose-heart

Lindsay spirals headfirst into a rhapsodic recapitulation of Thomas’s own celebrated poetic style replete with portmanteaus, kaleidoscopic scudding images and sing-song tumbling rhythm, albeit more littered with Latinate diction than would be the case in its dedicatee’s own poetry:

But because your face was innocent under a guileful mask

of innocence

you always came on people

the dark tunnel of silence led to the friendly voices

the vortex of blind growth came still to rest

on the familiar faces of common people

worn by life as stones are worn by water

and you loved them even more than you loved the stones

the delicate maze of the revolving rose

broke into the clear face of your wife

and you were home again

in the daily streets yet closed with the walls of murder

seeking another way to break and pierce them

the way of simple union and shared needs

the lionheart of honey the furious tooth of salt

the spinning wheel of the cottage-flower

the children’s voices kiteflown in the dusk

the body of labour broken as bread is broken

and given in daily renewal

the lap of sleep and the ultimate round of dancing

Then Lindsay depicts Thomas very much as an overgrown schoolboy or apple-scrumper being caught in the act of attempting to smuggle himself away into a kind of arrested adult-infancy of sensation and imagination –although another implication here is of a literal depiction of Thomas as boy, the metaphor can serve at both levels:

But they got you at last before you had clambered through

they caught you halfway in the hole you had made in the walls,

scraping at midnight, hiding the mortar in pockets

they caught you helpless they broke you across the back

and broke you across the brow

and you smiled in your sleep

It is indeed difficult to disentangle what is Lindsay or Thomas in what might ostensibly appear to be images and phrases of a kind of pastiche-Thomas, as in the wonderful and very Under Milk Wood-ish ‘The flowers of endless gardens/ not yet sown from the wayward aprons of wind’. Then comes a final figurative slamming again of Dylan’s critical detractors now turned his posthumous Myrmidons:

The murderers got you Dylan

and now they praise you in their church of death

and those who were waiting with outstretched hands to drag you

up the jagged shores of safety

mourn and remember you another way.

The final trope is a more elegiac mourning for the ‘dying of the light’ in the great poet’s eyes, the now ultimately spent ‘green force that through the green fuse’ drove the flower:

We turned to look at the dawn gone out of your eyes

and burning securely along the shores of the gathering peoples

and there your play with the apple has lost the sting of its guile.

This is a moving encomium to one of the greatest and arguably most personally misunderstood poets of our literary heritage. 

The next poem has a rather modernistic tilt to its offbeat title, ‘Sudden Discords in the Trumpets of Overdelayed Last Judgment, 1956’; the Note on the poem elucidates: ‘At the 20th Congress of the Soviet Communist Party in February 1956, the new Soviet leadership attacked the ‘cult of personality’ and revealed the extent of the Stalin tyranny. In

November Soviet troops re-entered Budapest to prevent Hungary leaving the Warsaw Pact. By the end of the year over 7,000 members (a fifth of the entire membership) had left the

British Communist Party, including many of Lindsay’s closest friends’. In spite of its oblique title, it is one of the less experimental of Lindsay’s poems, employing a random rhyme scheme, fairly accessible –albeit almost mystical/metaphysical– narrative, and simple diction. This a ‘poet’s reverie’ type of poem, or perhaps based on a dream, in which Lindsay is haunted by his own apparently discarnate and wiser self:

In the endless night I dreamed

that my own Face came near

from the other end of space.

grinning, unscarred, ungrieving.

‘You knew it all,’ my voice said,

‘I’m the one you’ll never deceive.

Don’t lie any more or you’re damned

to the dingiest ditches of hell.’

And so this turns into a dialogical poem conducted between two parts of the poet’s own personality:

My otherself said with a sneer,

‘Dialectical insight you claimed,

but never once grasped, it’s quite clear,

the deep nature of contradictions,

the darkness, the guile there, as well

as the obvious opposites clashing.

…

Laired in paradise regained

is the subtly satanic curse.’

The language has a tendency to lapse into prose here and there; it’s also not altogether clear why the second line above, for example, is syntactically inverted. The poem is therefore a more straightforward exercise in dialectical discussion:

‘I’m lost, I’ve no compass, no guide.’

‘Then there’s some hope. You must pierce

to the core of the moving whole

with it’s tangle of choice and of chance,

its shrouded and shining goal.

Now cast all illusions aside,

but reject disillusionment too.’

The poem concludes in something of a non-climax:

I woke in the sudden morning

with stormclouds luridly spread.

The road was there, baffled and torn,

glimpsed and then brokenly lost,

with all ditches and dangers crisscrossed

in its zigzag towards the unknown.

Yet I saw how it led on ahead.

I saw there was no turning-back.

I was one of a host, and alone.

Alone, I was one of a host.

This is perhaps one of the less successful of Lindsay’s poems in this book, but not without some merit.

The excellently titled ‘At the Heart of the Maze of Fetishes’ is dedicated ‘to Edith Sitwell in London, at the Sesame Club, after lunch’. The poem is not, as one might expect, a satirical ribbing by the empirical Communist of the posturing bohemianism, avant-garde elitism and abstracted literary tendencies (or ‘pretentions’) of the aristocratic Sitwell coterie; there is no attempt here to compete with –the oppositely Vorticist and pro-fascist– Wyndham Lewis’s prolific stripping down of said familial cognoscenti (whom comprised three siblings and perceived ‘poseurs’: Edith, the poetess, Osbert Sitwell, the novelist and memoirist, and Sacheverell, the writer and art critic). What we get is actually a straightforward dedication to a fellow poet with whom he is very familiar and with whom he has just sojourned (Note: ‘Lindsay published her The Shadow of Cain at Fore Publications. He wrote about their relationship in Meetings with Poets and in an unpublished MS The Starfish Road’), and a poem which is an Eliotonian meditation on contemporary alienation in a materialistic society, and, more pointedly, a Marxist take on the superficiality and acquisitiveness of consumer capitalism in all its morbid worship of abstract capital and inanimate –and often purely decorative– objects; the shop window-display that is the Western world:

The poem starts in full linguistic swing demonstrating a masterly –and Eliotonian– assuredness of style, image and alliterative verbalism:

In Trafalgar Square, the heart of the maze of fetishes,

the mask of the snake sodden with black blood,

the ragged knife of stone and the idol blotcht with nail-heads:

along the Embankment the naked women wailing

with rivermud bubbling in the wounds of their faces

and the sacred harlots sprawled in the streets of Westminster:

Lindsay’s use of assonance and alliteration (mostly of m- and k-sounds) is striking and almost incantatory in its thick clustering, and takes on a more polemical Marxian tone reminiscent of MacNiece, not to say the polemic of Edmund Wilson; it’s also good to see the phrase ‘commodity-fetishism’ so deftly smuggled into a line of verse:

who does not see these things is blind with the single sight

that reflects dead surfaces only. The midnight worships

spiked in the mangrove-swamps migrate at a crueller magic,

commodity-fetishism; and Europe, with all it’s complex history

sunk to a radio-whine of pretences and abstract skills,

leaves Africa human, itself a mere market of deathdolls.

We seem to move through a strange mélange of imageries and symbolisms, along Joseph Conrad’s caliginous Congo river in Heart of Darkness and onto the Thames mudbanks of the ‘brown lands’ of Eliot’s London in The Waste Land:

The faces in London streets are stranger to me than masks of the Congo.

The terror is there, and the menace, but flabby with daydream evasion.

The terror is there, nut blurred and evaded, shapeless.

The masterful planes intersecting – the power over space.

The ripening rhythms of dance – the power over time.

These are gone. All are gone. But the terror remains.

And this ‘terror’ is the spiritless materialism and consumerism of capitalist society, or in Lindsay’s phrase, ‘the maze of fetishes’; then comes a potent image at once alluding both to Sophocles’ Oedipus and Shakespeare’s Gloucester from King Lear:

And he who can’t see it has had all his eyes pickt way

by vultures of money in deserts of lonely sleep.

In the following verse, we get what appear to be literary allusions: one, ‘façade’, is possibly a reference to Edith Sitwell’s Façade (1922), which was set to music by the then avant-garde –but later highly traditional and establishment– composer William Walton (and famously staged with Sitwell speaking through a Sengerphone from behind a curtain which had a hole cut into the mouth of a painted face upon it); and to Charlotte Perkins Gilman’s The Yellow Wallpaper (1892):

And yet

when the façade leans out, cricks, cracks with a puff of dust

we see the hidden faces that crawl beneath our wallpapers

and melt with medusa-chills on the clammy pillow of tears.

This Sitwellian allusion of ‘façade’ is serendipitous as it is of course highly germane to the poem’s overall theme of the falseness and superficiality of consumerism. Perhaps Lindsay further alludes to the ‘spectre’ of Communism in the line, ‘The light of the future/ comes beating up from behind the high red ramparts of longing’, as well as also playing on the perennial image of royalties’, actors’ and celebrities’ ‘red carpet’ of fame so typical of capitalist societies.

Lindsay then tilts into his more mystical –almost cosmist– reveries, which gets into a bit of a surrealist twist:

The poet catches in a single palm

the lice brusht out of the fur of the sliddering devil

and the lichens of crystal blown from the world far ahead.

The exposed present is the cross of love

and the wings of transfiguration, amoeba-division

and a body of light that leaps from the furthest horizon.

And something else, that unites and divides, in judgement;

in action, divides and unites:

…

Lindsay then hurls himself into mythological imagery reminiscent of his contemporary Joseph Macleod:

and so

you hold in your open hand

the forest of ancient sleep

with a moon in every pool

and fernsides grottoed deep.

In a frock of sprigged muslin

a naiad informs each shadow

and a dance-ring burns silver

turning in each meadow.

There in the spiralling silence

the smith in his cave of smoke

beats iron for all men

and knots for the stormy oak.

Then the poem’s tone becomes more personalised in its direct addressing of the dedicatee as it meditates on the true purpose of poetry:

This moment is your pulse

when the façade falls down

and the deathless girl of the kiss

is every girl in town.

The clipped lyricism and taut A/B/C/B rhyme scheme then homes in on a theme of an anticipated authentic poetics of an authentic communal society to come, disposing of Christian Salvationist iconography on its course:

When poetry comes true

and England at last uprises

the song then meets at each turn of the streets

its own wildwood surprises.

The mirror of transformations

cracks in its jealous frame

as men and women each moment

beat it at its own game.

New dares, new tests and trials

confront the poet then –

without a Bethlehem strawcrown

among his fellowmen.

For he who watched the murder

must sham that he’s not there

or that he’s out of his legal wits

with straw in his penniless hair.

Meanwhile you hold in your hand

the jagging lights of hell,

the thicket of ancient sleep,

and the dream, the saving spell.

Another portmanteau, ‘strawcrown’, is noted; while one wonders if the references to ‘murder’ witnessed is a subtle dig at Auden’s notoriously decontextualised line from his long poem Spain (1937), ‘The consious acceptance of guilt in the necessary murder’, with which George Orwell took particular issue at the time of its publication. 

‘The Perspective for Art’, dedicated to the poet’s niece, Cressida (Note: ‘Cressida Lindsay (1930-2010) was a novelist and the daughter of Lindsay’s younger brother Philip’), is one of the shortest of Lindsay’s poems, comprising just three verses of nine lines each (a curious number) employing a curious rhyme scheme which alternates slightly throughout. The poem seems to be an indictment of the modern world’s congestion and pollution, and consumerist society’s facile escapisms. Here it is in full:

The faceless ogres grow so daily

we scarcely note their speedway shadow

scorch the grass across the meadow,

the hellstreets paved with good intentions,

the houses ghostly as a tombstone.

The announcer coughs but never mentions

the ubiquitous tick of dryrot doom

consuming slowly

estranging wholly.

The bloated city blurts with smoke,

the agued country’s raked with damp.

The eunuch furies leave their stamp

on all, till our policed desires,

batoned around the close of can’t,

feel freely only when gangster fires

from film-pools of narcissistic phantoms.

We yawn, unwoken;

still the dogmatic slumber’s unbroken.

The Good Life – where’s a just directive?

Truth, naked as a rose is red,

without a pistol at her head;

Man mated with the Universe

in a fourposted depthless bed,

shedding the headlong birthborn curse

and signing amnesties with the dead.

The dream gives art a full perspective,

and nothing else, when all is said.

‘Song of a Refugee from the Twenties’ is usefully dated within its dedication: ‘to Edgell Rickword, in the later 1960s, at Halstead’; as the Note at the back of the book elucidates, Rickword was both a friend and neighbour of Lindsay’s: ‘In 1958 he moved to Halstead in Essex, not far from the Lindsays’ home in Castle Hedingham’). Another short poem, it comprises six quatrains employing Lindsay’s standard default-rhyme scheme of A/B/C/B. This is perhaps one of Lindsay’s least successful poems and feels rather throwaway in quality, as if it is more a sketch in first draft form. But it’s of some small interest for expressing again Lindsay’s convictions of the ‘embodied’ moment and ‘concrete universal’, and his innate distrust, even contempt, for abstraction: 

Then a few years ago,

an old man in a London street,

I roused myself from an abstract thought

and nobody to meet,

and all around me I saw

the girls with wildwood hair

and the lads with ridiculous beards…

‘Three Family Poems’ comprises three numbered verses dedicated to his two brothers and his father; it’s germane to excerpt from the Note to this poem that ‘Ray Lindsay (1903-1960) was a distinguished painter and bookillustrator. Philip Lindsay (1906–1958) wrote many books of

historical fiction and biography. He was one of the writers responsible for Paul Robeson’s Song of Freedom. Norman Lindsay (1879-1969) was one of the most important Australian

painters of the twentieth-century’). 

The first poem, ‘1 To My Brother Ray’, has, as well, an unfinished feel to it, but contains some notable images and phrases, such as ‘Memory is a curious country/ with many a wellplanned street’ and ‘cloud swags in the sky’. There’s a conceit of inauthentic capitalist society being tantamount to a pretend-reality or film-set (a theme often played on by many anti-capitalist or Communist poets of the Thirties during which Lindsay first found his poetical feet):

And that indeed we should expect

with every actor a ghost,

the prompter longdead in his box

and all the stage-sets lost,

no clocks at all left in the world

and Time laid to our cost.

The phrase ‘no clocks’ appears here for the second time, having also appeared in ‘Song of a Refugee from the Twenties’ (e.g. ‘Our time is ticking in no clocks’), and this seems to chime again with Lindsay’s preoccupation with the illusory nature of time. In the brief two-versed ‘2 To My Brother Philip’ Lindsay meditates on the poet’s twilight with a nod to Auden’s phrase in allusion to the nature of revolution, a “change of heart”:

A poet, at the hasty start,

may be arrogant enough

to want no ears for his call,

or nothing less than all.

And yet with a change of heart

in the experience of love,

may learn, when the song’s been sung,

that he wants no more at the end

than one or two called friend

who speak the same mother-tongue.

‘3 To My Father Norman Alone in the Blue Mountains’ is without doubt the most successful and powerful poem in this sequence, more finished than its predecessors, and a worthy lyrical peak for them to slope up to. It is written directly to the father from whom Lindsay was estranged for most of his adult life, who buried himself away at their native home in Australia and appeared to remain disinterested in his son’s foreign exploits, political convictions and experiences, and literary accomplishments:

Though you in your hermitage

of cold and scornful stone,

of tranquil and ruthless light,

refuse to accept these pages,

what other name can I write

over the arch of the ruin

made my sole monument?

Your rejecting word I ignore

and call up your name once more,

though you will pay no heed

though you will never read

these words in your mountain-lair.

So long for you alone

I wrote, all my thoughts I bent

on you as friend and foe

so long, no name I know

but yours for this empty space

now Ray and Phil are both gone

and the spiralling fury of Time

bores remorselessly on.

As a bitter tribute then take

these pages that strip me bare

in death’s thin bleakening ray.

Turn for a moment I say

turn from your obdurate place

in that clarity of stone,

that terrible folly of light,

turn for a moment this way

your abstracted face.

This poem is genuinely moving and sad to read knowing the difficult relationship between son and father –the latter depicted not for the first time by Lindsay as the paternal anathema, 

to all the son came to believe in and cherish throughout his adulthood; his father remains the ‘abstracted face’ always turned away from him, from his life and, in Lindsay’s view, from all life. 

‘In the Wild Surf – to my daughter Helen, on the beach at St Ives, Cornwall’ is a quite beautiful fatherly lyric, a wistful autumnal self-threnody expressing a sense of impotence and loss of influence over a clearly questioning daughter. It includes some enchanting natural images such as ‘The billow arches and turns/ in a cavern of tumbling gold’, the Thomasian ‘There by the greendark rocks,/ as the tide ebbs out, there swings/ the undertow’. It also bears some comparison to the similarly autumnal romanticism of David Gascoyne’s late oeuvre (quite a stark but more pastel contrast to his earlier surrealism). Lindsay the father’s tone is particularly wizened, disillusioned, and as morosely resigned as the belatedly enlightened King Lear, concluding, a bit like Socrates (“All I know is that I know nothing”):

I can do nothing to save,

counsel, or tell what I know.

The closing verse a beautifully wistful expression of coming to terms with age and one’s own oncoming demise –such a contrast to the younger Lindsay’s carpe diems and affirmations of the moment as paramount and time-transcendent:

Out of one depth curls the wave,

from another you rise up clear

and meet the bright dangerous day.

Cut off on the barren sand,

I can only love you from here

where the wind blows my words away.

This verse, with its dextrous use of rhyme, rhythm and sublime message, has a strongly Yeatsian quality about it –and what a closing line!

‘On Nuclear Physics and the Resolving Truth Beyond It – to my son Philip’, composed in random rhyme, begins with some imagery from Lewis Carroll to get its point of the ‘concrete universal’ and the consanguinity of all humans across:

How take the world to pieces, then

put it alive together again?

The problem’s crashed upon us all

since Humpty Dumpty had his fall

crackt from the bumptious abstract wall –

since consciousness of human fate

made us feel direly separate

yet merged with something far more great,

our lives a fragmentary part,

yet pulses of a single heart.

The ‘concrete universal’ is evoked in the trope ‘the seamless unity/ both ultimate and immediate’. Then follows a rejection of any celestial or metaphysical conceptions, such as an afterlife:

But now the breaking point is near

and we must use our better wits,

not merely count more bits and bits

in treacherous ghost-infinities,

a world where nothing human fits.

Lindsay chooses the ‘harder goal’ of agnosticism, or atheism; this is a courageous course to take, and here the poet attempts to fuse the principles of physics with Marxian existentialism (reminding one of the eclectic works of polymath Christopher Caudwell –e.g. Illusion and Reality – A Study of the Sources of Poetry; The Crisis in Physics etc.); but this is a train of thought which hits its own rocks of irony in that atomism and Holism are, at least in the disciplines of sociology and occupational theory, diametric opposites of one another, yet Lindsay is here attempting to implausibly fuse them into one:

…grasp the method that will bind

both vision and analysis

in steady focus, till we see

the quarrelling aspects one,

the leap

into new wholes, the structures struck

from the extending symmetries

where number breeds and plays its role

ever more complex in division,

but under unity’s clear control.

No need for atomising fear.

Courage will give us back our luck.

Nevertheless, the poet is adamant that ‘There is no forward way but this’.

‘Remembering Robert Kett – To Meta’ has some striking natural imageries and strikingly alliterative use of descriptive language:

Still earth is there. Even though windows close,

the wind hangs sprawling in the apple-boughs.

Now Autumn thuds with falls, the hedges thin,

and the winged seeds go sweeping by or spin.

Beet-clumps are grey beside the plaited rick,

The chimney-starling gives his chuckling click… 

Lindsay asserts again is essential materialism/atheism/humanism with unrepentant conviction:

‘Life is enough. The heart with sweetness breaks/ and all a dusk of nightingales awakes’. The eponymous Robert Kett was a 16th century yeoman who led a revolt against the fenced enclosures pitched by rich landowners; it is not altogether clear, however, how exactly this fairly obscure rebellious figure fits into what initially appears to be a verse-statement on the sanctity of life as something sufficient in itself to satisfy human kind without recourse to mystical or metaphysical concepts:

For beauty’s hush is laired in memory’s shell

and the whorled past from which our musicks swell

is cavernous with death. All roses start

our of the dark where burns a dead girl’s heart.

I am awakened by the dreaming dead

and dare not ask who shares my tumbled bed;

to murdered lovers all my joys I owe.

My heart’s alive four hundred years ago.

The poem continues to a swift close nonetheless, while one is left wondering exactly how Robert Kett fits into it –though perhaps there is some tenuous symbolic link between trampling the fences of enclosures and challenging but ultimately accepting the mental enclosures of the human mind as the ultimate sentient consciousness in a purely material universe (in which case, this poem could be interpreted as counter-revolutionary, almost arguing that we should accept our lot and limitations and renege from the deceptively ‘greener grass’ of ‘the other side of the fence’?):

Life is enough and gold the Earth remains,

beyond our depths, in all her spendthrift grains.

Death is Life’s heart-of-hearts. The pulse that drives

breaks as it stores: one death is various lives.

Rich with its roots entwined among the dead

the red rose salves the wood from which it’s bred….

Nevertheless, there is in this closing verse something of Lindsay’s earlier agnostic preoccupations with time and mortality, his attempts to resolve this through a curious form of Buddhist-style mystical humanism and ‘mindfulness’ or ‘moment-ness’ towards an acceptance of death and of its ubiquity in all things, until death is, almost contradictorily, the essence of life itself: ‘Death is Life’s heart-of-hearts’. 

The penultimate poem, ‘The Fetish Thing’, is a more direct expression of Das Kapital’s core motif of the ‘commodity-fetishism’ of consumer-capitalism. Here Lindsay emphatically blames capitalism for the root-causes of all human misery, poverty, suffering and conflict (though one also suspects there is some veiled subtext relating religion, or Christianity, to capitalism, almost as a kind of sacramental-fetishism):

Marx struggled all his days to free

our minds and hearts from slavish lies,

so we might live in harmony

with nature and our fellows here.

Look round and what a world we see.

Each day more mad divisions rise

out of that blinding hate and fear

deep-rooted in the Fetish Thing.

Lindsay then brings the abstracts of mathematics and physics into the melting-pot, deploying the physics term ‘fissioning’:

And what if we who boast his name

in our resistance, soon or late

harden and find the truth become

a closed-in system, a mere sum

of this and that, and flatly succumb

to the arithmetic of fissioning hell:

truth that should be a reckless flame

to burn and break all barriers built

between us and the sacred spring

of life upbubbling in ceaseless change.

That final phrase also echoes Trotsky’s theory of ‘permanent revolution’. Lindsay then asks the reader, riddlingly and sage-like: ‘Whose then is the greater guilt?’ The answer is slightly garbled, ambiguous and, surprisingly, somewhat dubious of itself in the perilously Nietzschean train of thought it is heading in:

Yes, how displace the men of hate,

the men of fear, if we as well

lose the quick secret, spoil the spell

that links us with the unlivening whole,

so that, estranged, we cease to range

the hills of hope, the heights of vision,

the depths of struggle, and grasp no more

the suddenly naked human core,

its terrible and exalting force.

With those last couple of lines we are made to meditate with dread on the possible existential or even solipsistic ramifications; we are reminded at once of Eliot’s ‘hollow men/ …stuffed men/ Leaning together’ in the howling winds of a purely material void. In these respects, this poem almost feels like a colophon for Lindsay’s lifelong philosophical preoccupations, and perhaps one he did not predict himself ending on. And yet he doesn’t end on this: instead, Lindsay forces the train of thought into an unexpected clearing where he might attempt to have his ‘cake and eat it’ ontologically speaking, by optimistically focusing on human immanence and the timelessness and deathlessness of the moment, of the now:

Come turn away

into the full involving day,

accept the piercing interplay

of opposites, accept at last

the way that stormtosst life holds fast

its clear and unpredictable course,

its lost and ever-present goal.

The final poem in this exceptional and hugely important gathering of the prime works of Jack Lindsay is simply titled ‘It Has Happened’ (dedicated to one Patricia Moberley). This is a final resoundingly defiant and triumphant verse-statement as to the paradox and circularity of time and (collective) consciousness, and the inalienable birthright and sanctity of a purely material, and mortal, human existence, one which would reach its supposed zenith of authenticity if only we could relinquish our unhelpful and unnecessary fantasies and phantasms as to some intangible verity above earthly existence which, to atheists such as Lindsay, combined into little more than a primitive and vestigial appendix of the human consciousness: 

It has happened all before, and yet

it has all to happen. So it seems.

Darker grows the maniac threat

and richer swell the answering dreams.

Just past our straining fingertips

it lies. And that’s the very thing

they said two thousand years ago,

broken, with hope unslackening.

At every gain, away it slips.

In struggle, entire and strong it grows;

the bonds of brotherhood hold fast.

Someday the treacherous gap will close

and we’ll possess the earth at last.

It simply remains to say that my prior ignorance as to the prolific and hugely important oeuvre of Jack Lindsay is of considerable embarrassment to me given both my belated admiration of his exceptional poetic output and my recent amateur scholasticism on the Thirties which only seemed to pick up on a very modest and compendious footnote to his life and, as I’ve now discovered, prodigious contribution to the politics, polemic and poetry of his period (spanning an epic fifty years!). But now that I’ve had the opportunity to acquaint myself at length with what is considered the cream of his vast body of poetry, thanks to this comprehensively compiled eye-opener of a posthumous Selected Poems, I now feel greatly enriched by what to my mind is one of the most important canons of mid-to-late twentieth century to have been exhumed for contemporary –excuse the term– poetic consumption. 

And it has indeed been a most hearty meal; a deeply replenishing poetic repast. Andy Croft and Smokestack are to be congratulated for bringing together the many tentacles of this unjustly and inexplicably overlooked poet master craftsman. Lindsay, at his best, is a poet whom, in my opinion, more than stands up against some of the most celebrated poets of his time, such as Auden, Spender, MacNiece, Gascoyne or Macleod. In Lindsay’s oeuvre, and in keeping with his own philosophies, we have something of a converging of some of these other ‘voices’ in the vastly varied lapping waves of Lindsay’s vat of verse. 

This capacity to take upon himself some of the poetic personalities of his contemporaries, but without ever any sense of pastiche, impersonation or imitation, lends his Muse something of a mediumistic quality, so hyper-sensitive as it is not only the now-ness of his times and their events, but also to the responses to these of those operating within his own artistic medium. Lindsay was supremely aware of what Harold Bloom termed the ‘anxiety of influence’ (title of his book, The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry, 1973), as well as of the consanguinity of language and thought; and he had the humility to put into practice such concepts and notions in a poetry that manages to complement personal experiential expression and responses with those of other contemporaries, making for something almost certainly approaching a true communist poetics. 

Who are the English? – Selected Poems of Jack Lindsay 1935-1981 is a majestic book, an important book, and an indispensible one for all students, scholars and lovers of political, polemical and radical mid-twentieth century poetry. It is a landmark publication and one which will undoubtedly once and for all put this major Anglo-Australian Communist poet on the map of posterity. Highly recommended.

Alan Morrison © 2014

Alan Morrison on

Two Greece-related Smokestacks

Romiosini

Yiannis Ritsos

Translated by Bill Berg

First published by Pyxida, Athens 1954

(Smokestack, 61 pp)

Crisis –

30 Greek Poets on the Crisis

Edited by Dinos Siotis

(Smokestack, 2014, 99pp)

Greeks Bearing Rifts

Neither the twentieth nor twenty-first centuries have been at all kind to Greece, the world’s most ancient democracy, which is today the first de-democratised debt-yoked bondage state of the Troika post-global economic crisis (the vexed subject of the second book under review here). Greece had been under the imperialist control of the Ottoman Empire (Turkey) on and off for centuries up until the Greco-Turkish War of 1897 (The Thirty Days’ War or the Black ’97), rupturing again during the First World War when Greece sided with the Allies against the Turks and Germans. 

There were two periods of relative political and democratic stability under Eleftherios Venizelos (whose pro-democratic adherents, the Venizelists, would continue to jostle for power against the right-wing monarchists –equivalent to the Spanish Carlists–for decades to come), 1910-20 and 1928-32; later titled as “Ethnarch” and “the maker of modern Greece”, Venizelos was very much the modern day equivalent to the ancient founding fathers of Greek democracy, Solon, Athens first Lawgiver, and Kleisthenes, its first democratic reformer (“the father of Athenian democracy”). 

Not as well known historically is that almost simultaneous to the vicissitude of the Spanish Civil War (1936-39), Greece was rocked by its own internecine upheavals, with a Far Right political coup led by War Minister Ioannis Metaxas, who announced a ‘state of emergency’ on 4 August 1936 (less than a month after Franco and the generals revolted against the democratic Republic in Spain, 17th and 18th July), assumed the title Arkhigos (leader), and installed himself as new autocratic ruler of Spain, basing his dictatorship on Mussolini’s in Fascist Italy, banning all parties bar his own, which was rooted in the Greek National Youth Organisation (whose symbol/banner, like that of the Spanish Falangists, depicted a form of the Roman fasces, a clump of sticks held together with axes, which were transported by the Roman lictors –a type of mobile retributive judicial rank who meted out ‘justice’ by carrying out sentences against alleged felons). 

Mextaxas’ ‘4th August Regime’ lasted until his death in 1941, by which time Greece was under German-Italian occupation. Subsequent to the Second World War and Greece’s liberation from the Nazi yoke (Greek resistance being largely Communist-facilitated), the nation was then plunged into a bitter civil war (1945-47) between the Democratic Army of Greece (DSE), the military branch of the Greek Communist Party (KKE) (backed by Bulgaria, Albania, Yugoslavia and the Soviet Union) and the ultimately victorious rightist forces (backed by Britain and America). 

Over the following three decades Greece would hurtle from crisis to crisis, and before it returned to anything resembling a democratic Republic again, had to endure another seven years of right-wing dictatorship under another victor of a Franco-like coup, George Papadopoulos of the Sacred Bond of Greek Officers (1967-74). It is fortunate that, for now at least, the recently ascendant Greek fascist front Golden Dawn is in decline following latter successes in the European elections for the Greek socialist party Syriza (the Coalition of the Radical Left –very much a modern day DSE/KKE equivalent). 

We now thrust into these political contexts the figure of Yiannis Ritsos (1909-1990), the late Greek poet and nine times Nobel Prize for Literature nominee, whose prolific literary output very much serves as a socio-poetic chronicling of politically turbulent twentieth-century Greece. Ritsos was no mere witness of events, but was very much instrumental to many of them during his adulthood: a fugitive figure of the Metaxas regime (during which copies of his epic poem Epitaphios were burnt at the Acropolis in Athens); a member of the Greek resistance, the National Liberation Front, during the Axis-occupation of Greece (1941-45); a prisoner in the post-War Greece concentration camps; literarily verboten in Greece until 1954; and imprisoned again for three years under Papadopoulos’ dictatorship. 

It was in 1954 that his epic poem –published in English for the first time in this Smokestack edition– Romiosini finally appeared in a collection of his work entitled Agrypnia (‘Vigilance’). As the back cover blurb to this finely produced slim volume furnishes:

The word romiosini (ρομίωσίνί) or ‘Greekness’ derives from the Byzantine idea that the Greeks are the true Romioi, the heirs of the Roman Empire. For hundreds of years under the Turkish occupation the flame of romiosini was kept alive in codes of honour, loyalty, bravery, love of the land, religious devotion and patriotism. For Yiannis Ritsos, the Greek Partisans of EAM/ELAS in the Second World War were the heroic heirs to the romiosini of the mountain klephtes*, the medieval epic hero Digenis Akritas, and the revolutionaries who fought against the Turks in the 1820s. First published in 1954, Romiosini was later set to music by Mikis Theodorakis…. 

The prestigious pairing of Ritsos with Greece’s most acclaimed living classical composer emphasizes the cultural status of this poet as having been effectively Greece’s national poet, and certainly its poetic folkloric figurehead, equivalent to Garcia Lorca in Spain. It is interesting to note with regards to the Greek cultural meme of romiosini its historical circularity, since, according to Virgil’s Æneid, Aeneas, a survivor of the fall of Troy (the ancient city in Anatolia on the frontier between Greece (then Hellas) and Turkey (then Persia)), voyaged to Italy where he settled, and was ancestor to Romulus and Remus, who legend has it founded Rome. 

Ritsos’ epic poem places itself almost effortlessly –by dint of both historical and cultural context and epic themes– in the ancient tradition of Homer’s Iliad, being a definitive mythopoeic epic of its period, ingeniously intermingling Greek mythology –his literary birthright– with the turbulent political history of nineteenth and twentieth century Greece, thus teleologically segueing both periods of the nation’s history together and emplacing modern day events in the mythological fabric. In essence then, this is a work which almost feels as if it was meant to be written, was waiting for the appropriate time and the appropriate poet to compose it. 

[*The klephtes, or klephts, mentioned above, were a tribe of self-appointed militia who lived in the Greek mountains at the time of Ottoman rule, and are today represented by the strangely balletic-looking guards who slow-motion march outside the Greek Parliament. Interestingly, klepht is the Greek or ‘thief’, since the klephts were perceived as brigands; the terms kleptomania and kleptocracy derive from the Greek root, κλέπτειν (kleptein), “to steal”. It is ironic than today, at a time when Greece is in the grip of the Troika, which, in terms of its draconian fiscal impositions and evisceration of Greek democratic sovereignty, operates arguably as a form of kleptocracy, the Evzones or Tsoliades, derived from the klepths, should be the all-too-symbolic guards of the Greek Parliament, itself simply a puppet-administration of the Troika]. 

Romiosini’s American-based translator Bill Berg’s compendious Introduction furnishes much of the historical and cultural context surrounding this work, the most salient parts of which I will reproduce throughout this review by way of interpolative exposition in order to contextualise each Canto. The follow excerpt from Berg is instructive before starting to review the poetry itself: 

Romiosini is a poem of war, like the Iliad, and like Homer’s epic, it serves as a theater for the display of extraordinary virtues under extraordinary circumstances. Fresh in Ritsos’ mind… is his recent experience in the resistance movement against Nazism and, after the war, against all anti-democratic authority. …his stage is populated by the defenders of an anonymous besieged and burnt-out coastal village that could have been any of those destroyed in German reprisals, or in

paramilitary attacks on ELAS partisans after the war. 

     Ritsos, however, insists that we see this village in an historical context harking back to the Revolution par excellence that had cast off the Ottoman yoke. 

Romiosini is a wonderfully figurative, lyrical and cadent long poem, composed in fairly short aphorismic sentences throughout, punctuated with frequent full stops, as opposed to being stitched with semi-colons. The first verse to catch my eye is the third, on page 1 of Canto I:

Trees, rivers, voices have turned to marble in the whitewash of

the sun.

The root stumbles against marble. The dust-covered mastic

shrubs.

The mule, the crag. Gasping for breath. There’s no water.

Everyone thirsty. Years now. Everyone chewing a mouthful of

sky on top of their bitterness.

By way of cross-reference to other poetics, I was struck by an image in the fifth stanza:

The hand is glued to the rifle.

The rifle is the extension of the hand.

Their hand is the extension of their soul –

They have rage hovering high on their lips

This reminds me of Second World War Anglo-Welsh poet Alun Lewis’s similar imagery in his poem ‘odi et amo’ from Raiders’ Dawn (George Allen & Unwin Ltd., 1942):

My body does not seem my own

Now.  These hands are not my own

That touch the hair-spring trigger, nor my eyes

Fixed on a human target, nor my cheek

Stroking the rifle butt; my loins

Are flat and closed like a child’s.

Both poets here seem to play on the necessary depersonalisation and dehumanisation of the soldier in order for him to fulfil his military function, which goes against inbuilt religious/‘Christian’ morals; in both imageries the humans are depicted, almost Vorticist-like, as symbiotically melded to their weapons. This also reminds us that the most effective way to fire a gun is to apparently shoot it as if pointing one’s own finger or arm; though the symbiosis is more marked in Ritsos’ poem, while Lewis’s seems more emphatically depersonalised, as if the marksmen is operating on autopilot, alienated from his own weapon and purpose, as if to somehow cushion his conscience by distancing himself from his actions. 

In his Introduction, Berg deconstructs these passages of Ritsos’ thus:

The first and second Cantos prepare us for this insight, presenting first of all the barren, sun-bleached landscape of desperation that surrounds the nameless village: their fields consumed by heat, their houses soaked with brine… All those years besieged from land and sea, the villagers somehow find the energy and determination to fight back, to make their rifles the natural extensions of their wasted limbs – romiosini, already, in full force.

In Canto II, the ‘lip’ resurfaces again as an image –almost a leitmotif– in the following imagistic lines:

and the roofs ponder the golden fuzz on the upper lip of July

– yellow fuzz like the hair of the maize that’s smoked in the

sorrow of sundown.

Whether the rather staccato composition of much of this long poem (i.e. the short full-stopped sentences) is the authentic Ritsos or some elements of contemporary American-English poetics slipping in through Berg’s translation is open to conjecture:

Shade at the spigot: the barrel ice-cold.

The farrier’s daughter: her feet are soaked.

On the table: the bread, the oil.

But either way it matters little since the metaphors and language are so well-honed and the importance of the subject and purpose of the narrative so compelling that considerations of style seem almost disrespectful. But the sentences do occasionally vary in length –as with the following one, allowing its lyricism more space to spread its wings:

Ah, what stars of silk thread will still be needed

for the pine-needles to embroider This too shall pass on

summer’s charred corral?

If a poet is to be judged by aphorisms and striking images then Ritsos certainly acquits himself impressively: ‘A great night like the cake-pan at the tinsmith’s wall’, ‘to have the sun smash a pomegranate against your denim apron’ –and:

Look at them scrambling up and down the heights of Nauplia

filling their pipes with thick-cut leaves of darkness

sporting a mustache of Rumeliot thyme and stardust

and;

Come, lady of the salty lashes and gilded bracelets,

come away from the worries of the poor and from all the years –

love awaits you amid the mastic shrubs!

Rumeliot refers to the inhabitants of the Rumeli region of Greece who resisted the Ottoman Turks during the Rumeliot Campaign of 1826-27. But Ritsos’ points of reference are by no means solely historical, they also take in Greek mythology, and folklore, as with the following verse which draws on Digenis Akritas, hero of the Aritic folksongs which celebrated frontier guards who defended the eastern borders of the Byzantine empire between the 7th to 12th centuries:

with raki in their granddad’s skull they toasted death,

met the hero Digenis on his old Threshing Floor, and settled

down to dine,

breaking their sadness in two as they broke their barley loaf on

the knee.

We also get the striking image: ‘Come, lady, you who sit on the golden eggs of the thunderbolt!’ This image –as with many throughout the poem– is rooted in Greek mythology, as Berg elucidates in some detail in the Introduction:

Canto II introduces us to the venerable mystery of the revolutionary woman, of female romiosini, and does so through a series of allegorical images that Ritsos pulls up mostly from the classical past. All the women of Canto II, however, are reflections of the Greek Mother – or better, of Mother Greece – so the first image is that of the Panagia, the all-holy virgin mother of God, the primary object of worship throughout modern Greece. 

     Just as Theophilos, the greatest Greek painter of the twentieth century, had portrayed the earth-goddess Demeter as a simple peasant girl carrying her scythe and a sheaf of grain, so Ritsos brings us the Panagia lying in a field of myrtle, her worker’s skirt stained with the grape-harvest.     

     Later, from more ancient times, we have a flash of Leda (Come, lady, you who sit on the golden eggs of the thunderbolt!), impregnated by a swan (Zeus) with the egg of destiny, and of Niobe, bereft of her seven sons by the arrows of Apollo (How long yet will the mother torment her heart over her seven slaughtered heroes?). 

     And there’s Persephone as well, daughter of the earth-goddess, distributing her pomegranate seeds for you alone to share, seed by seed, with your twelve orphans. Canto II offers other archetypes indispensable to the meaning of the entire poem. In the first place, the landscape is firmly identified as Greek with the mention of Nauplia (captured from the Turks in 1822), the first capital of free Greece. Just as important is the mention, a few lines later, of Digenis Akritas, the medieval embodiment of romiosini, who, like the partisans of the poem, had his own duel with Death. 

Canto III continues in high mythopoeia:

The people go forward ahead of their shadow, like dolphins

ahead of the skiffs of Skiathos.

Later, their shadow turns into an eagle that dips its wings in the

sunset.

Later still, it perches on their heads and ponders the stars while

the people lie down on a terrace of blackcurrants.

Here I’m reminded of the faintly surreal, mythopoeic long poems of Joseph MacLeod (particularly Foray of Centaurs (1932) and The Men of the Rocks (1942)), as well as of Swedish poet and Nobel Prize laureate Harry Martinson’s epic space odyssey poem Aniara (1954). Frequently, Ritsos’ imageries verge on the sublime:

They sit and count the stars as if counting their ancestral silverware.

They make a late descent to nourish their grandchildren with

Messolonghi gunpowder.

This is true too of Ritsos’ aphorisms:

He holds his Greekness tightly under his arm

the way the worker holds his cap in church.

There is also occasionally a Whitmanesque quality to Ritsos’ style, even with a hint of the Rimbaudian in its combinations of proclamation and intense imagism:

Ah! It will blow once to harrow away the orange trees of

memory.

Ah! It will blow twice to make the flint spark like a fuse.

Ah! It will blow thrice to derange the fir forests of Liakoura.

Everywhere mythological and historical images and allusions abound, as in the following lines:

…dance for us, amid the ramparts, the tsamikos,

and the moon will beat a tambourine to fill island balconies

with crowds of children half asleep, and the mothers of Souli.

These and the others of the third Canto are elucidated by Berg thus:

Canto III is full of allusions to the Greek places that had once kindled revolutionary fervor, either through acts of courage or through heroic sacrifices that became shining examples of romiosini during the early years of the nineteenth century. Skiathos, where the first revolutionaries

met and devised the flag of Greek independence in 1807; Patras, ‘the High Threshing Floor’ where war was first declared on the Turks in 1821; Missolonghi, twice besieged by the Turks and

finally evacuated under extreme duress; Souli, where the women threw themselves, singing and dancing, off a cliff rather than yield their freedom to the Turkish pasha; Lagkadia, a town

that had produced whole families of heroes and martyrs for the Revolution – Ritsos alludes to all of these in Canto III, insisting that the partisan struggles of his modern epic are inspired and

inflamed by the very same romiosini.

The story of the Souli women is particularly haunting, even if it is actually based in some sort of historical fact or record –though possibly embellished for resonance– it is in itself almost indistinguishable from a fairly typical symbolic mythological trope. 

In the first verse of Canto IV, it is unclear whether the mix between singular and plural in the lines is deliberate or a mistake of translation:

They pushed on, all together, toward the dawn, with the disdain

of a hungry person.

In their unflinching eyes a star had formed.

They were bearing the wounded summer on their shoulders.

Whichever the case, we get an almost Cyclopic image, perhaps symbolic of how a group of people, or an army, form themselves into an unconscious gestalt or corporate entity –and one suspects this may have been Ritsos’ intention here, and thus not a mistake on Berg’s part. This mixing of singular with plural appears again in the following equally striking stanza:

The troop passed by here with the flags stuck to their bodies,

with hard-bitten obstinacy between their teeth like an unripe

wild pear,

An image similar to the earlier one of silverware appears in ‘ceilings trembled inside the houses and glassware tinkled on the/ shelves’; and another Whitmanesque/Rimbaudian proclamation: ‘Ah, what song shook the summits!’. Gustatory and visual images combine resonantly in the following questioning lines, presumably denoting some significant folkloric or mythological Greek symbolism:

Who now will bring you at night that warm loaf of bread to feed

your dreams?

Who will keep company with the cicada in the olive’s shade, and

not let the cicada be silent –

While olfactory sense-impressions accost us in these lines:

That ground with its sweet dawn fragrance,

the ground that was theirs and ours – their blood – ah, the scent

of that ground!

Canto IV draws to a close with plangent symbolism and what might be references to both Woodie Guthrie’s folksong anthem ‘This Land Is Your Land’ and also Ernest Hemingway’s Spanish Civil War novel For Whom The Bell Tolls (both dated 1940):  

Never mind. The bells will sound their names.

This land is theirs, this land is ours.

Under the earth, between their crossed hands,

they hold the bell-rope.

Canto V starts off with a beautifully composed stanza setting the scene slightly ominously:

They sat under the olives in the afternoon

sifting the grey light with their thick fingers.

They took out their cartridge-belts and began to calculate how

much trouble the night path was worth,

how much bitterness in the knot of the wild mallow

There follows a little further down the page a striking if rather strange, macabre aphorism: ‘The light down on the beach was clear and clean, like the good housekeeping of a murdered woman’. One suspects at times Greek idioms weave their way in and out of the poem; either that or the images are entirely Ristos’s. One also senses this is the images and illusions of the arresting fifth stanza –either cultural or mythological idioms:

The old mothers throw salt on the fire, throw dirt on their hair.

They uprooted the Monemvasian grapevines lest the black grape

sweeten the enemy’s mouth.

They put their grandfathers’ bones in a sack together with the

family silver

and begin to wander out from their ancestral walls, seeking a

place to take root in the night.

This figurative mythological Greek stylistic reminds one, for example, of the poetry of Judith Kazantzis (whose latest volume, Sister Invention, was also recently published by Smokestack), particularly her Odysseus Poems; and one suspects that Kazantzis has drawn some influence from Ritsos. 

Ritsos is indeed a master of aphorism, though the presentation of these in English clearly owes much also to Berg’s sensitive translations. I am again reminded of Alun Lewis with the trope: ‘it will be hard to ask those trigger-calloused hands for a daisy’, as well as the more abstracted Keith Douglas; both Douglas and Lewis were exceptionally well-honed poets when it came to contrasting images of natural beauty with those of the destructively artificial –one is reminded, for instance, of Douglas’s striking image of ‘gun barrels split like celery’ from his ‘Cairo Jag’. There’s certainly echoes of both British WWII poets, as well as the brilliantly figurative WWI poets Ivor Gurney and Isaac Rosenberg, with the following lines by Ritsos: ‘It will need time. And we will need to speak. Until they find bread and justice’. And especially Gurney with the almost slightly naïf sing-song rhythm of the lines ‘Ashes the olive, the grapevine, the house./ A miserly evening with its stars in a sock’. 

Otherwise, at times, there is the definite rumble of contemporary British mainstream staccato phrasing, as with: ‘Dried bay leaf and oregano in the wall cupboard. The fire didn’t

touch them’ and ‘The familiar footstep, the click of nails on the uphill stride’. The ghost of Gurney, again, in the following lyrical aphorisms:

So the light will find its trees; the tree, too, will someday find its

fruit.

In the fallen comrade’s canteen there’s still water, and light.

Kalispera, my brother. Kalispera.

In her wooden hut old lady Sundown is selling spices and

French thread.

Ritsos’s aphorisms spill out onto the page seemingly effortlessly, sometimes reminiscent of García Lorca, the folkloric Spanish poet whom the folkloric Greek poet Ritsos in many ways parallels. These three aphorisms in three successive verses, the latter one closing Canto IV: 

The children made toys out of their matches that had lit their

cigarettes and the spines of the stars.

…

and a pomegranate sprout will break through, like an infant’s

first laugh,

on the sunbeam’s bosom.

Later still, we’ll sit on the rock and read their heart

as if reading, from the beginning, the history of the world.

Canto VI begins in customary figurative tone –another bravura scene-setting:

So with the sun on the breast of the sea that whitewashes the

opposite side of the day,

confinement and the torture of thirst are two times, three times

considered.

From the first, the old wound is considered,

and the heart is broiled in that heat like the onions of Vatika

outside the door.

Almost breathlessly Ritsos’s poetry rolls from one aphorism to another, the first excerpted below being to my mind the most arresting:

Empty is the mother’s courage, together with the clay pitcher

and the cistern.

The gums of solitude have the bitter taste of gunpowder.

Where now can we find more oil for Saint Barbara’s lamp?

Where can we find mint incense for the gilded icon of the afternoon?

Saint Barbara was a Christian martyr of 3rd century Nicomedia particularly venerated in the East Orthodox Church; she is the patron saint of artillerymen and all those who work with explosives, so presumably her ‘lamp’ alludes to bombs or explosive devices. Excerpted below is what for me is a particularly striking piece of poetic description:

Atop the island’s hill fort the prickly pears and daffodils are

spreading

on ground pitted with cannon rounds and graves.

The demolished army command post: patched with sky. There’s

no more place at all

for other dead. No place for grief to stand and braid her hair.

Burnt houses that survey with dug-out eyes the marble sea

and the bullets stuck in their walls

like knives in the ribs of the saint they tied to the cypress.

To my mind Canto VI contains some of the most luminous poetry in this work; Ritsos seems to be in an almost phantasmagorical flow of image and description, even if reined in somewhat by the staccato full stops:

You clasp the hand. It’s your own, damp with brine.

The sea is yours. As you tear hair from the head of silence

the fig tree’s milk drips bitter. The heavens see you, wherever

you may be.

The evening star rolls your soul in its fingers like a cigarette

so that, on your back, you may smoke your soul

dipping your left hand into the starry night

while, with your rifle – your betrothed – glued to your right

hand,

you remember that heaven never forgot you,

whenever you’ll take from that inside pocket its old letter

and, unfolding the moonbeam with burnt fingers, read of

heroism, and glory.

‘The evening star rolls your soul in its fingers like a cigarette’ is a wonderful image; while ‘with your rifle – your betrothed – glued to your right hand’ takes us back again to the Lewisian gun-symbiosis imagery of the ‘hand glued to the rifle’ in Canto I, wherefrom as well the line ‘Their hand is the extension of their soul’ is recapitulated nicely with the image of the ‘cigarette’ ‘soul’ here. But this time the rifle is depicted in a nuptial metaphor as a ‘betrothed’. 

The line ‘The heavens see you, wherever/ you may be’ calls to mind imageries of the Olympus gods stirring their fingers in omniscient pool of human endeavours with celestial detachment. 

Even in what with many poets would be more run-of-the-mill narrative or description, Ritsos manages to make what could have been a fairly nondescript detail somehow figuratively suggestive: ‘as if you were to find, years later, the doorlatch of your ancestral home’ –to my mind, the mark of a true poetic imagination. 

The first stanza of the final Canto VII is an eruption of aphoristic lyricism, a kind of heaping recapitulation of the poetic leitmotifs and descriptions used previously:

The house, the road, the prickly pear cactus, peelings of the sun

in the courtyard for the hens to peck.

Those things we know, and they know us. Down here in the

bushes

the adder has left her pale mantle.

Down here is the ant’s hut and the wasp’s tower with its many

ramparts,

the shell of last year’s cicada and the voice of this year’s cicada on

the same olive tree.

Amid the rushes, your shadow that takes after you like a silent,

much-tormented dog,

a faithful dog – afternoons it sits beside your earthen sleep and

sniffs the oleanders;

evenings it snuggles up to your feet and gazes at a star.

There then follows a little further on a wonderful description: ‘the country chapel of Saint John the Abstainer is drying up/ like white sparrow-droppings on a flat, parched mulberry leaf’. The imageries then grow evermore vivid, phantasmagorical, primal, surreal even:

The shepherd you see wrapped in his sheepskin

has in each hair on his body a dry river,

has an oak forest in each hole on his flute,

and his staff has the same knots as the oar that first struck

the Hellespont’s azure swell.

You don’t have to remember. The plane tree’s vein

has your blood. So does the island’s daffodil, so does the caper.

The full round voice of black glass and white wind,

full and round like the ancient jars – that same primeval voice.

And the sky washes the stones and our eyes with indigo.

The poem then appears to meditate much on the gulf between individual and collective consciousness, isolation and togetherness, travel and roots, the self and others:

But again, for now, those things are a bit too far off

– or a bit too close, as when you clasp a hand in the dark and say

good evening, kalispera,

with the bitter politeness of the expatriate when he returns to his

ancestral home

While ‘And he’s certain/ that the farthest path is the nearest to the heart of God’ resonantly symbolises the sense of distance between the human soul and its ultimate source and the salmonic tendency in us to forever move forward while simultaneously trying to get back to our origins. In these final verses there’s an almost primal feel of bicameral (two-chambered) human consciousness reconnecting to its purportedly unicameral authenticity (anthropology has it that the human mind might once have originally been more whole and integrated –rather than binary in the consciousness/ sub-consciousness sense– and that our senses were also more in-tune with the natural environment, our minds more integrated with one another –possibly to an almost telepathic degree, something possibly truncated through the development of language– and our psychical sense of otherness/the supernatural, more intuitively felt and accepted as near-tangible fact; William Golding explores some of these anthropological notions in his 1955 novel The Inheritors). But the more surface-emphasis is on a reconvening of Greek homology and identity –the ‘Greekness’ of the title; and we might broadly depict this ‘Greekness’ in one simple word: endurance.  

All this near-hallucinogenic sense of universal inter-connectedness –a metaphor perhaps for tribal solidarity against a common enemy, or communism even– reaches a wonderful crescendo of breathless ekphrastic rapture in the final verse:

And there’s that moment when the moon, in a sort of anguish,

throws itself on his neck in a kiss,

and the dried seaweed, the flower-pot, the stool, the stone steps

tell him kalispera,

and the mountains and seas and countries and sky tell him

kalispera

– that’s when, shaking the ash of his cigarette from the balcony

rail, he can weep from his certainty,

he can weep from certainty of the trees, and the stars, and his

comrades.

Athens 1945-47

[The Greek word ‘kalispera’, incidentally, is a common afternoon and evening greeting]. Hermeneutics are of course ultimately quite objective, apart from some commonly identifiable and objectifiable patterns, idioms and allusions. But obviously Bill Berg’s interpretations are the most closely informed:

Having prepared us in Cantos I-III for the scenes of struggle and joy, of carnage and desperation that follow in Cantos IV-VI, with the dream of triumphal homecoming confronting the grim reality late in Canto VII, the poet is finally left to his own resources, left alone on his balcony to take tearful courage from the elements themselves, inanimate beings whose permanence seems to hold a reliable promise, and to remind him of the unswerving devotion of comrades. That faith, too, is romiosini. Ritsos won’t let us overlook the fruits of romiosini – the joy taken, for example, in the meagre produce of the land in Canto VII, the joy shared by brothers-in-arms as they eat, dance, and carouse together in Canto IV, the joy of communal festivity and the taverna in Canto II. Those joys, along with sorrows, struggles, and devotion, are all facets of romiosini – the burdens and the rewards of being a true Greek.

Bill Berg

Gearhart, Oregon, 2014

Yiannis Ritsos’s Romniosini is certainly an epic, not so much in the sense of length, but in terms of the scale and scope of its mythological, historical, cultural and socio-political mythopeia of the Greek race, through all its legion trials and tribulations of foreign Occupation, from the Byzantine through the Ottoman Empire to the Axis powers of the time at which it was written. Ritsos’s poetic vision shines a torchlight of collective strength and unity, the homologous glue of ‘Greekness’ which binds the historically invaded and occupied inhabitants of the world’s most ancient seat of democracy together throughout centuries of interpolation and oppression. One which it must be hoped will continue to keep the nation together in the face of the punishing fiscal vicissitudes inflicted on it today by the Troika. 

Given such ambitious narrative scope (albeit brilliantly compacted), and such luscious prosody, it is no difficult nor hyperbolic thing to place Romniosini within the Greek epic poetry tradition –in so many ways Ristsos was something approaching a modern Homer, but with as much in common with Hesiod, particularly his didactic masterpiece Works and Days. For this is precisely what Ritsos puts across in Romniosini: the works and days of centuries of Greek people, specifically its agrarian proletariat, against the mightiest of odds. This long poem is one to procure and treasure, as is the book itself, adorned with a particularly resonant cover photo of Greek partisans, the one nearest to us gripping a cigarette between his lips, his eyes smiling with a sunny recalcitrance. Highly recommended. 

From historical Greece and its Fascist Occupation of the Forties to the nation’s latest crisis of the modern day, with an anthology of anti-austerity protest verse from numerous contemporary Greek poets, Crisis – 30 Greek Poets on the Crisis, edited by Dinos Siotis. Having edited and selected the first British anti-austerity cuts anthology, Emergency Verse – Poetry in Defence of the Welfare State (2010; 2011) and The Robin Hood Book – Verse Versus Austerity (2012; 2013), it is with both a sense of solidarity but also humbleness that I read this similarly polemical anthology from the Greek poets of protest, since of course Greece has been the most brutally hit of all European nations by the swingeing fiscal guillotine, to the point of now effectively being little more than a debt-bonded vassal-state of the Troika to which its very democratic sovereignty –the most ancient in the world– has been effectively mortgaged. 

More than ever before Greece needs a new seisaktheia (σιεσάκθηα), a ‘shaking off of burdens’, or debt-wipe, as instigated by the ancient lawgiver Solon in order to free those communities of Greeks whose hardships and impecuniousness reduced them to debt-slaves (doule; δουλέ) under the definitively draconian era of Draco (from whom the word draconian derives). The ancient parallels to today’s era of draconian austerity are nothing if not uncanny. 

The word crisis is of Greek derivation, from the root krisis (κρίσις) meaning, originally, a critical turning point. Dinos Siotis’ brief but insightful Introduction furnishes some fascinating context to the Greek poetic tradition and spirit, and is worth excerpting from:

The roots of poetry in Greece reach deep into Homeric times,

from the battles of the Iliad to the seashores of the Odyssey; from

C.P. Cavafy’s ‘Ithaca’ and George Seferis to Yiannis Ritsos and

Odysseus Elytis. Thousands of Greek poets have kept the Greek

language alive throughout the centuries. Geographically small

but occupying a vast plateau in history and culture, Greece has

been and stubbornly remains a land of poets. Today, of the hundreds

of Greek poets who are writing about the crisis – the current,

the personal, the social, the economic, the ecological, the

existential – thirty-three have been selected and are presented

here.

Because planet Earth is not the best of all possible worlds,

every poet worth his or her title has to be in contradiction with

the universe. Therefore every poet lives their whole life in a kind

of crisis – real or imagined – and in dispute with the cosmos.

In this anthology, we find poets who are not trying to be ‘smart’

or ‘funny’ about the crisis. Bearing the light of Greece, where

poetry has thrived for three millennia, the poets in this book

discuss the current reality and what it truly means to be anthropos.

It is a light seen through a convex mirror, reflecting the

many faces of the crises which modern Greece has experienced

since its formation in 1823.

The Iliad would not have been written if there hadn’t been a

crisis – a crisis caused by the capture of Helen by Paris. The

same goes for the Odyssey – Odysseus was under the heavy spell

of a ten-year crisis trying to return to Ithaca. Poets thrive

through crises. In this context, the poetry in this volume is full

of social, political and ecological explosions. Like all good poets,

the poets here do not follow the news in despair; instead their

antennae catch everything that surrounds them and transforms

it into a mixture of volatile dimensions. The poets presented

here have the ability to see the invisible and shed light on what

is imperceptible with verses of rare beauty. Their poems are

news bulletins from an undeclared war against the human condition.

Between Nanos Valaoritis (born in 1921) and Thomas Tsalapatis

(born in 1983) there are thirty-two poets who brilliantly

describe the discovery of that ineffable contemporary Hellenic

Odyssey. This Odyssey has inspired poetic fantasy, rich in texture,

sweet and sour in taste, ironic and sarcastic, caustic and

smooth, real and surreal in form. …

Of particular interest is what Siotis describes as the hyper-empathic nature of Greek poetry (a stark contrast to the highly individualised character of much modern English poetry, so slow in responding to the miseries inflicted on others through austerity):

This anthology reflects the conviction of many critics that Greek poets, 

even when they write about themselves, are expressing their concern 

for the ‘other.’ In a world ridden by greed, Greek poets offer their 

allegories as a substitute to depression. Besides comedy, Greeks love 

drama and they cannot live without it. In a single day, Greeks live 

many lives, simply because life in Greece is filled with complexities, 

paradoxes and surprises.

For the poets in this anthology, poetry is a legal defense

against the dishonesties and miseries of life. The tragic elements

that describe Greece today – high unemployment, dwindling

salaries, the shrinking middle-class, political corruption, social

unrest – are a warning of what is going to happen in other European

countries.

And concludes on a meditation not unlike W.H. Auden’s legendary ‘poetry makes nothing happen’ dialectic from his ‘In Memory of W.B. Yeats’:

Poetry isn’t as useless as a lot of people say it is. Poetry is a

suspension of reality. This anthology is neither a protest movement

nor a lesson in disobedience. Poetic language alone does

not start revolutions. But, as Odysseus Elytis put it, people who

read poetry might be inspired to do just that.

It’s never particularly easy to review anthologies of multiple poets, and one’s personal taste inevitably reduces the criticism to highlighting a selection of subjectively choicest contributions. All of the poems in this book are affecting and powerful in their own ways, but I will restrict my review to discussing those poems which particularly struck me. 

The first poem in the anthology –which is incidentally compiled in alphabetical order of surname, an egalitarian arrangement which I also did for both of the protest anthologies I edited– Dimitris Angelis’ ‘My Town Today an Underage Girl’, translated by Angelos Sakkis, depicts a homeless girl, seemingly mentally afflicted, perhaps an inpatient of a shut down psychiatric hospital, or maybe her instability has been purely recession-induced. This is a short and punchy figurative piece with some immediately arresting images. The girl’s mental instability, or dislocation from an unbearable reality in the wake of extreme austerity, is suggested by her calling ‘pull-pull to pigeons’. There is the implication that perhaps this young girl has also been forced into prostitution:

My town today an underage girl

her dirty dress flag of a red stubbornness

she hugs her scraped knees, puckers her lips,

beheads butterflies…

At least, such is implied by ‘underage’ –since, ‘underage’ for what? 

Yiorgos Blanas’ ‘Homeless 2013’, translated by David Connolly, is a directly expressed monologue of one of countless post-austerity street-homeless Greeks:

Truth is this cold would kill

a bear and Stadiou Street is

bitter, but tonight will pass: the dogs

will come… I’ve scavenged

what’s left of two hamburgers

from the bin in Omirou Street,

they’ll eat them, they’ll curl up beside,

they’ll get warm, I’ll get warm.

Eh, no way I’ll die of their lousiness

before I die of the cold!

The homeless person then tries to console himself as to his newly itinerant lifestyle by reflecting on the more stultifying aspects to a conventional home life:

Let them go home, quarrel

with their wives over the kids

and with their kids over school,

let them see how they’re sworn at

on TV, let them stuff themselves,

let them turn down the heating

before going to bed and let them die

of stupidity before they die of the heat.

Kyriakos Charalambidis’ ‘Aphrodite on the New Economic Measures’, translated by Angelos Sakkis, has a more satirical take on Greek austerity, ending on a thought-provoking question –here it is in full:

The high subsidies for breasts

will be specifically taxed,

my own left hand, the right foot,

the alcoholic substance of my eyes and all

tobacco products of the hair.

As for my subsidiary concerns

and the real estate portfolio

those are included in the new package

that Fate already has submitted at Olympus:

Surcharge on all food items, on medicines, also

on income from the accrued interest of love affairs,

and finally application of the final stroke

on further measures, for austerity

and for energy savings.

As you can see, gentlemen,

I am about to be unemployed, I’ll become

Aphrodite of Burdens, of the Rocks,

of Rationalization and Conservatism.

What will remain finally of the memory

of a goddess that no longer rules the body?

The rubrics of ‘Rationalization’ and ‘Conservatism’ mark this poem out as one of the more openly polemical in the collection.

‘The Beggar’ by Dimitra Christodoulou (trans. Dinos Siotis) is a brilliantly compact lyrical depiction of the humiliating death of a homeless man, a fourteen-line pseudo-sonnet, also worth excerpting in full:

Look at him. With degrees and a moustache of stone.

He drags two three hungry babes

Feeling completely illiterate

Next to the Old of the Days. His Creditor.

He pushes a puppy in his belly.

He hates and is ashamed and afraid.

His mouth gapes from difficult breathing.

Does not expect clean air.

All his thoughts a stain with his finger

On the name, the origin, his kilos.

Sketched in a bill

He passes directly to Charon.

Not even there he’s welcome.

First he has to beg for the fare.

The trope ‘With degrees and a moustache of stone’ is particularly resonant and reminds us that austerity capitalism is no more a respecter of the educated than it is of the less well-educated working classes. The unpunctuated line ‘two three’ of the second line places the stylistic firmly in the breathless textspeak of the early 21st century; while the image ‘He pushes a puppy in his belly’ is either just ambiguously phrase (the ‘in’ actually meaning ‘into’), or a surreal metaphor. ‘The Beggar’ is for me one of the standout poems in the anthology.

Yiorgos Chouliaras’ ‘Grow Up’, translated by David Mason and Chouliaras himself, is the only piece presented in the form of poetic prose or prose poem in the anthology. Its second stanza/paragraph contains a pseudo-mythological image which faintly reminds me of the tale of Tantalus, and in this sense serves aptly as a metaphor for austerity:

…If the tree grows

fast, the sitting person with the noose will hang. If, however, the

sitting person grows faster, will he uproot the tree?

I love the alliterative effect of these lines from Yiorgos Chronas’ ‘Cafeteria Minion’, translated by Yiannis Goumas:

You light one cigarette after another

and see through sunglasses

bought cheaply in Patission Street.

This poem ends on a rather lurid onanistic image which packs a real punch in its depiction of the abject degradation of exposure through homelessness and its complete lack of privacy:

…

that you might come,

your sperm spurt out on the tiles

like a morning garland

in this, Chaos’ cafeteria.

Veroniki Dalakoura’s ‘Prayer’, translated by Dinos Siotis, works on repetitions:

The dead with the dead

The stone with the stone

The view with the view

The shame with the shame

The paid answer simply with the paid

And is thereby, for me personally, one of the more obviously formulaic poems in the anthology. However, amid such overripe repetitions, no doubt designed to read mantra-like, in-keeping with the poem’s title, there are some thought-provoking lines: 

The illusion with the reality

The sweet children with the children

The sweetness with the leprosy

The infected with the symbol

– or with the infected –

The youth with the passion

The desire with the echo

The strength with the angels

Another standout poem, for me, is Yiannis Dhallas’ ‘Welcome’. This is one of the most directly polemical poems in the anthology, striking a blow for Greek homology against what is depicted as the second German Occupation in the nation’s history, this time an economic one, though not without civil unrest and occasional outbreaks of heavy-handed firepower. Here it is in full and glorious technicolour:

‘Welcome glorious German!…’

said an artisan who recognized you,

‘German of the Third Reich back then,

and now of the euro zone… Welcome

to this fiefdom of yours, of the South

In the year 2013, yes!… where the victim is obliged

to declare the victimizer as benefactor

With his body bleeding indebted and with his soul out resisting

As a serf who raised his head

Oh, the rage of the people, my soul, who holds you?

And at the gates of the presidential pavilion the police

with their thumb passing from the water stopcock to the teargas

and instantaneously in case of need to the trigger

The ceremony was held inside

the reception, the line-up of the contingent

and the playing of the anthems: elegiac

the one ‘From the sacred bones arisen…’

and unbowed and marching

the tone of the hegemonic of yours ‘…uber alles’

A fiesta with the streets all closed

You should come again, skilled, come again

and the carpet which would then be unwrapped,

said again the industrial who was present,

oh! the carpet will be a carpet of blood

of red colour deep red

tapisserie of a genius colourist

from the palette of an abattoir Bacon style’

Irini Papakyriacou’s translation seems to stumble at times, mixing singular and plural with ‘police/ with their thumb’, and slightly broken-up phrases as ‘said again the industrial’ –but in a sense these presumable mistakes are serendipitous in how they lend the poem a fractured, almost slightly concussed quality, while also part-resembling a kind of stream-of-consciousness, or depiction of the moment when the blood is up and the mind rambling. This image-rich poem reads very much like an adrenalin rush. 

Kiki Dimoula’s ‘In Defense of Improvidence’ is another interesting piece, playing on Æsop’s fable of ‘The Ant and the Grasshopper’; albeit again slightly confusing in terms of its translation by Cecile Inglesis Margelos: ‘Those little funnels are called moonflowers/ evenings they open their leaves wide in gardens’. The poem is rich in aphorisms:

Pinecone explosions grow scarcer

heat now takes great care not to throw

lit matches.

Providence is a handyman. Early on it harnessed ants –

pushing and pulling they’ve already hauled

a good deal of winter into their nest.

Storing up. A respectable, I must admit, sated

form of euthanasia.

In part the fable is right.

The grasshoppers should be reasonable

set aside half a song for the cold

save some

of their life’s improvidence.

Easy for the fable to say.

What else can grasshoppers do.

Intensity can’t be stored.

Wouldn’t it too want to live longer?

But it can’t be stored.

Keep it just one day and it goes bad.

George Douatzis’ ‘Fatherland of the Times’, translated by Yiannis Kanakakis, is a brilliant depiction of the cuts-pelted Front of austerity capitalism as a war fought with silent but deadly pecuniary weapons, shown through the daily grind of Greek evictees and street-homeless: 

You did not think this was war

for you couldn’t see the blood, the wounded,

but you saw those, the dead

bending over the garbage bins

high noon in the heart of the city

pleaders in the trash of shopping malls

the hungry, the dead tellers begging

you saw them

War I say, war

with no ammunition and gunfire

generals,

the grey suits and the white collars

new aged computers used as heavy guns

War

my refuge was sold

your hands were sold

dreams were sold

voice, mouth were sold

our existence was sold…

…

How can we look into our children’s eyes?

And please never forget

that there is not greater guilt

than our own tolerance

If you only knew with how

little love

the world could change…

This poem as a justifiably accusatory tone, thought the accused, or the culprits of this misery, the markets, are ubiquitous but invisible, unable to be targeted. The second stanza has a distinctly Thirties take on the nature of economic Depression as a kind of dummy warfare, reminding me of Graham Greene’s polemical novel on the brutality of capitalist society, It’s A Battlefield (1934). 

Mihalis Ganas’ ‘The Smoker’s Sleep’, translated by Minas Savvas, is a fine mood-piece, fairly casually phrased but still lyrically affecting, its depiction ambiguous, but, one senses, another portrait of street-homelessness, with an interestingly combustible metaphor for economic Depression and its devastation, almost like an invisible forest fire:

The duration is an obsession.

It’s a slow-burn obsession.

All in accord, without flames since it devours them.

But without fumes as well. With fewer ashes.

It doesn’t get red hot, you say. Nor does it cool down.

In contrast, it keeps the fire alive.

At least the spark. That, too, is something.

Its final figurative verse is particularly arresting:

Give me your hand to put it to sleep.

The night is an unbuttoned coat,

a hide of a slaughtered animal that is still breathing.

Sleep: my heart is lying awake.

Yiorgos Gotis’ ‘The King of the Market’, translated by Angelos Sakkis, is another directly polemical verse, one of the most blatant protest poems in the anthology, but none the least compelling fir its directness:

The king of the market is selling the desert

that grain by grain for so many years

he’s been hoarding inside him.

His kingdom a world of hypocrisy

He kowtows and answers to it daily.

By stylistic contrast, Ilias Gris’ ‘Lethargic World’, translated by Kerassia Karali, heaps its polemical point with some brilliantly figurative language and allusion, and is for me another standout of the book:

Patricians shoot at you

Under the sun’s mantle on the green mound

We are surrounded by thick-skinned serpents and the cats

Ah! Your cats, Mr. George S.

With dry eyes they have bade us farewell

Without a meow; our vineyards unharvested

And the carcasses of construction sites, in a single night

The scoundrels sold away our entire livelihood

Mr. George S.

We ruminate oblivion

Shoeless moons in Erebus-like heather land

The chubby Lady of Red Years has come back

Inviting us for coffee at the nip of noon

…

Unshapely as she hastily crosses the pavements

Her shoulders stooped from so many dead ones

From so much blood.

Yiannis Kakoulides’ ‘Crisis Management’, translated by Angelos Sakkis, focuses powerfully on the psychological effects of extreme economic austerity. Its final stanza is particularly chilling, hinting as it does at the intensification of suicidal ideation among countless Greek citizens as a direct repercussion of the bleakness and hopelessness of chronic poverty in an economic Depression apparently without any tangible end in sight (the suicide rate in Greece skyrocketed following the nation’s bankruptcy and debt-bondage to the Troika):

I must make you laugh more

write new poems for you

and tell you stories

with sunshine and great storehouses

I must wrap you in a lie and let you

believe that you have gained

one more day of happiness.

Afterwards I’ll bring the blacksmith

to block securely the balcony door.

That last trope packs a particular punch of suggestion. 

Elias Kefálas’ ‘Jack’, translated by Yiannis Goumas, uses the template of the English fairy tale Jack and the Beanstalk (originally written by one Benjamin Tabart in 1807, then embellished further by ‘Felix Summery’ (Henry Cole) in 1842, and then by Joseph Jacobs in 1890) as a metaphor for the effects of austerity. This poem is consciously composed in a kind of naïf nursery-rhyme style, albeit without the rhyme, which is reminiscent of the deceptively simplistic verse of Stevie Smith: 

Jack, is it snowing up there?

Jack, is it raining?

Who has hung out his snow-white sheets

Which spread and flutter in the sky?

Like the waters of a white sea do they rise

When it foams with the wrecks of dreams

Alarming us with its roaring.

…

Our orchards have no fruit

Something invisible scares us and worries us.

Jack, Jack, Jack,

The dragon is here.

Where’s your bean stalk?

Cough, sneeze, laugh, and let me hear you, Jack.

Seeing as so many Greek children have been scandalously impoverished by Troika-inflicted austerity over the past few years to the point at which countless Greek parents have had to go without food in order to afford to prioritise their medical treatment, ever more expensive due to depleting supplies (a scenario which permatanned IMF-head Christine Lagarde shamelessly dismissed by highlighting Third World poverty as far more abject than anything the Greeks were enduring), Kefálas’ ‘Jack’ is a quite ingenious subversion of the popular fairy tale to fit the modern age of austerity, and could well be distributed throughout Greek schools as a figurative primer for the times for Greek children. (Significantly, too, the noun dragon derives from the Greek drakōn, the same root-source for draconian, itself derived from Draco, the name of the ruthless original legislator of ancient Athens; the word therefore dovetails over many associations, a chief one being the ubiquitous use of the word ‘draconian’ used by almost all contemporary critics of capitalist austerity).  

In its pithy and stark lyricism and almost crucificial symbolism, Elsa Korneti’s ‘Bearing Humanity’s Pain’, translated by Patricia Felisa Barbeito, is one of the resounding highlights of this anthology, and warrants excerpting in full:

I stand amazed

And look at myself

Turned into what I always dreamed of

Slow and steady of step

Faithful servant of law and order

Dogged follower of the straight and narrow

I freeze into my assigned position

Rusty of joint

I struggle to pick myself up when I fall

A key bores obstinately into my back

Never one to complain

I endure all without a word

Steely of sensibility

Dead of tongue

I throw myself on the mercy

Of those who scourge me, those who break me

Those who beat me, those who reject me

Just this, let it suffice me

To be remembered now and forever

For that which I always dreamed of

For that which I have become

A little Wind-up Man

The last quite stunning image, depicting what appears to be one of countless street-homeless Greeks as a kind of clockwork martyr, is truly compelling, emphasising the depersonalisation of abject poverty and exposure, its almost robotic auto-pilot of the personality, drawing disturbing but inescapable parallels with Christ on the cross almost rapturously accepting His tortured self-sacrifice; the trope ‘A key bores obstinately into my back’ could almost be replaced by splinter or nail; while ‘I throw myself on the mercy/ 

Of those who scourge me, those who break me/ Those who beat me, those who reject me’ has definite associations with the Passion and Crucifixion, and Christ’s mocking by the Romans with the crown of thorns. 

In this figurative context, it is Greece, as a collective consciousness, sublimated into a martyr or Christ-figure sacrificed by the Troika (or Roman yoke) and taking on the perceived ‘sins’ of fiscal profligacy for the sake of redeeming the rest of the near-bankrupt European community from bankruptcy. But it is the Troika –or in this context perhaps, the new Germanic ‘Roman’ economic Empire– which is morally bankrupt, mistaking the Lutheran virtues of thrift and frugality as more important than those of basic compassion and human worth above the material. 

Maria Kyrtzaki’s ‘Nude’, translated by David Connolly, projects her metaphors on Greece’s Troika-inflicted austerity cuts onto the truncated form of a Classical Greek sculpture –here are some excerpts:

the belly the limbs’ joints what weight

of bodies they supported what

metal sperm of pleasure was emptied

in your mould and you keep your knees joined

like a hidden wound…

…

but you/shielding your eyes

but you/hiding. Your life all cuts

and your body wood.

(As if for the first time someone were seeing

you naked. ‘Ask to see the passbooks’

comes the sound from sign stuck

to the wall. Knees joined

to hide the vulva and the feet the base

of the standing statue a horrid repetition)

…

Your life all cuts and your body

wood in a private collection

your mould a public menace

(Ever under some regime – superfluous for me the crisis)

Again, there is a sense of the translation going slightly awry grammatically, particularly in the stanza in parenthesis above –but this doesn’t significantly detract from the piece. There are some syntactical translation issues too in the following poem, Νektarios Lambropoulos’

‘Untitled’ (trans. Dinos Siotis), particularly in its first stanza:

I

Each class has its means of transportation

Few fly in the sky

Some are high in a limo

Many and lower in the bus

Most of them deep in the subway

Some and deeper go on foot

Few crawl at the bottom

and all of them tread on the poet

Not for the first time in this anthology there’s a Cyclopic image:

II

The intellectuals

in times of crisis

never leave their country.

Land

is cheaper

labor is free

and finally blind people seem to be more than them;

the one-eyed.

Lambropoulos plays on what this writer often terms the ‘trans-satirical’ nature of modern political rhetoric:

III

It is a fact.

Comedy in Greece is under crisis.

There aren’t any good actors anymore.

All talents have been absorbed by politics.

The fourth and final stanza is the most polemically direct, emphasizing the universal ‘Draconic codes’ of capitalism-in-crisis, certainly indistinguishable from our Tory-run austerity regime in the UK:

IV

If you have no income

they will tax you because you ’re a thief

If you have small income

they will tax you because for sure you cheat.

If you ’re on salary

they will tax you because you can’t do otherwise

If you ’re a banker

the more they can do is to export

(capital).

Again, the translation gets slightly muddled here (though really it’s no major thing in itself seeing as one finds similar types of grammatical errors in poetry collections written in their first language), and one suspects the ‘more’ of the penultimate line is meant to be ‘most’; although the line ‘they will tax you because you can’t do otherwise’ is a little sloppily phrased, but presumably just means ‘without your permission’ or ‘automatically’. 

Lily Michaelides’ ‘Unexpectedly’, translated by David Connolly, is another striking polemical lyric, this time personifying ‘crisis’ as a perfumed prostitute or whore-goddess –pithy and thus best excerpted in full:

Crisis burst in everywhere.

Her hair wafts in our faces.

Her heady perfume a smell of brothel

she gazes smug and intense.

The downhill streets of crisis.

Balcony overlooking the valley of crisis.

The escutcheon at the entry of crisis.

Yet crisis, I reflect, is an abstract concept

How could it vanquish the air, the mountains

the sea, the sun?

How can all that expansive light around us

possibly belong to the crisis?

I disregard the warnings.

I wear time in reverse, pluck its white

temples, slap some red on its lips

and surrender myself to your judgement.

Equally pithy, and a little more casualised in phrasing, but no less powerful, is Pavlina Pampoudi’s ‘Colour Photo’, again translated by Connolly:

(The card players startled, red-eyed like rabbits. Trapola means

trap.)

How did I come to be here?

On someone’s account.

Some common ancestor most likely.

I fancy I dint want to play. I don’t recall.

Oh, anyhow

It seems a simple game of cards. But

It’s not always what it seems:

Often, at daybreak

Playing partners invisible amid the smoke

Gods, these too condemned in their power

Shuffle other cards.

In the word above they shuffle, cut and deal

My images and my mirrors

In poses and in motion.

Amid the smoke

They shuffle, cut and deal

Different cards.

They cheat me.

Me, an excusable mortal.

The card-playing images are apt for what has been an economic crisis caused by banking speculation, euphemistic for gambling, while the cutting of the cards obviously plays nicely on the austerity cuts; here the poet is powerfully and appropriately juxtaposing the omnipresent but invisible Markets with the Olympian gods, endlessly meddling in the affairs of ‘mere mortals’ from the impunity of their cloud-obscured mountain-top –this is an almost inescapable metaphor for the hedge-betters and speculators who have caused global economic meltdown but who continue unabated to speculate even on the catastrophic social repercussions of the austerity by which they are –the super rich apart– singularly unaffected. The translation slips a bit again here, the ‘I dint’ of the fourth line presumably an error, though possibly a serendipitous one, since it can be interpreted either as some sort of truncated textspeak patois with an inadvertent double-meaning. 

Another of the standouts for me is Eftychia Panayiotou’s ‘The Sea that Binds’, translated by Philippos Philippou, which I think one of the most faultless poems in the anthology in terms of purpose and composition –another fairly short piece, it warrants excerpting in full:

First we love our dead.

First it’s those we’ll remember, if we have to remember,

as our childhood eyes remember an explosion.

Time; bomb disposal expert; hand that comes

and smudges the eyelids like a poem.

I talk to my mother, I write her ‘sea’.

Words on paper wash into a map.

Algeria, Tunisia, Egypt

– some unfulfilled dream –

but what bars our way to the Canal

is not black smoke;

There must be something that awakes a frightened man

from the slumber of the dead.

No one knows what really happened

except cold memory or naked revelation.

For now humanity is a sound,

scratched glass,

call it an attempt for freedom.

Christos Papageorgiou’s ‘Spectator’, translated by Angelos Sakkis, is another short poem, but one which opts for a more stream-of-consciousness; contentiously, it appears to posit the question as to whether spectators of the Greek austerity riots were/are themselves vicariously instrumental in the acts of the riots themselves; but reading at another level, with the mention of ‘screen’, presumably meaning TV screen, and other references such as ‘markets of Albania’ (possibly referring to black markets?), the poet seems to be suggesting that all those who buy into the capitalist system are thus inculcated in the violent repercussions of its collapse. Papageorgiou deploys an almost stream-of-conscious style which ends abruptly, as if truncated, on a conjunction –‘and’– and a full stop:

You’ve read the screen, spectator, and

Dense pack of hooded ones and

You smashed shop windows and

You looted sensibilities

Anything that is sold in the markets of Albania

You ducked for the bullet to go by and

Held the wood beam in your two hands

What the construction workers left

In the enormous garbage bin

You destroyed the parked cars and

So that the Ambulance looks like a limousine

Spectator, you tossed Molotovs inside banks

You set on fire buildings dedicated to culture and

What few people desired as they went by

During the night/day and

In front of a million cameras and

On the edge of a razor

That speaks in the ghetto and

Before the rejection of

The social doctrine and.

Translation-wise, the first and second lines appear somewhat confused although since the poem ‘and’ seems to be of very deliberate emphasis on the part of the author. 

Yiannis Patilis’ ‘Alcohol in Remission’, translated by Vassilis Manoussakis, is one of the more allusion-packed poems in the anthology. It begins with a quote: ‘and if I do not see // before Greece’s sanctum / tangled in a dance / Freedom and the Muses / it is death that I desire

(Andreas Kalvos, ‘Hope of a Country’)’. Compositionally the poem uses sentence case lines but omits full stops, so that a first reading is rendered slightly stilted until one picks up on the grammatical pattern, realising that each clause ends where a capitalised first letter of a line appears next (I confess I’m not quite sure why, if one wishes not to use full stops, a simply em dash can’t do just as well, and thereby also make the reading a little easier; moreover, there’s also an occasional omission of commas too, which creates its own issues of arrested understanding). But all that apart, it’s another strong and interesting poem, albeit self-consciously stylistic, reminiscent of ee cummings:

I found you in the turmoil

with a borrowed coat, sleeping

on a bench with memories from the future

and it was London cold, toxic

I do not know if God speaks Greek

but surely the Greeks here

will soon speak it less and less

If they talk at all, that is

Sit up on your mattress a bit to see

the garbage it drags along

the wind of change

bottles, the brave

of the boodle emptied

And hold on as strongly as you can

because the alcohol is in remission

bringing the hypodermic shudder and torpor

the nightmares from the assault of the vacant

There’s a curious line, ‘en th twn nyn Ellhnwn dialektw’, which is asterisked to a not altogether completely clear elucidation: ‘In ‘greeklish’, ie the language of contemporary Greeks’. There’s also the presence of some slightly esoteric terms, as glimpsed in the following polemical verse: 

Greece Hellas of the New Age

a neoteric fantasy you were

delivered as a test

by three flagships*

To be nourished by the unequalled corruption

The coinherence of the socialists

with the scum of the Earth

The compound of Family and Parliament

London one thousand eight hundred nineteen

The term ‘neoteric’ means ‘belonging to a new fashion or trend’, and is no doubt also meant here as an allusion to the Neotericoi (Greek νεωτερικοί “new poets”) school of Greek poets in the Hellenistic period (323 BC onwards), which was essentially the first avant-garde literary movement. It is perhaps then fitting that there is very much a high modernistic flavour to this poem, as mentioned, to my mind, reminiscent of ee cummings, among others, but presumably echoing the Greek line of modernist poets, such as the Anglo-Greek C.P. Cavafy, for instance. I confess I’ve insufficient knowledge of Greek poetry to recognise the more implicit homage to:

Andreas Kalvos Ioannidis

HOPE OF A COUNTRY**

what a modern title, my god

and even if it was written two centuries ago

how desperately

prophetic

All I can glean from a quick glance at Wikipedia is information on one Andreas Kalvos (1792-1869), a Greek poet of the Romantic period. (That other curious word, ‘coinherence’, means inherent spiritual fellowship). 

Titos Patrikios’ ‘The Lion’s Gate’, translated by Roula Konsolaki, is one of the shortest poems in the book, and one of the most ostensibly simply written, but neither of these aspects in any way detracting from its significance. Patrikios employs an effective use of repetition with the word ‘terrible’. Here it is in full:

The lions had already departed.

Not even one in all of Greece,

except for a rather solitary, evasive

lion hiding out somewhere on the Peloponnesus,

a threat to no one at all,

until it too was slaughtered by Hercules.

Still, our memories of lions

never stopped terrifying us:

their terrible images on coats of arms and shields,

their terrible figures on battle monuments,

that terrible relief carved

into a stone lintel over the gate.

Our past is forever full, terrible,

just as the story of what happened is terrible,

carved as it is now, written on the lintel

of the gate we pass through every day.

Angeliki Sidira’s ‘Unemployed’, translated by the curiously named Platon Memo, is one of my favourite poems in the anthology, both for its theme, simplicity and emotive use of symbolism. It occasionally incorporates syntactic inversions which seem rather peculiar in that this is a free verse lyric and thus needs no such contortions to wrestle out end-rhymes; further, such inversions are rendered slightly confusing when commas are omitted. However, it’s still a powerful lyric, which, again, I excerpt in full below:

It is not the alarm clock

that makes him jump

out of bed, sweating

at dawn.

It is his heart beating

accustomed to being rudely

woken by the loud ringing…

Lazy sips of coffee

petrify poison stalactites

in his guts.

In the dregs

slowly sink

accumulated dreams

frustrated.

In the wardrobe

a grey suit

scarecrow on the hanger

with its striped tie

ties his neck in a knot

mocking him

and his shoes

shine grinning memories

of itineraries finally

cancelled.

The walls

the days

are empty

empty sheets the newspaper

as if the letters

had jumped off the balcony.

He goes out,

absentmindedly measuring

the void…

Balconies seem to be something of a leitmotif through some of the poems in this book, hugely symbolic of course for a psychical sense of being out on a limb or precipitous edge, which taps into a recurring theme among some of the poets of suicidal ideation.  

Yiannis Stroumbas’ ‘Ice Box’, translated by Dinos Siotis, is also just 16 lines long, as Titos Patrikios’ ‘The Lion’s Gate’, though both two lines longer than 14 line ‘The Beggar’ by Dimitra Christodoulou (which up to this point is the shortest poem in the anthology). ‘Ice Box’ is a slightly naïf lyric, almost like a compact fairy tale or strange vignette, but for me it seems to run out of steam by its close, ending somewhat abruptly and on what feels a rather throwaway and unedifying line which seems as if in place of a more purposeful ending. Here it is in full:

Mom, something strange happened while you were swimming.

As I was playing with the sand in front of our tent

A lady with a straw hat approached limping

She asked for water.

I opened the little faucet of the ice box

And offered her ice water.

‘Lady, why are you limping?’ I asked her.

‘Just came out of the plaster cast’, she explained.

She raised her cup and started drinking

And as she was sipping

To my surprise I saw her getting old

Like a bag lady, like a beggar homeless and jobless

As if forty years had fallen on her hunchback.

Water poured out of her denture.

‘From plaster to ice’, she whispered mysteriously,

Then she disappeared where she came from.

Thanasis Triaridis’ ‘Keyboard’, translated by Hara Syrou, is very much a protest poem without frills, but makes a very important point nonetheless in its haranguing arraignment of those citizens who choose to parrot right-wing tabloids by blaming many of the victims of austerity –immigrants, prisoners, the homeless, the unemployed etc.– for the nation’s economic woes, which of course distracts them and others from the true organ-grinders:

It’s really interesting to drag around our so-called guilt

but tarring everyone with the same brush

is a first-class alibi for the actual culprits

(industrialists, capitalists and other plutocrats).

This trick justifies Josef K.’s judges,

you can’t throw the baby out with the bathwater –

and if everyone is guilty, then no one is…’

Thomas Tsalapatis’ macabre ‘The box’, translated by Lina Altiparmaki, is presented as a prose poem, and though I find this kind of block-text approach in much contemporary poetry almost instantly off-putting, its dark, chthonic metaphorical conceit is instantly arresting and deeply disturbing. It begins:

I have a box inside which someone is always being slaughtered.

A little bigger than a shoe box. A little more graceless than

a cigar box. I don’t know who, I don’t know whom, but someone

is being slaughtered….

Obvious echoes of Sylvia Plath’s ‘Arrival of the Bee Box’ aside, the metaphor of a box in which someone is ‘always being slaughtered’, which implies some hidden torment muffled by its containment and yet somehow detectable, the ‘always’ emphasizing a chronic condition of ‘someone’ or a continual state of affairs in which someone among many is always suffering, is a potent one for the topic of a social fabric being continually harmed and lastingly scarred by relentless austerity cuts. I’m almost reminded here of a passage from George Eliot’s Middlemarch (1874): ‘That element of tragedy which lies in the very fact of frequency, has not yet wrought itself into the coarse emotion of mankind; and perhaps our frames could hardly bear much of it. If we had a keen vision and feeling for all ordinary human life, it would be like hearing the grass grow and the squirrel’s heart beat, and we should die on that roar which lies on the other side of silence’. 

‘The box’ closes on the interesting trope, ‘A friendship I maintain simply to give someone presents’, makes me think of a possible play on the ancient dialectic of Greek altruism, whereby it’s argued that giving is actually receiving, in that it gives pleasure to the average person at a moral level to be generous to or please another, and that therefore selfless giving is a sublimated form of self-gratification (not a line of philosophical argument I personally subscribe too however). But of course, given the very ominous innards of the ‘box’ in question, there is certainly no pretence of altruism in this particular context. 

Christos Tsiamis imaginatively titled ‘Churches of the Enraged’, translated by Karen Emmerich, is to my mind another standout poem in this anthology –one of the very best of the crop; a brilliantly subversive, aphorismic poem which manages to combine bold polemical comment with a sharply poetic use of the figurative to get its point across:

Dogs bark at uniforms

and the entire country retreats.

Logic is disrupted. Winds and sacrificial smoke

blow here and there. The city squares

have become the churches of the enraged.

Punctual for once to their rendezvous, these tragic

doppelgangers of an ideal benefactor

speak as Tiresias might.

Words thick and dark as tar.

Not for the mind, these words, but for bottles

set to explode, against rhetoric and pre-packaged laws.

People drift amid reflections of mirrors

and the small bonfires from Molotov cocktails.

The mention of Tiersias, its mythological significance apart, immediately reminds us of T.S. Eliot’s ‘III. The Fire Sermon’ from The Waste Land (1922). There the simple but profound rhyming couplet: ‘In the chaos everyone wants to speak his mind,/ in a place where language is hard to find’. Then something of the distinct pathologisation of societal decline and economic meltdown typical of many writers and cultural commentators of the Depression-hit 1930s surfaces in the following verse:

A language that would pull us from this sickness,

that would call things by their names – a rotten fig is a rotten fig

in our yard, and the worms headed for the neighbour’s yard…

The use of the word ‘sickness’ to describe the austerity of Greece was common to the kind of diagnostic terminology often used to depict the social effects of the Great Depression, and so is well-suited in the context of today’s “Great Recession”. 

It feels quite fitting to find the anthology close on a four line epigram, by far the shortest poem in the entire book, Yiannis Yfantis’ ‘Question and Answer at the Market Place’, translated by Ourania Yfanti:

‘Do you make money’ they ask me ‘from poetry?’

‘Money?’ I answer them, ‘money?

Does the lover ever make money?

Only the pimp makes money’.

Pithy but unaffectedly profound in its juxtaposition of the poet and the ‘lover’, both pursuers of pure and unprofitable impulses/pastimes with the ‘pimp’ –a parasite profiting from the prostitution of others– and the unnamed but implicit publisher, who profits (albeit nowadays very modestly) from the ‘poet’ who himself seldom receives any material returns for his output. In the context of the anthological theme, we might see the ‘pimp’ symbolising the parasitic speculators who profit not only from Boom but also from the subsequent Bust they themselves have created, their bonuses seemingly unstoppable no matter the economic health of the society from which they leach. 

Crisis is an exceptional anthology, catholically selected and meticulously edited by Dinos Siotis, who is of course also one of its most prolific translational contributors. Since Greece has been the most socially devastated of all European nations post-Crash, rocked by seismic civil unrest, riots, political extremism and societal meltdown, and reduced to an effective bondage state of the democracy-eviscerating Troika, any anthology of anti-austerity protest poetry is a must-read for all conscientious objectors to today’s anarcho-capitalist asset-stripping and the kleptocratic machinations of the unaccountable markets; but the almost uniformly exceptional poetic quality of this particular Greek anti-cuts anthology makes it a truly invaluable piece of work –a poetic social document or testament in verse to the iniquities inflicted countless citizens who were unfortunate enough to be living at a time when its most ancient seat of democracy was declared bankrupt, and its democratic sovereignty subsequently auctioned off to the lowest bidder. 

A vicissitude which is testament in itself to the fundamentally contra-democratic nature of capitalism, which puts money, property, capital before the rights and welfare of the people on whose wills democracy itself is supposed to be founded. But it’s not elected politicians who really call the shots in capitalist societies: it’s the markets which no one elects, nor can ever easily identify in terms of actual living entities or individuals. Capitalism puts a price to everything, including democracy, and our human rights; and when capitalism tips into crisis, it will manipulate the democratic framework to prop itself up, even if this means stripping the people (hoi demos), the embodiments of democracy, of all but the most basic means of survival. Crisis is a deeply affecting and resonant counterpoint in poetry to the continuing capitalist assault on the rights of the common people of Greece to decide their own future. With the present rise in support for the Far Left in Greece, we can only hope that in the coming years there will be less and less need for such collective verse protests as Crisis; but in the meantime, we can at least draw some significant consolation from such powerful and well-accomplished contemporary political poetry from the very eye of the economic storm. Highly recommended. 

Alan Morrison

3 October 2014

Almost Medieval: Two Historically Rooted Smokestack Collections

Jolly Roger by Keith Howden (Smokestack Books, 65pp, 2012)

Oswald’s Book of Hours by Steve Ely (Smokestack Books, 85pp, 2013)

Keith Howden’s Jolly Roger is rather deceptively titled in terms of vibes, since its thematic 54 12-lined semi-rhyming verses are accompaniments to Hans Holbein’s The Dance of Death, a series of 34 stunningly detailed, polemical 16th century woodcuts which transformed the traditional farandole-leading mediaeval figure of ‘Death’ into a moral interventionist and humanistic dispenser of justice in line with the new religious and social attitudes roiled up during the Reformation. The woodcuts, reproduced above each poem (bar the supplemental five verses at the end of the book), are in the fashion of the German Gothic School. The ‘Roger’ of the title is Howden’s contemporary sobriquet for the Devil, an oddly morally didactic, symbolic motif, seemingly fused with the figure of ‘Death’ throughout, and more a scholarly Manichean demiurge than the Fallen Angel –very much a Renaissance Prince of Darkness. 

While in terms of its ekphrastic theme and ostensibly uniformed presentation Jolly Roger might initially appear rather formulaic, close reading of many of the verses reveals some striking lyrical flourishes and highly accomplished command of rhyme; and though occasionally there are lapses into tongue-in-cheek plays on modern day phrases and memes, much of the register of the verses is suitably macabre, and, in terms of tone and subject, vaguely reminiscent of John Donne, or even John Keats. 

Sometimes these arguable antagonisms of the darkly comical and the gloomily Romantic commingle in the same poem:

Roger the Lodger craves your infidel

and passionate embrace, your wanton kisses,

but throbs his music for a darker queen.

There are sad songs among the cypresses

when Jolly Roger beats his tambourine’.

(‘The Newly Married Lady’)

It’s important of course to remember that mediaeval through Renaissance and Reformation verse –Chaucer, Langland, Marlowe, Shakespeare, Spenser, Donne, Marvell et al– often played much on sexual innuendo and puns (Chaucer, for instance, could sometimes be almost prurient), and so Howden’s approach is in no way anachronistic to the time and medium he pseudo-pastiches here. Even if, at times, the Gothic quotient reminds one as much of Roger Corman and Vincent Price as of Edgar Allen Poe; and the insistence on bouts of rib-tickling throughout the verses so as to add a spice of light relief in a generally sepulchral narrative can occasionally impress more the atmosphere of the Gatti’s-in-The-Arches music hall than the Tomb of Ligeia. Though Howden’s poems are ultimately more rib-rattling than rib-tickling:

…Nagelring and Morglay

rattled my ribs but couldn’t bring my bones

to barbecue. Your blade’s as blunt as a toy.

Hollywood’s pansies mime with sharper ones…’ 

This verse, ‘The Nobleman’, is wrought with erudite allusions to various magic swords –phallic symbolisms of ‘magical’ potency– of European mythologies, from Arthurian and Anglo-Saxon through Germanic to Nordic: ‘…Angurvadal,/ and Avondight, Balmung and Glorious/ zorroed to bayonet me’. Howden’s swashbuckling verbing of ‘zorroed’ is certainly original, though perhaps should be capitalised? 

In ‘The Miser’, Howden begins with an arresting if slightly opaque aphorism on cupidity:

‘Money conceals itself in saws. Is Love of cash

really the root of all evil (when it’s not half

the weed religion grows)?…

For me personally, this is slightly undermined by a following line which –again, seemingly to wire-in more modern-minded readers– quotes ‘Money can’t buy you love’. But then, unexpectedly, Howden follows with another more surefooted trope: ‘(when it lets you stuff/ such succulent counterfeits)?’ It seems rather ironic that two of the lines in ‘The Miser’ which are to my mind the most interesting and imaginative in the verse are both in parentheses. 

‘The Preacher’ is perhaps one of the most impressive and accomplished verses in Jolly Roger –and I excerpt its first eight lines:

‘Who built the skidding planets? Who lit the sun?

Who seeded sky with all the little stars?

Who made your God? Who cares? Not me, for one.

Plague is among you. Within these cloisters

and aspirant columns, do you feel its osmosis

blistering within you? The syringe and prick

of faith won’t immunise. Soon, these stone trellises

will crumble, slates splinter, rotten beams crack,

and from your pulpit, dust to dust will be

my usual advocate…

Of particular note here is Howden’s seemingly effortless command of rhythm, half-rhyme, assonance and alliteration: ‘prick’, ‘slates splinter’ and ‘pulpit’ give a spitting effect fitting the agnostic criticism of the tone, while ‘dust to dust’ and ‘usual advocate’ provide a wonderful run of ‘u’ and ‘d’ sounds. Similarly sharp on alliteration and sibilance is ‘The Judge’:

… This is a case

arcane and echoic in its argument,

hermetic in its niceties. But your decease

invalidates your verdict. I am innocent…

It’s actually not a common thing today to see such unadulterated Latinate acrobatics in poetry; but it has its place, and certainly Howden has chosen an appropriate place for its deployment (not all contemporary British poetry has to be bogged down in Gaelicisms or Anglo-Saxonisms). In ‘The Duchess’, we get a finishing trope which riffs on a famous quote from Shakespeare’s As You Like It, while proffering an audacious eye-rhyme:

…But tragedy’s a counterfeit

to bloat their hubris. The world’s a comic stage,

and all their self-aggrandisement deceit’. 

The last line almost seems to rhythmically evoke Prospero’s ‘And our little life is rounded in a sleep’ from The Tempest, though this may simply be my imagination. Keeping with Shakespeare for a moment, I don’t think it hyperbolic to remark that Howden’s poems have their ‘Shakespearean moments’ –as in ‘The Child’:

‘You think the thrush is innocent? Then try

to call it. It flies away. It knows the universe

conspires against its life. See how the holly

points spears against the world. The leaf infers

the fait that waits the unprotected. …

…

Why do you value innocence and complain

its unimportant loss? And what defensive wall

can you believe it mortars or merits? Your whole

creation boils in blood, exists only within

the fief of death. build and the storm will haul

it down. Do not parcel your hope in children’.

The final line of this poem is a masterly aphorism, both in meaning and choice of words. The earlier part of the poem, sharply parabolic, has some of the qualities of what William Empson termed ‘Covert Pastoral’ (polemical poetry communicated through the rustic picturesque). Still in a Shakespearean mode of thought, ‘The Drunkard’ might be a depiction of both Falstaff and Sir Toby Belch rolled into one (and under the table of course) –the pun of the second line works particularly well:

‘Well, Sir, if spew were gold, you would be rich,

Though carats to carrots is how it looks from here.

If spew were faith, such hagiographies retch

–this agape of meat and wine– would pretty sure

promote you belching Canon. If spew were art, I

might well regard this esemplastic 

explosion of colour as something Saatchi

could advertise to greatness and enthusiastic

saccharin reckon superb. … 

The final five verses of Jolly Roger are unaccompanied by Holbein woodcuts, presumably because the 34 have run out by this point –and these last poems really serve as a kind of wrapping up on the overall narrative thrust of the book as a whole, while also returning us more to the ‘here and now’, though newly shadowed within the frame of ‘Rogerian’ choreography. ‘Memento Mori’ is a deft rhyming verse:

…your Mass assumes its capital. I inhabit

the lift’s robot lips, the monotone that says

‘Your door is closing’. You will hear my dialect,

waiting alone in some darkened station,

that blur from another platform’s tannoy broaching

your ears with its message that the last train

to nowhere you can imagine is now approaching’. 

‘Dead Seas’ is a rather irreverent and sardonic dialectical materialist snipe at Christianity, particularly its parabolic aspects; the casualised phraseology of some of its lines feel to me a little too nudging in their disdain, as well as veering into Life of Brian biblical pub-speak: ‘They told some story/ of how their mate, with bits of bread and sprats/ netted five thousand’. But the poem ends in a more thoughtful vein:

…But fishermen’s tales

are fishermen’s tales. Sprats swell to mackerels

and mackerels bloat to aeroplanes or whales,

swarming the mind’s seas with their parables.’

The polemic here appears to employ metaphors for the contagious growth of rumours, Chinese whispers, even gossip and outright lies, and it’s ironic, though no doubt deliberately so, that Howden impeaches the permeations of parables as ambiguous ballasts for moral codes through his own similarly parabolic method. It’s also important for us to remember that all ‘Prophets’ used parables and metaphors to put across their creeds: from Solon, Socrates and Christ all the way to Karl Marx (the ‘poet of commodities’ as Edmund Wilson depicted him in To the Finland Station (1940)). 

‘Tardis’ is a whimsical verse which doesn’t seem to completely fit in the collection –even if it is, by definition, Dimensionally Transcendental (forgive the joke!). But, amid its whimsy, it does contain an aphorismic flourish, which almost reads as if re-imagining Doctor Who produced and written by Jean Luc Godard or Francois Truffaut:

…We personalise

your bottle holding the last blue smoke aroma

of lost love’s cigarette. For the real losers,

our shelves are groaning with nostalgia…

As both a lifelong ‘fan’ (I prefer the term ‘appreciator’) of vintage Doctor Who (and emphatically not the frenetic and tonally confused modern pastiche of the series) and, unfortunately, a smoker, I’ve often imagined what it would be like to have a smoking Doctor; and seeing as the character is in many ways Sherlock Holmes in space, a sporadically imbibed pipe –or even a spot of drug addiction– shouldn’t be entirely taboo.  

‘Actuary’ features the evocatively named tarot reader Madame Sosostris from T.S. Eliot’s The Waste Land, and includes an imaginative half-rhyme:

I am in the hand you are dealt and your future

is augured in my bones. So go and grope

your divination from some sad Sosostris:

you will pay her in vain. Whatever you do

–no matter how you try to play the ostrich–…

Certainly Howden, I would assume, is something of a general sceptic with regards to any supernatural ‘pretensions’, cartomancy no exception. Finally, the last verse in the book, ‘Semtex’, closes Jolly Roger on something of a controlled explosion. Here I find the linking of fundamentalist terrorism with misinterpreted religious doctrines one of Howden’s more challenging and thought-provoking polemics; indeed, the emphasis on ‘words’ as potential weapons in themselves is quite unnerving, and reminds us of the etymology of Grimoire (magic book), derived from the Middle English/Old French ‘grammarie’, from which ‘grammar’ also derives –hence reemphasising the ‘magical’ ingredients once believed to inhabit language (when spoken), and, in turn, the Romantic sense of the incantatory quality of poetry.

Howden’s juxtaposition of this old-world superstition as to the ‘power’ of ‘words’ to produce actual effects on the world around us (the cognitive vestiges of which, according to some psychological theorists, survive as a form of ‘magical thinking’ in some obsessive-compulsive pathologies) with the roots of religious atrocities in the worm of a ‘Word’, is quite profound. The poem is dextrously composed, as are many in this volume, and again makes good use of alliteration and sibilance, as well as sense-impression –I excerpt the poem in full:

‘I am the bone to which all other bones

have bent. I am plastic. My grammar is

I will. Words wear my terrorist explosives

and I have primed a fissile tongue to fuse

religions, to make gods and oppose them other.

I chew lexicons to put the slime behind

and melt the world’s solid shape. My lips stutter

sin’s documentaries, tell each episode

of salvation’s soap. I scream outrage 

at time’s unhearing amphitheatre. I will.

Language within a world that lacks language

moulds me the semtex architect of hell.’

This is bravura verse, as powerfully compact as a blob of semtex; and Howden’s ultimate message here remains ambiguous since, while ostensibly it appears he is criticising the hortatory ambiguities of religion for –deliberately or not– engineering in more literal-minded ‘believers’ destructive, even homocidal, behaviours, we’re also aware that this is meant to be the voice of ‘Death’, or of ‘Jolly Roger’, hence the implication would seem to be that religion has long been the plaything of a meddling demiurge intent on poisoning the well of true faith and leading the world to believe that religion is really the root of all evil and destructive acts (rather than materialistic greed). It’s certainly a potent poem to end the book on, particularly in these days of fulminating fundamentalists. 

All in all, Keith Howden’s Jolly Roger is an accomplished and philosophically sharp collection, and its abundant aphorisms alone make it a worthy addition to the Smokestack catalogue.  

From the 16th century all the way back to the 7th and the reign of Oswald, Anglo-Saxon King of Northumbria (635-642 AD), lesser known rival of St. George for the patron sainthood of England, and, as far as Steve Ely is concerned in his hagiographic Oswald’s Book of Hours, the de facto or default shadow-patron saint of England, canonised by ‘the people’ (whom he apparently championed) following his ‘martyrdom’ at the hands of Mercian pagans. Oswald was much documented by Bede for his Christian evangelism. Oswald’s defeat of the pagan Mercian King Penda at the battle of Heavenfield in 634 proved a pyrrhic victory: the embittered Mercians eventually defeated his armies near Oswestry in 642, where Oswald was killed and dismembered. 

Ely is perhaps tapping into the historical nostalgia once popular particularly among the Puritan social radicals of the mid-seventeenth century –the Levellers, Diggers, Ranters, Fifth Monarchists etc. –which cited an ‘Anglo-Saxon Golden Age’ as the near-mythical example of a more egalitarian England which was brutally truncated by the Norman Yoke post-1066, leading into Feudalism and, a little later on, legends of a Saxon resurgence, as with Robin Hood. But Ely’s nostalgia, partly cultivated from a very rooted sense of ancestral place (he is from the very Saxon-Nordic-sounding Osgoldcross wapentake in Yorkshire), is also a Catholic one, which explains the very noticeable juxtaposition of Saxon Old English vocabularies with Mediaeval Latin throughout the book. 

And before turning to the poetry itself, the particularly striking cover of the book is worth noting: Le Livre de Chasse by Gaston Phébus, a Mediaeval painting depicting the pursuit of a hare by a pack of lithe leaping hounds, followed by some crop-headed Norman-like nobles on horses –a riot of greens, purples and blues which work particularly well against Smokestack’s grey grounding. Having a 14th century painting on the cover of a book mostly depicting vicissitudes of the 7th century might seem pretty anachronistic, but one presumes Ely’s intention is to symbolise the flight of an Old Saxon English heritage (e.g. the hare) from the hot pursuit of a Plantagenet dynastic feudalism. In any case, Ely’s book takes in a much broader time span of periods, from the 7th century up to the late 20th, in what is a kind of immanent dialectical materialist (though not atheistic) take on the struggles of identity and authenticity throughout the ages. 

The opening poem of the collection –and the first of many with a Latin title–

‘Kalendarium’ is an introductory monologue spoken by King Oswald, presented almost in a kind of stream-of-consciousness, all in lower case, rather like an overly eloquent Saxon text message. What is immediately clear is Ely’s considerable vocabulary and feel for some of the turn of phrase and nomenclature of –presumably– 6th century Saxon English –here are some excerpts from the poem which particularly struck me in terms of description and evocation:

…apples and white bread and frankish grape-wine,

fumes curling from the jar like dawn-mist rising over the stank,

…

…aethelfrith, my father, who was pagan and barbarian

and took me to hunt the eofor in the water-waste of haethfelt,

where i leapt from my mount in the birth-scrub

…

in a tumult of pigshriek, yelping greyhounds, aluntes snarling…

These stanzas have the gutsy sinuousness of Anglo-Saxon English and at times remind one of Beowulf. I do still puzzle, however, at the insistence of complete lower case, even when it comes to proper nouns. One feels at times as if actually reading semi-translated Anglo-Saxon poetry:

…the hare has no season, yet after candlemas,

some say she cannot be taken, for then she cometh

into her heart and is quick with leverets. 

…

… for ice-bit hours we rode the world,

flushing nought but bustards. then, with daylight closing to vespers,

the cry went up and we flushed a solitary hare.

the houndes uncoupled she ran them in great circles, as is her wont,

across field and common, into copse and bankings,

the houndes giving mouth and making good gallop…

There are beautiful and striking images throughout this muscularly rhythmic piece: ‘green-leaved beech-boughs,/ the warm sonne speared to the bluebell floor’ and ‘i had much pleasure of birdsong and the daffodil sonne-light/ and the leafs and croppes of lententime’. And the deluge of imagery is rich with alliteration: ‘foulmart, ermine and miniver’. My only slight qualm –which isn’t an actual criticism– is with what can sometimes read like listings of Saxon names and terms rather than an integration of them into the narrative for descriptive effect, a quality which for me echoes some forms of currently ‘fashionable’ rusticated verse (Alice Oswald springs to mind for instance, and not just for her name). ‘Kalendarium’ closes on its most polemical note, which emphasises the proto-socialist attitude of Oswald:

having kneeled the churls at sword-edge,

i demanded they account for their arrogance

in stealing a deer from the forest of oswald their king.

they bowed their heads and none dare speak,

until the boldest saith, ‘sir, is no synne for an englisc-manne

to take a deer from his own landis forest.’

and i could not fault him…

The next section, ‘Godpsel’, begins with a quote from a poem in what appears to be Anglo-Saxon English, titled ‘The Battle of Brunanburh’. There follow four verse tributes to a somewhat disparate quartet, each title beginning with the Latin phrase ‘Incipit eungelium secundum’ followed by the name of the historical subject or speaker. To just provide an elucidation of the purpose of these Latin introductions, they allude to the mediaeval tradition of a Book of Hours, as explained by Ely in a Note at the end of the book:

In the medieval period, wealthy pious who wished to pray the Divine Office commissioned their own personal ‘Books of Hours’. Often exquisitely illustrated, these books contained a range of devotions –prayers, psalms, antiphons, texts from the Old and New Testaments and so on– to be prayed or sung at the canonical hours: matins, lauds, prime, tierce, sext, none, vespers and compline. 

These prose poems are presented in narrow fully justified columns, thin strips of text like those in the Bible or old illuminated manuscripts (presumably the analogy here), and still today, of course, in some newspapers and magazines. Each sentence is numbered, which gives a methodical impression of statements, and the lines are suitably staccato (not a quality that particularly appeals to me in poetry if I’m to be honest, but here it seems to serve a purpose). ‘Incipit euangelium secundum Aethelstan Rex’ contains some quite striking lines/clauses:

3. And did I not gather the bones of 

saints, holy blood and holy thorn, establish

chapel and chantry for munuc and nunne?

This verse is thick with historical exposition, but remarkably well communicated, so it never reads dryly:

… 6.

The kingdom was Godwine’s, rihtcynnes

Englisc, father, and Harald, his son. 7. But

enough of this prattle; to business. My

Counsel is Alfred’s…

One notes here that Ely uses sentence case, in contrast to ‘Kalendarium’’s lower case. However, the first letters of each line are in lower case (unless starting with a new sentence). This is standard prosodic practice in most contemporary poetry, though I’ve never fully understood why: to me, personally, sticking to the rules of standard English prose (i.e. capitalisation only of first letters of sentences) in verse simply gives more the impression of prose than poetry, and it’s difficult not to wonder whether the general abandonment of capitalising the first letter of each line in poetry (as was fairly standard up until the twentieth century) has not in its own small way symbiotically contributed to the increasing ‘prosy-ness’ of poetry over the past seventy years or so. 

While some early Modernists started to drop into lower case verse, even for the start of sentences –ee cummings being perhaps the prime seminal exponent of this typographical fetish– one also recalls that much of T.S. Eliot’s earlier and most experimental verse still tended in the main to capitalise the first letters of his lines (I’m thinking of The Waste Land, bar the more stream-of-consciousness parts of ‘III. The Fire Sermon’; while similar can be said for much of Ezra Pound’s oeuvre). Perhaps a Classical or Augustan ‘lag’, but to my mind, capitalised lines lend poetry a greater medium-emphasis and stylistic distinction, helping it to keep a very clear blue water between itself and prose (and I also further argue that perhaps the two greatest works of ‘prose poetry’ in English are James Joyce’s Ulysses and Dylan Thomas’s Under Milk Wood –while I struggle to recall any actual de facto ‘prose poems’ that, for me, employ language as powerfully and hypnotically as those two works).

‘Incipit euangelium secundum Wat Tyler’ depicts the Peasant’s Revolt of 1381, a period more in keeping with that of the book’s cover painting. This is a monologue from beyond the grave from Tyler, recalling his betrayal by the duplicitous boy king Richard (II) Plantagenet at Mile End when, both armies assembled opposite each other, Tyler and his cohorts were, as Ely puts it, ‘flattered and fell for the King’s flim-flam’ (a mooted ‘truce’ and capitulation to some of the demands of the people’s army) and Tyler himself knocked off his horse with a fatal blow by one of Richard’s henchmen. 

This piece is written in a casual modern vernacular –its’ opening reminiscent of the informal tone of Peter Street’s satirical poems which give voice to the political personalities of various shrubs of the plant world. Sometimes the alliteration slightly trips over itself: ‘a purpled pisser into their plutocrat pisspot’ (wouldn’t ‘plutocratic’ have worked better there?). The expletives, however, which may seem anachronistic, actually aren’t at all: Anglo-Saxon English was nothing if not ‘earthy’ and ‘colourful’, while English throughout the ages –bar the Puritan hiatus of the Cromwellian period, and prior to being ‘gentrified’ during the 19th century– was ever prone to the scatological (particularly post-Restoration and through the 18th century, something satirised in part by Jonathan Swift in Gulliver’s Travels). 

In spite of this conversational style, there are still the occasional arresting descriptions: Richard described as ‘apple-cheeked’, for instance. Tyler describes how trustingly, or naively, he ‘swaggered before them like a drunken churl’ and ‘paid with my life and the jubilee of the commons’. Towards its close the piece tilts into some of the more noticeable contemporary polemic –via juxtaposition– in the book:

        10. And

yet there is a fourth thing: pray for the

intercession of Ball: 11. His spirit is the

strength of England, for he will fire the

fieldfolk and seek to destroy those who

live on their labour without themselves

working: 12. Baron and banker, lawyer

and lord, cleric and king. 13. From Eden

were all men created alike, according to

God’s will and in His image; and the

bondage of the many comes from the

arrogance and grasping of the few…

John Ball was the Lollard priest who played a prominent role in the Peasant’s Revolt, which he survived, unlike Tyler, hence the expressed hope here that he will continue to generate at least a psychical or attitudinal insurgency against the feudal system. There then comes a prophecy which could as well presage the future Gunpowder Plot, or, metaphorically, something more contemporary, as King Oswald’s ghost is rhetorically summoned in the ‘His country needs him now’ sense that King Arthur’s normally is:

15.

Sainted King Oswald, heed well my

lesson. When your moment arrives, seize

it: lead the fyrd of your people to palace of

Westminster and hesitate not to treat it

with fire; 16. And doubt not that your

people, should you ever oppress them or

lead them astray, will turn upon your

Northumbrian tower, with springole and

trebuchet, block, scaffold and hatchet.

The last two lines, which evoke civil revolution through the blunt instruments of associated objects of retribution is very typical of the ‘show, don’t tell’ techniques of much contemporary poetry –and in some respects this works to make a point almost without making a point: a partial authorial neutrality is tentatively maintained so the poet doesn’t come across as too ‘preachy’, ‘hortatory’ or ‘sententious’. But the only trouble I have with this all too commonplace approach in poetry today is that the ‘show’ aspect can often become an end in itself until the ‘tell’ is only remotely implied, if not, sometimes, subordinated to faint murmur. So we end up with just ‘show’ of nothing in particular; with a ‘whimper’ rather than a ‘bang’, to paraphrase Eliot. 

The hardest thing to accomplish effectively in poetry is the communication of a political stance without it coming across as clumsily tub-thumping. As Alan Bold put it in his Introduction to the Penguin Book of Socialist Poetry (1970) –if one substitutes ‘political’ for ‘socialist’: ‘It is necessary for the socialist poet to have more impressive technical equipment than his apolitical contemporaries because his task is that much more important’. Hence, post-Thirties, poets have been petrified by their own opinions. Arguably, over the decades, some of those more politically minded poets have perhaps focused on the ‘technical equipment’ so much so as to almost neuter, through encryption, any polemical point being made. Or, ironically, and in contradistinction to the often politically cogent but poetically simplistic nature of ‘protest poetry’, the ‘show, don’t tell’ approach invariably results in a specialisation of expression at the expense of any specialisation in polemical point being communicated, to the extent that the ‘political message’ becomes more simplistic, and in many cases trite or banal. 

In the worst scenarios, which we occasionally encounter through attempts at being a bit more ‘political’ by some higher profile poets who epitomise ‘mainstream understatement’ to the point of not only unoriginal ‘message’ but also unremarkable use of language, we get ‘poetry’ which is neither politically nor poetically engaging (but which, inexplicably, somehow seems to get away with its own inoffensive nebulousness). ‘Poetic understatement’ is another phrase we might use to signpost the ‘show, don’t tell’ edict. Having said all this, at least Ely’s imaginative engagement with language gives his more de rigueur moments of ‘understatement’ a linguistic lift which distinguishes them against the more blandly expressed platitudes of the mainstream. 

With ‘Incipit eungelium secundum Scouse McLaughlin’, we move into darker territory. The eponymous McLaughlin was a Paratrooper during the Falkland’s Crisis of 1982 who, along with other Paras since nick-named ‘The Green-Eyed Boys’, after taking Mount Longdon from the Argentinians. According to an account written later through the retrospect of post-traumatic stress by one of the soldiers who witnessed the Guignol, Corporal Vincent Bramley (Excursion to Hell, 1993), some of his comrades shot and bayoneted the surrendered Argentinians, as well as some alleged American mercenaries among their ranks. Most gruesome of all, Bramley witnessed the mutilation of some of the Argentinian corpses and his fellow squaddie Stuart ‘Scouse’ McLaughlin cut off the ears of the dead as ‘trophies’, in macabre homage to notorious American atrocities in the Vietnam. McLaughlin was later killed in action, sustaining a particularly gruesome wound which apparently exposed his spine and lungs. 

Ely’s fourth and final ‘Incipit eungelium secundum’ is a difficult read (the easily offended may blanch at phrases like ‘bayoneting spics’), being an imagined posthumous statement of McLaughlin’s, but it makes some important polemical points on the brutality and brutalisation of war, which pits human beings in scenarios antipathetic to the sensitivities evolved as a species, so that ‘animal instincts’ are over-stimulated –indeed, exploited by politicians– to the detriment of psychical susceptibilities, and those soldiers who degenerate into the venting of even more primal behaviours, are rather hypocritically condemned by the deskbound politicians and war commanders, vicarious warmongers who are effectively soldiers’ puppeteers (hence Grand Guignol is not an inappropriate metaphor to use for war). 

While it is perfectly right to condemn such acts (i.e. war atrocities), it is also important to condemn war altogether, which can trigger such uber-barbarities; and, difficult though it is, to extend some element of clemency towards the protagonists. This piece works up to a compelling Kipling-pastiche post-mortem on political and military hypocrisy:

… 10. Then the shell hit it,

Goodnight Vienna. They screwed me out

of my posthumous VC on account of the

lugs, but God knows his own. …

…

… 12. And that’s

about the shape of it: plucky Tommy

Atkins, (Gawd bless ’im) vs Booze

Britain and the Inter City Firm. 13. It’s like they

say up here; Daemon et Deus inversus.

two sides of the same coin: you can’t have

one without the other. 14. And the next

time the shit hits the fan, who you gonna

call? The Independent? The Groucho

Club? Alderley-fucking-Edge? 15.

Oswald, King and Saint, I know one thing

and one thing only: the rabble is the

blood-pulse of England. Never forget it.

The next section, comprising just two short poems, is very Catholically titled ‘Prayers to the Virgin’ –such aspects, along with the use of Latin, remind me of the late Sebastian Barker’s oeuvre, particularly his Damnatio Memoriae (Eintharmon, 2004), and Erotics of God (2005; also Smokestack); the more stream-of-consciousness Thomist Modernism of David Jones –The Anathemata– also comes to mind. 

‘Obsecro te’ (essentially, ‘I beg a favour of you’, or a ‘pardon’) depicts another soliloquised verse-ventriloquism, this time through the mouth of English Protestant martyr Thomas Haukes, one of the countless fatalities during the persecutory reign of Catholic Queen (‘Bloody’) Mary Tudor; as the introductory preamble notes, Haukes was burnt at the stake on 9 June 1555. This choice of tribute to a Protestant rather than Catholic martyr serves to emphasize that Ely’s Catholicism is in no way blinkered to its own historical faults and felonies. The poem begins in Latin: ‘Obsecro te regina Maria’. This is one of the most eloquently expressed poems in the book, rich in Tudor-era evocation, with some luscious turns of phrase and pastoral lyricism:

… Catkins break from quickening willow,

and spring’s green titmice dart and cheep;

conies creep under doilied blackthorns

and from the kingcup-meadow, the hot fitch prowls…

Lines such as ‘Blood rises with the sun that on my springtime smiles’ wouldn’t be out of place in a Shakespearean sonnet; while ‘England’s verdant Word’, and much of the above excerpt, are faintly Marvellian, not to say also Wordsworthian and Keatsian. What is essentially Haukes’ plea for clemency from Mary Tudor becomes more hortatory towards its close:

Lady, the people will be turbulent

in tongue and in tract, the virtue and virility

of the race; wisdom, therefore, is to suffer

dissent and in no ways suppress. Let a table

be prepared beneath the blossoming crab-tree

and there come together your querulous breed,

to commune in beer and loaves of barley:

fyrd-food, the bread of our fathers.

This is a moving plea for conscientious amnesty, as well as for an armistice between denominations of the same root-religion. ‘O intermerata’ is not, as one might initially presume, a flipside of the coin, starting as it does with a quote from a prophecy made by Elizabeth Barton, the ‘Nun of Kent’, to Henry VIII in 1532, imploring him to ‘Forsake Anne Boleyn’ and ‘take back’ his ‘wife Catherine’ (of Aragon), lest the king incur divine wrath and be struck down in his prime, leaving the crown prematurely to an unprepared Mary, daughter of Henry and Catherine (of Aragon). Barton was later burnt at the stake. But the actual content of the poem appears to be more a poetic impeachment of Catholic Mary Tudor’s subsequent ‘Bloody’ reign. It begins, again, with a plea in Latin, ‘O intemerata et virgo Maria’, and hurtles full throttle into another virtuosic cascade of evocatively descriptive image and sense-impression, albeit perhaps needlessly scatological at times: 

…now mottled as a throstle’s breast

or the coat of a wall-eyed Romney sheep-dog.

twice-sullied: by Spain’s rotten sperm,

begetter of gut-ghosts and flatulence only, 

yeasting your womb with the crown-prince of farts;

and divine right’s Cain-brand, the red-merle rash

of poxy guilt congenital from your sire. 

…

Against the English people, turning your head

to the Alcazar and to Rome. You wore

his crown indeed, ever your father’s daughter;

for kings and queens will burn: Tyburn’s stake,

the pyres of purgatory –the incendiary torches

of the fishwives of Kent, shrieking through the halls

of Hampton Court palace.

The phrase ‘gut-ghosts’ alludes to Mary Tudor’s sporadic phantom pregnancies –here the alliteration with ‘Begetter’ is notable, as is that of ‘poxy guilt congenital’, lending the poem a very guttural and visceral quality. 

  

By the point of coming to the next section, ‘Hours of the Virgin’, some readers may begin to feel themselves saturated in Catholic nomenclature and somewhat overcome by a perhaps unintentional bouquet of obscurantism (forgive my own obscurantism –I mean to say: a lot of Latin and Catholic terms and allusions). I’m a Catholic myself (and a socialist, so have at least two things in common with Ely), but felt fairly at sea with much of the Catholic esotericism of the book, not least the Latin, and while reviewing it, had to look up many terms and allusions on the internet due to the absence of any explanatory footnotes. Future online searches may become even more confused when Latin terms crop up under The Recusant and its very different namesake run by the conservative Catholic Society of St. Pius X (SSPX)! The latter Society would to some extent approve Ely’s very erudite Episcopalian collection, particularly the eruptions of Latin throughout, as the SSPX campaigns, among other things, for retaining Latin in Catholic Masses (Ely’s book should also find favour the slightly more socially enlightened Tablet). 

‘Matins: Annunciation’ contains some nice descriptions but for me gets a bit too staccato, like a list of images:

Packing the van in drenched Jack Pyke:

Lazerlight lamp-kit, slip-leads, dogs.

the long drive east to the ditch-cut flatlands.

Sleet strafing down. Wind howling in the hawthorns.

…

halogen beam. Green-eyes in hedge bottoms.

Transfixed conies. Dogs running down the beam…

And so on. Apparently ‘Jack Pyke’ is the brand name of a camouflage-style cagoule often associated with hunting. ‘Lauds: Visitation’ seems to confirm the subject is (nocturnal?) hunting. Again, the impression is of a list of descriptive images as yet towards no clear purpose, well-written though they are:

… Then the bridlepath

to Clayton in may-flower dawn, thrushes pealing

from the hedgerows like the clamour of church bells

on Sunday morning. My bobbery pack before me;

plummers and whippets, Hancock lurchers,

flushing partridge from the bracken…

Etc. ‘Prime Nativity’ seems to be about a litter of puppies, but the contents are anything but an Andrex advert:

… The black dog was runty,

kept falling off the tit. I gave it the weekend

before drowning it in the sink…

Now that is blunt! Ted Hughes meets Irvine Welsh. ‘Tierce: Annunciation to the Shepherds’ is even bleaker, and seems suddenly to be the inner-monologue of a ‘Scouse’ McLaughlin-type veteran (hence the repeat again of ‘green-eyed’, an allusion to the ‘Green-Eyed Boys’?) with his sights set on ovine quarry:

…determined to show them what green-eyed means.

Nine in the morning, pissed out of our heads

from the all-night lock in. What was I thinking? 

But I’d done it all my life, rabbits, hares,

deer and what have you; why not a sheep?

Fuck the farmers. So I pulled over

at the turning place, ran one down in the heather

and cut its throat with my Fairburn-sykes.

Allahu akbhar. Anyway, the farmer called the bizzies…

Then this rather crude anecdote almost veers into Droog-like pidgin a la Clockwork Orange: ‘turns out some nosey gwilum/ had seen me weaving my Hilux’ (though, granted, Hilux is a type of trailer-car –but gwilum? It sounds Welsh, but reminds me of the Droogism ‘gulliver’ in how it’s deployed). However, what is thought-provoking, especially in light of the horrific decapitation of a British serviceman in Woolwich in May 2013 (and all the more chilling since presumably Ely had written this prior to that horrendous event?), with ‘Allahu akbhar’ (‘God is the Greatest’ –though I don’t think ‘akbhar’ normally has an ‘h’ in it), following the description of the garrotting of a sheep, presumably an allusion to the ubiquitous sacrificial cry most commonly associated today with Islamist extremists and/or suicide bombers; and here too the ovine victim seems biblically symbolic i.e. ‘lamb to the slaughter’. 

‘Sext: Adoration of the Magi’ depicts hare-coursing –as of course depicted, in medieval form, on the book’s cover; for me personally, any lyrical flourishes here (‘The barley shook/ and he vanished, rippling the crop like wind’) is undermined by the pretty off-putting topic, and a fairly needless quote from a Showaddywaddy lyric made no more interesting –or relevant?– by its simple repetition of ‘re-member, re-re-member…’ etc., and which recurs a second time further down in the poem. 

‘None: Presentation in the Temple’ sets the scene evocatively with some ornithological details:

Dappled shade of Kirkby churchyard,

Whitsun, seventy-six. Beyond the walls,

sky cloudless brilliant blue; big sun burning down.

Bucolic cool within; turtles purring

from the breathing limes, swallows and martins

flicking between the graves, polyphon blackbird

and thrush…

But then tilts back into ‘Ted Hughes-on-the-rampage’ mode with a kid ‘commando crawling/ between the graves’, who, ‘pulling back fronds/ of camouflage burdock’, reveals his ‘dump of feathery corpses’. One detects a pattern here –and it’s about to rupture into a crescendo: ‘Vespers: Massacre of the Innocents’ depicts a Parson hunting and slaughtering a ‘buck’ (a deer or rabbit isn’t clear, but presumably a deer) –this piece is perhaps the most descriptively impressive of the sequence, but is still quite unnerving and unsavoury reading; here hunting seems to serve as a metaphor for warfare and also, perhaps, those not too distant spates of random mass shootings in some rural English settings:

…then the blood-freezing bok of angry twelve bore.

The Parson came whimpering back. 

he led me through the oxlips to her body

by the five bar gate. Her ribcage was shattered.

Each dying breath belched blood. Somewhere in the blur

angry voices were gaining. Knuckles bleeding white

on the shotgun stock…

One presumes from ‘her’ that the maimed beast is a doe. ‘Compline: Coronation of the Virgin’ veers back into more visceral evocations again and is all the blunter for its staccato macho-speak –I know that Ely is trying to evoke certain uncultivated attitudes that no doubt he feels at best ambivalent towards, but for me this doesn’t make for particularly involving poetic fare. Nor am I too clear on the point of the juxtapositions of types of Church service with types of hunting. The first few lines struck me in terms of compact images:

Blue-merle bitch; five-eighths greyhound, quarter collie,

one eighth bull. All legal quarry, and then some;

rabbit, walked-up or lamped…

Some of the slang-like vernacular, such as ‘lamped’ (presumably ‘punched’?), works well as sense-impression –but the blunt and truncated phrase ‘and then some’ is for me off-putting in a poem, especially so near its beginning. 

The next section, ‘Hours of the Cross’, is heralded with a quote form an Old English demotic poem ‘A Geste of Robyn Hode’. But flip the page over and we’re back into Latin again with the poem title ‘Patris sapienta’. Then we swing back into Old English with what is either a continuation from ‘Robyn Hode’ or Ely’s own pastiche. The poem itself swings in and out of what one presumes to be a form of Anglo-Saxon or Old English, of a Germanic kind, so presumably pre-Norman English at any rate. If I’m honest, I find the constant use of these ‘Anglo-Saxonisms’ more fatiguing than intriguing after a while, so that the reading sometimes weighs heavily. 

In this particular poem, too, the Saxonic semantics are rendered even more daunting by an inexplicable return to the blanket lower case text of the book’s opening poem (even more inexplicable when proper nouns crop up), which can trigger in me something of a ‘poetic migraine’, something I normally suffer from when ploughing through more abstruse ‘experimental’ or ‘Modernistic’ contemporary poetries. There’s no doubting the erudition here, the feel for Anglo-Saxon language and memes –as in this excerpt:

when brother fights brother,

fellowship fails. tautology

of the weak. tostig’s cain-brand,

the oathbreaker dead

and lamech inherits the earth.

…

hereward, eadric, wulfric;

but the atheling spirit bled out

at senlac and stamford bridge.

And then, a little later, the Anglo-Saxon English gets even more impregnable:

ic geseach on swefne a manne

of our cynne, blynded of eie

and lopped of foot, in beggary

at my skel on watlynge street.

And so on. At this juncture I suppose I just inwardly ask: Is this going anywhere? There’s much depiction, evocation –but to what end? This isn’t something peculiar to this collection, or to Ely’s oeuvre: it’s a reflexive quality I find in much mainstream verse, to which my instinctive response is often, ‘Ok –And…?’ It’s an irony of poetic fashion today that while too thorough an engagement with language is often frowned upon as somehow verbose or linguistically indulgent (and if poets can’t indulge in language then who can?), the same rule suddenly evaporates when it comes to chewing on the cuds of ancient or medieval verbiage. Maybe it’s just me, but that’s the impression I tend to get in the main. 

If one was to be particularly needling one might ask what exactly it is about such etymologically tinged poetry that so appeals to the otherwise more pedestrian and prosaic tastes of mainstream prize panels? Is it the mystique of not quite understanding what they’re reading? If so, then surely they should be equally intrigued by the plethora of experimental poetics thrust at them every year, which, in the main, they seemingly ignore. The likeliest conclusion is that work such as Ely’s, whether understood or not, has sufficient guts and energy in its use of language to intrigue enough to warrant a second reading, and then perhaps a third. Nevertheless, as argued earlier, this still doesn’t explain the inexplicable neglect of so many other similarly linguistically engaging poets.

‘Hours of the Holy Spirit’ is a more interesting poem which, in contrast to ‘Patris sapienta’, draws one in almost immediately –perhaps in part because it’s more conventionally presented in blank verse quatrains. It begins with a quote from what appears to be an Old English Bible translation from the Acts of the Apostles –though ‘Hooli Goost’ evokes more Gaelic or Scots; it is then followed by an indented and italicised slice of what one presumes is Anglo-Saxon verse, whether original or not is unclear, but of particular note is the last verse which mentions William Langland’s ‘Peres Ploughman’ and instructs him ‘go to his werk and chastise wel/ Hobbe the Robbere’. Then the poem proper begins, in Modern English. Here Ely enjoys his encyclopaedic catalogue of historical radicals, and makes good sport with alliteration and assonance: 

Note well our trueman Cyril Atkinson

who defied Norwood’s shotgun

and Rooke’s barbed wire to walk Barnsdale’s

dirt-roads open for the people. 

And our brother Aaron Wilkinson,

who from our own spilled blood and expropriate

soil, wrote his History of South Kirkby

in priceless Silvine notebooks.

Billy Whitehurst of Hickleton Main

who terrorised Hansen and the Daily Mail

with elbows, head-butts and bare-knuckle

bar fights, for the greater glory of Thurnsca.

I particularly admire the use of language in the following stanzas:

Hatfield’s Dave Douglass –red-ragger, siccarius,

man of rough letters, anarcho-syndicalist,

hewer of coal –who would yet destroy the lords

of this realm, their crops and judges and lawyers.

Brian Plummer, the sainted person

of Harlington maggot-farm, entering the dumps

of coal-soiled cities, finding truth in rat-holes,

the pits of conies, Charlie’s reeking earth. 

I have to admit I’m not really sure who most of these figures are, though perhaps the point of the poem is to draw attention to them. A quick look on the internet elucidated some of the names: Billy Whitehurst was a footballer; Brian Plummer, a Welsh writer; and, curiously, Cyril Atkinson comes up as a past Conservative MP, though perhaps Ely is alluding to a different Cyril Atkinson (a rambler perhaps?). While these character vignettes, or potted biographies, are reasonably intriguing and well-phrased, I still feel that in the end they should add up to something, to some particular polemical point –perhaps there is one there, but I was unable to fathom it myself. 

‘Septem psalmi paenitentiales’ is a series of poems, all with Latin titles, which are each imagined confessions and/or statements by John Nevison, a Restoration-era highwayman, who was nicknamed “Swift Nick” by Charles II. These thin strips of verse (prose poems really) are in a fairly contemporary and casual vernacular, which led to my disengagement with them, particularly when sudden bursts of distinctly modern expletives crop up –though it’s probably unfair to scoop one such ‘colourful’ line out of context, I must be a prude, since I can see no purpose that a nonsensical phrase like ‘I was jumping/ bollock-naked like a twat’ serves in any verse which intends to be taken seriously. Somehow period images such as ‘flintlocks’ and ‘cocked-pistols’ take on whole new meanings. For me, this section is playing to the younger galleries of readers, though I’m sure many of them won’t be engaged to any greater extent simply due to more graphic use of language. 

‘Hours of the Dead’ is really one long verse cut up into sections, as indicated by the absence of any individual titles. Each begins with an italicised preamble relating to one John Schepe, though it is unclear who he exactly is/was (and even Googling the name drew a blank!). The first piece is rich in vocabulary and arresting description, though seems ultimately another of Ely’s compact lists of images –here it is in full:

A child in the graveyard pulling femurs

from the earth; Mortain and Maerleswin,

the rickety pins of serfs. Turf tumescent

and studded with daisies, rooting from the dead.

Headstones rotting under bowed laburnums,

the riven sandstone sundial. Surnames 

in copperplate; Atte-Hall, Stillingfleet, Warde.

A clambering idiot, smearing mistletoe

on poplars, stealing seeds from the hoary crabtree.

Owl pellets and stale confetti. The packed-lunch

vista over Mappleyard to Frickley,

examining our treasure: a bag of old bones,

decades of flaccid bellis perennis,

the star-pipped flesh of crabs.

One also notes Ely’s firmly rooted sense of place, which is characteristic of the book as a whole, and, a somewhat rootless Southerner myself (born in the South-East, brought up in the South-West, and back in the South-East since my mid-twenties) I envy such Northern rootedness. On the other hand, I also find it has limitations of interest for those completely unfamiliar with the locality in question (is it the poet’s native West Riding or Oswald’s Northumbria?). The parochial is fairly common in contemporary poetry, and echoes the topophilic propensities of late Forties and early Fifties poets, such as Dylan and R.S. Thomas (Wales), Norman Nicholson (Cumbria), Edwin Morgan (Scotland) et al. 

The next verse starts off with a curious italicised quote (or pastiche?) which seems to convey an egalitarian sentiment: ‘Bread and cheese, small beer; the mad cantor’s/ levelling stipend, worthy to receive’. The first few lines are earthily evocative with a Nordic flavour (‘huscarls’ or ‘housecarls’ were Scandinavian ‘non-servile manservants’ or thanes/henchmen of Viking lords and kings) –here the juxtapositions of ancient and modern imageries work well:

Under the golf course, the dead of England lie;

beneath the steel mill, their vernacular graves.

Rolling and turning in tectonic earth,

drifting turfward in turbulent methane,

the sphenoids of huscarls reveal in the borders

of the Whitehill Estate…

For me, this is one the most effective and successful openings in the book, drawing the reader in through evocation and with the sense of a polemical trajectory; the language is instantly engaging, and the phrase ‘vernacular graves’ is particularly striking. The verse then moves into more modern/contemporary memes and images, depicting some sort of pub night. Then we’re back with the Falklands ‘Green-Eyed Boys’ again circa 1982:

Jase Burt, Neil Grose, Ian Scrivens,

zipped into body-bags on the scoured slopes

of Longden. And the Funboy Three

… singing to the tune

of the drunken sailor: What shall we do

with the Argentinians, erlie in the morning?

Bomb, bomb, bomb the bastards…

So there’s a real sense of time warp in this verse –the pop-group allusion to ‘Funboy Three’ a rather chilling link back to the three ‘Green-Eyed Boys’; while Longden is strangely miss-spelt here, with an ‘e’ instead of an ‘o’. The next verse begins with: 

‘Athelstan’s guilt offering, for Earls and Kings,/ his own unsainted soul. For the blood of Christ/ was insufficient on Weondune’s hazelled field’. So far so good. What we have next is a compact mythologizing of a geographical area –seemingly in Yorkshire, so presumably the poet’s native West Riding?– with a time-shifting deluge of allusions to places, events and local people:

What picnic at the Sheepwash, damp-arsed

among kingcups and Yorkshire fog,

chomping bread and jam. …

…

the arable water tasted like much 

and organophosphates. A Wimpey’s expedition;

…

between Kirkby and Hemsworth, where

the farmers of Limphill and Hague Hall farms

used to dip their sheep in the stream. It’s not

only maps, but one sweltering Sunday

in the miners’ strike, Arthur Wakefield

stopped there to thumb a lift to the Alpha.

It’s where Flick Spencer used to watter his dogs,

Michelle Appleyard her horse. Stu Priestley raced

Ness there and back from Buck’s Farm,

and Crazy Horse Hampton lost it on the curve,

flinging Millsy face first from his helmetless 

pillion, into the sodium lamp-post:

broken in the silts of the funerary waters.

It is indeed like a potted proletarian local history, apparently set mostly at the time of the Miners’ Strike, and has a sort of modern folkloric quality. It is, again, staccato, anecdotal, a listing of events and characters, and the ‘miner’s strike’, de-capitalised (I’d normally instinctively capitalise it due to its significance), feels a bit ‘thrown in’ here, almost like a sound-bite, though presumably in this context it’s about the setting of time and place and the poem is not specifically about the strike itself. It’s also curious that ‘yorkshire’ is de-capitalised too, not to say ironic given its pivotal place. My problem with pieces like this, no matter how well composed they are, is that they’re such specific individualised nostalgic associations that, at least without a bit more fleshing out, they’re like glimpsing someone’s memories by bullet points.  

The next verse begins with the italicised lines: ‘Sometimes the sword. For John Schepe’s floc/ is fled to the ravenings of wolfish men./ Middle-earth shrunk to food and devouring:/ Past and future –silent birthblind dreams’. Nicely written but difficult to get a handle of. The verse itself, again, is a cascade of imagery, often gorgeously descriptive and alliterative, but ultimately only partially revealing of anything in particular other than random memories:

Transitions of the Virgin in Hampole Wood:

milky galanthus and snowbright anemones

drifting under bare-bone oaks; equinoctal

narcissi, funnelling the sun; sky-belled

hyacinthus. The immemorial robings

of Barnsdale, unwitnessed by Richard Rolle…

Maybe Ely is attempting a kind of Under Milk Wood of the North here, a free-flowing onrush of breathless images and microscopic descriptions –rather like peering into a provincial rock-pool. His etymological command of language, particularly of obscure root-words, as rich in Anglo-Saxon as it is in Latin, is beyond question; but the purposes of such a poetic, isn’t. Not in any fundamental prosodic sense, but simply in terms of trying to grasp some overall message or point. Certainly the next verse –which proffers the resonant phrase ‘amnesiac graves’ in its italicised preamble– moves even more robustly into Dylan Thomas-esque mode, and, indeed, there is something of the almost euphoric nostalgia of his ‘Fern Hill’ about some of the lines:

Spirituous mists are chilling the outside air.

…

A mournful puit, a curlew’s severed plaint,

a loon’s sinister atmospherics

at Camp Crystal Lake. Turn off the light.

Sit in silence by the window and listen

through the stare of your black doppelganger,

as springtide darkness presses against the glaze.

A blackbird’s alarums, the frantic ticking of robins –

cat-yowl, maybe, clawed-paws flipping the lid

of the tit-box? Sally forth in carpet slippers,

brandishing yard-brush. Blackbirds and robins erupt –

and haloed in the moon on the herringbone aerial:

athena noctua, presaging death in this suburb.

These ghosts are drawn from my own fuming blood.

That last image is particularly compelling. For a moment I’d assumed ‘herringbone’ was a portmanteau a la Thomas, but it’s actually the name of a type of V-shaped twilled cloth; nevertheless, the singing assonantal line ‘haloed in the moon on the herringbone aerial’ is, to my mind, worthy of Dylan Thomas, while the wonderfully alliterative ‘As springtide darkness presses against the glaze’ is beautifully wrought, and evocative of Wordsworth or Coleridge. 

Another thought occurs to me the more I read these verses: does there have to be any particular point being made? Well, no, there doesn’t have to be –there has been much poetry, of all periods, that has had its phantasmagorical ambiguity, being seemingly a build-up of impressions, an aggregate of images; not least among the Romantics. If one thinks of Ely’s poems more as impressionistic, than polemical or parabolic (though there are aspects of both in some of his poems), then it works on its own terms. 

The following verse, for me, is of most note for its italicised preamble than the majority of the actual poem: ‘To hedgerow crones, pulling the screaming mandrake,/ bloodwine and breadbody John Schepe brings./ For God made for you herb and unguent brockfat/ and stowed them in our apotek woods’. Much of the poem itself is prosaically written and anecdotal, more prose than poetry. However, there are two lyrical flourishes, one in the middle, and at the end:

… Why not his name 

on a marble slab in the native soil

of our Carr Lane cemetery?…

And:

… in your exile

on Horcum, there unmourned by the lonely

curlew, on the bee-less purple moor. 

Next we have what seems to be an anecdote of military brutality set in the Napoleonic Wars, which is marvellously verbal and polished of composition:

… William Rockliff,

driver James Crammond and gunner John Butterworth

of the Royal Horse Artillery got royal for tuppence

on Flemish gin. …

…

… Rockliff

made a raft, and arming themselves with clubs,

they sailed forth that midnight to bash out their brains.

At dawn, the boot-and-saddle sounded, calling them

to the front, bleary and stinking like otters;

where Crammond’s head was shattered with grapeshot,

and Butterworth blown to pieces by his own cannon.

The verse goes on to describe how only Rockliff, ‘veteran of Seringapatam/ and Salamanca, survived to bodge chairs/ in the officer’s mess at Clichy,/ a pause on the march to Paris’, dying at the then-ripe old age of 88, ‘Campaign medal pinned to his chest’, buried at ‘St. Mary’s hearth,/ Smeaton, a hero of Waterloo’. In spite of its presentation, however, these lines, accomplishedly written as they are, are disputably more poetic prose than full-blown poetry; though this is nothing untypical of much contemporary verse, where an unnecessary insistence on sticking to the full grammatical presentation of prose tends to result in prose-with-enjambments; as opposed to more compacted poetic structure, where the more routine grammatical rules of prose, such as conjunctive clauses and definite and indefinite articles are, where possible, and without compromising clarity, skipped (often a way of doing this is to simply replace them with dashes). For instance, the above lines might have been written thus:

… Rockliff

made a raft –arming themselves with clubs,

they sailed forth, midnight, to bash out their brains.

Dawn: boot-and-saddle sounded, calling 

Bleary and stinking otters to the front;

Crammond’s head –shattered with grapeshot;

Butterworth –blown to bits by his own cannon.

Admittedly the suggested changes here are slight, and the personification of the men as otters, rather than simply a comparison to otters, audacious. But much contemporary poetry is keen on emphasizing similes with ‘like’, which, again, echoes more prose than poetry. Until perhaps a couple of decades ago or so, there had been a long-standing trend among poets to emphasize metaphor and personification more implicitly by avoiding ‘like’ as much as possible, so that similes (descriptive comparisons) merged more into complete metaphors (transformations). One famous line which exemplifies this is from T.S. Eliot’s ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ (1920): ‘The yellow fog that rubs its back upon the window-panes’. Here the fog is described, or personified, as a cat rubbing itself against a window, and this is implicit in the associations of the description, it is not spelt out, and is presented more as a ‘transmogrification of a moggy’, rather than as a more prosaic simile/comparison, i.e: ‘The yellow fog that like a cat rubs itself against…’ etc. 

The problem with employing the structure of prose in poetry is that, perhaps inescapably, the poetry then morphs into prose –even if, as with Ely’s, a descriptively rich or ‘poetic’ prose. I’m trying to make a more general point here, and it is certainly not best exemplified by this poem, which still retains many poetical aspects.

The final verse in this section reveals in italics at the beginning the grisly fate of the sill un-elucidated ‘John Schepe’: ‘…head on a spike at Micklegate Bar,/ dribbling maggots, preaching yet’. This is a particularly macabre image of defiance post-decapitation, Schepe’s corpse having apparently been left to rot where it feel rather than being properly buried. Like the previous verse, this is a brilliantly compact-descriptive poem, and closes the sequence at a more polemical pitch, serving as a poetic statement of class defiance against perennial social oppression:

In my nihilism and solipsism and bravura

low esteem, I told them, throw my corpse

over the back wall for the dogs and magpies.

No church or memorial, just nettles

growing lush through the bleached bones of my ribcage

in a ditch of garden rubbish; I sneaked in

through the back door unnoticed, and I’ll leave

the same way; a nothing of life to be matched

by a nothing of death. The workers have no country,

no bloodline to their people or their past.

A starveling present and a cockaigne future:

you only live once! But I’m a changed man

in my people and my land. Heaven or hell

will do what they will. I’ve lived my life

and confessed my sins. So bury me in our earth

at the plague church at Frickley, east of the gate,

south of the gas gun, under the Virgins

dessicate hawthorns. Like Depledge and Speight,

Rockliff and Jennings, my stone will tell my story.

Scarlok and the millers son, lurking by the Skel 

on Watlynge Street, clutching their daggers.

My only criticism is of the rather overemphasized opening line, which for me reads a little adolescently –I’d have thought ‘solipsism’ would have done on its own, and ‘bravura low esteem’ seems almost oxymoronic: is it possible to have ‘a florid’ or ‘brilliant’ sense of ‘low esteem’? Or does Ely mean ‘bravura’ as in a highly technical musical passage? If so, it still makes little sense. But that’s my only real quibble with this otherwise among the most aesthetically pleasing and purposeful verses in the volume (which makes the clumsy opening line all the more irksomely placed). Lines 6 to 9 have the aphorismic resonance of a Donne sonnet. ‘Cockaigne’ (also spelt ‘cockayne’) is employed suitably here, both in terms of its being a specifically medieval name for a mythical ‘land of plenty’, and also as a perfect metaphor or motif for the phantom ‘future’ of the landless working classes of whom Ely is writing. 

In this time of new enclosures and clearances instigated by a new ruling landed class in the flimsy guise of democratically mandated ministers, through the rapacious welfare cuts, bedroom tax and general ‘gentrification’ (i.e. ‘social cleansing’) programme, dismantled welfare state and epidemic rupture of underemployed and working poor, lines such as ‘The workers have no country,/ no bloodline to their people or their past./ A starveling present and a cockaigne future:/ you only live once!’ have an even more powerful resonance in austerity-shattered 2014 than arguably at any other time since, well, the mid-Eighties, when Thatcherism stamped its lasting mark on the nation after its literal and symbolic –though not moral– ‘triumph’ over the miners (the last rearguard of working-class resistance). For if the working class and ‘lumpenproletariat’ of the past had ‘no country’, today’s generation of ‘have-nots’ now barely even have their own front doors. 

This Tory-led Government is wielding the Thatcherite hatchet and permanently traumatising the social map so that the landless and dispossessed classes lose not only a sense of country but a sense of any community or stake in society whatsoever. But far from simply ‘finishing the job’ of Thatcherism, it is, even more ambitiously (in the worst sense of the word), hurtling us back to the Austerity Thirties of Stanley Baldwin’s similarly extreme right-wing National Government, which today’s has demonstrably used as a template. In attitudinal senses, we are going back to Victorian times. At certain levels, and much more audaciously, the Tory elites seem to be reasserting some sort of ancient aristocratic autocracy by essentially pauperising vast sections of the working classes to the level of a near-destitute ‘slave class’ –rather like mediaeval feudalism, except without the one single consolation of noblesse oblige. 

And this is glaringly symbolised by the three ‘top Tories’ in power at this time, David Cameron, ‘George’ Gideon (Baronet-in-waiting) Osborne and Alexander Boris de Pfeffel Johnson, all three of whom are hereditary multi-propertied millionaires and lower aristocracy. Moreover, our current prime minister and London Mayor are both distant cousins of one another, and of the Queen, being both descendants of past British monarchs: Cameron is a direct (illegitimate) descendent of William IV, while his ‘cousin Boris’ is descended from both James I (Stuart) and George II (Hanover). So the three biggest positions of power in the land, monarch, prime minister and Mayor of London, are all mutually related by blue blood. Against such an absurdly anachronistic backdrop, which is implicitly a mockery of our so-called ‘parliamentary democracy’, the feudal-flavoured tapestry spun by Ely in Oswald’s Book of Hours is, disturbingly, more relevant to our times than one might initially realise.  

And these are, in part, some of the core aspects polemically explored by the likes of Jon Cruddas MP, Labour’s current head of policy review, and by the now aborted ‘Blue’ Labour project: to somehow find a way of culturally ‘repatriating’ a rootless and uprooted British (‘native’) working class. It’s also of course the rhetorical stomping ground of Nigel Farage’s UKIP, now depressingly popular (and populist), intent on exploiting such working-class cultural anomies and alchemising them into votes for a party which is uber-Thatcherite, even more to the Right of the currently neo-Malthusian Tories, anti-immigrant, xenophobic, borderline racist, and in all fiscal senses, antipathetic to the working class. It’s also deeply ironic, uncanny in some ways, and relevant to the geographical ground of this volume under review, that in the recent local elections, practically the whole of South Yorkshire went purple! And I’d be surprised if Ely wasn’t already composing some sort of poetic response to this UKIP-isation of the lower part of his own West Riding.  

The final section of the book is somewhat audaciously titled ‘Memorials of the Saints’: ostensible hagiographies, one detects a sardonic or ironic touch, depending on each subject. The first choice is perhaps the most contentious (though not from my personal point of view), ‘Arthur Scargill’, and indeed, 2014 being the anniversary of the start of the Miners’ Strike, certainly much of Ely’s book is commemoratively relevant, even though the book was published in 2013, and presumably written the previous year. But this poem, one of the best-written and composed in the book in my opinion, is more a depiction of the miners themselves than the eponymous militant NUM champion, who is only really brought into it in the last three lines. The poem begins with a panegyric on manual workers of various types then focuses in on the collier. I excerpt this poem in full: 

The lowest of the low and low-paid,

the primary men; farmhands, quarrymen, colliers. 

Crude men, of appetite and violence, mumblers,

white-knucklers, averters of eyes. Beast of burden,

their lives lived out in the rhythm

of the Coal Board’s seasons: days and afters,

Henry Halls, neets reg. Larks orbiting the wheel

and the cold gate falling. Crushed torsos under splintered

chocks, amputations on the maingate rip,

blood-streaked phlegm hocked-up. Surface to the land

of cockaigne: egg and chips, beer and the bookies.

You brought them health and Palma de Mallorca,

Cortinas on the drive and kids in college,

reading Marx and Mao and The Wealth of Nations.

This last part of the poem, which finally brings in Scargill, is ambivalent in its portrayal, seemingly satirising the NUM leader’s contributions to the working-class struggle with its allusions to cars and package holidays, and its juxtaposition of Marx with the famous laissez-faire evangelising work by Adam Smith, which was more a sourcebook for Thatcherism than the left-wing militancy that attempted to countervail it (this mixed-message encomium is perhaps more befitting the conspicuously consuming closet-‘Trotskyite’/Militant Tendency ‘entryist’ and deputy leader of Liverpool’s Labour-run Council (1983-86), Derek Hatton, than Arthur Scargill).  

At a poetic level, this is an exceptionally evocative poem with customary compact-description. The second and third lines are brilliantly evocative of certain working-class traits; while ‘cockaigne’ and ‘egg and chips’ in the eleventh line is poignantly emblematic of a certain type of British ‘working-class’ sensibility. These symbols, combined with ‘beer and the bookies’, remind us how the sharp curve towards intellectual self-betterment among all classes encouraged during the more culturally progressive post-war social consensus (1945-1975) –and galvanised by the outreach of the Open University and the pale blue Pelican range of sociological literature– was abruptly truncated by Thatcherism, which replaced it with a new climate of philistinism, one-upmanship and rampant materialism. Thus the lapse in the working classes from a growing desire for acquisition of knowledge –up until then parsimoniously rationed them– to a visceral material acquisitiveness. 

Today, in 2014, the centenary of the first publication of Robert Tressell’s The Ragged Trousered Philanthropists, we’ve now almost come full circle and arrived back at an almost identical state of affairs for working-class culture, conditions and aspirations as those very same ones depicted by Tressell among painters-and-decorators in the Hastings of 1906 (the actual year in which he wrote the novel): poverty wages, extremely thin union protections, virtually extinct full employment rights and health and safety laws, and, of course, the modern scourge of zero-hours contracts, ultimate con-trick of a capitalist system whereby a burgeoning surplus workforce is used as leverage to keep wages down and as a means to threaten easily-replaced employees with dismissal if they protest too much. Noonan (Tressell’s real name) must be reeling in his grave to realise that a century on, after an oasis of thirty years or so when workers’ conditions were rapidly and enormously improved, the subsequent thirty-five years would see a systemic unravelling of all those vital post-war achievements so that we end up back where we started –almost as if Keir Hardie had never even secured that first Labour seat in Parliament, let alone Attlee’s welfare state ever been constructed.  

The next poem, ‘Wayne Johnson’, is as dextrously written as ‘Arthur Scargill’, though I’m not clear as to who the eponymous subject is but presume he is a personal acquaintance of Ely’s (?). This is one of this poet’s most distinctive features, and also a tribute to an unusual poetic egalitarianism: his mythologizing of some of his own contemporaries, irrespective of any claims to fame, or even in part precisely because of that lack. Having said that, it’s quickly clear that this ‘Wayne’ character is something of a local hard-nut, a rougher-upper, a prolific Yahoo, and hence no doubt known for all the wrong reasons locally. Again, I excerpt the poem in full:

He’ll see you in the tunnel or the car park.

Your orbital sockets will crack like wood,  

you’ll be spitting out teeth like tic-tacs. 

Get ready for his bite in the gristle of your ear,

his chawing in the cartilage of your nose.

He’s a good lad though: shake hands mate?

Two gallon in the club and a thousand stories:

sparked out pikeys, shit-scared half-backs,

turds floating in the bath; swung elbows

and cracked patellas, greensticked tib and fib.

Careful what you say, though, because he’ll flip

like that; he’ll do you in the bogs or outside

the fish shop, leave you paramedicked

in the street. Are we glad he’s on our side!

Both these poems remind me of the similarly anecdotal, sharply descriptive and highly polished character depictions of David Swann’s The Privilege of Rain (Waterloo Press), a collection of poems about numerous inmates of a prison; while in terms of lyrical pithiness and Northern-centred political topics, I’m also reminded of Ian Parks’ The Exile’s House (also Waterloo), which also included the poem ‘Orgreave’, a recollection of the most notorious pitched battle of the Miners’ Strike (a subject which is also currently being dramatised in a play by another writer). 

‘Dismas, the good thief’ is a less linguistically involved verse, but is quite sublime in its depiction of the sainted ‘thief’ (or of a contemporary equivalent) who was, along with another ‘criminal’, crucified next to Christ, Who forgave both felons their sins and promised them before the day was out they would be with him in Paradise (perhaps something for our current Justice Secretary Chris Grayling to reflect on since his despicable banning of books brought as gifts for prisoners from visitors, and his Judge Jeffrys-style penal emphasis on retribution and punishment rather than rehabilitation). This poem is mostly quite tongue-in-cheek and ironic, even slightly irreverent, but closes on quite a profound note, which suggest what might be –at least, pre-Grayling!– a contemporary rehabilitative punishment for this modern day Dismas:

… the alternative being

social work and poor-you counselling,

from the Howard League for Penal Reform. 

But for the serial thefts from ASDA

and Weavers, the Allied Supplies break-ins,

the gang-assaults, arsons, recreation ground rapes:

today thou shalt be with me in Paradise. 

This is hard-hitting stuff at the moral level, juxtaposing as it does the diametrical opposites of sociopathic criminality and Christian salvation, of brutal violence and unconditional rehabilitation. But that is, essentially, the essence of Christianity, even if our current Tory lords and masters would have us believe the faith they also purport to uphold is much more to do with damnation and the blood and thunder rapid-response to ‘sin’ of the Old Testament Jehovah. This is a very challenging poem in terms of its incipient polemic, which seems to suggest to us that the absolutes of evil and good are flipsides, and rather than cancelling each other out, sometimes peculiarly complement one another (even in the same personality).

‘John Ball’ is a superb little tribute to the radical Lollard priest who accompanied Wat Tyler in the Peasant’s Revolt –I also wonder on reading this piece whether John Schepe, here spelt ‘Johon Schepe’, was another name for Ball perhaps…? 

Wycliffe’s words and Langland’s gave the Englisc

back their tongue. Manor french and church latin,

cut-off in the throat, battening behind

the buttresses of keeps and cathedrals,

parsing and declining. Johon Schepe

proclaims his hedgerow gospel, singing

from the furze like a yellowhammer

…

there were no lords in Eden’s commune.

scythes sharpened on whetstones…

But why on earth the proper nouns ‘french’ and ‘church latin’ are de-capitalised is a mystery, especially since ‘Englisc’ and ‘Johon Schepe’ are capitalised!

Next we have an encomium to highwayman John Nevison (‘Swift Nick’), who also featured in an earlier poem. In spite of its historical subject, this verse is written in modern vernacular, and hence is the least arresting linguistically. ‘Joseph the Dreamer’ reads pretty much like a potted biography of the surrogate father of Christ, though part of its point seems to be to emphasize the sketchiness of many biblical figures, and none more so than Joseph, who indeed does mysteriously vanish from events pretty much once the Nativity is out of the way, when the figure of Mary becomes resoundingly significant (which also interestingly emphasizes the matriarchal qualities to original Christianity):

… Joseph the joiner,

line of David, husband of Mary, 

the bland paternal surrogate of our Lord;

written out of the script by chapter three.

‘Michael the Archangel’ appears to be a poem-swipe at prominent scientific (or ‘rationalist’) atheists, and is another exceptionally descriptive piece, bristling with alliteration and dripping with symbolism:

…bored in the bones of Barnsdale, before breaking

to the light in a winter-wheat field,

east of the Ea Beck bridge. Soon, rags were tied

to streamside trees and silver sown

in the muck’s bright mirror. An underground

tradition, like midrash or the cult of the saints,

bubbling forth like a rolling boil:

one harrowing hell with the corpse

of Moses, under the guns of Randi

and Dawkins, the canons of the Church. 

The only issue with such compact, almost staccato, pieces as these is that one only feels they get a glimpse of certain images and insights but are not able to get a proper grip on the point or message being conveyed, as there’s just not quite enough meat on the bone to flesh it out into a full meal. ‘Mary Magdalene’ is of a similar formula, again, intriguingly written, if a little oblique in places:

Vain Belias, Carnivean the lewd

and Berith of strife. And four more conjured

drom the babbling world or via the Enochian keys.

A whore, allegedly, replete with vices,

snared in her sordid quotidian –

Closer!…

I confess to getting lost in that last sentence. But there are some interesting contemporary juxtapositions which follow:

… Primark, nails and extensions,

Loose Women’s eternal hen-night, 

the wild-dog savaging of librarians

and nuns…

The last four lines are beautifully wrought with an assonance of o-sounds and some poignant imagery –although the overall point being made by the poem remains rather obscure:

Sudden death falling like a midseason sale;

rosier preens in grief, shops for roadside flowers:

you witnessing by the ghostless body,

in the slab-cold luminous tomb.

On legion levels the biblical figure of Mary Magdalene is one of the most fascinating and contentious, especially in terms of the nature of her relationship to Jesus; but also in terms of male perception of female identity, and religious misogyny, which is quite endemic to the Judaic Old Testament, but arguably almost absent from the New Testament –and Magdalene is herself testament to that. There are also revisionist historical theories today that Magdalene might well have been a prominent apostolic representative of Christ’s teachings, that there is evidence she was selected by Christ as an emissary for his teachings, among archaeological finds showing depictions of female priests in some recently excavated Christian catacombs. 

Magdalene was also of course one of the few to both witness the Crucifixion and the emptied tomb afterwards (as depicted at the end of Ely’s poem), as well as having played a part in the preparation of Jesus’ body for internment in the tomb. In many senses she is the implied ‘13th disciple’ of Christ; while some historians argue she was also, effectively, His ‘wife’. Magdalene has perennially been the target of more misogynistic biblical scholarship, and in many ways is the earliest personification of feminine individuality as asserted against patriarchal dogma. 

‘Paul’ is another deftly written poem with a tangible use of language, imagery and symbolism, and great deployment of alliterative effect, again with the g-sounds:

…The God-fearing goyim of the Roman galut

knelt at his supper, giving thanks

for their foreskins, pork and prawns

and life everlasting… 

It is composed as an epistle itself, addressed to the eponymous apostle:

… Those reputed

to be pillars murmured against you,

spreading slanders in the synagogues.

But you held your line, in tract and epistle

and to Kephas face to face…

Then, suddenly, in the closing lines, a modern-day localised juxtaposition (?) abruptly thrusts up, somewhat throwing the reader:

… Christ and him crucified.

rain or shine, from Antioch to Cadiz –

with Big Jeff and Gaz Hutsby, shouting Socialist Worker!

under the clock at South Elmsall Market.

At least, it threw me, anyway: it seems one has to employ an awful lot of hermeneutic muscle to piece together what Ely’s point is here –other than the rather barebones juxtaposition of Christianity with its secular equivalent, Socialism. The eponymous ‘Richard Rolle’ of the following poem was a prolific 14th century Christian writer, poet and hermit who settled in a Cistercian nunnery in Hampole Yorkshire –he was also a Christian mystic, and many of his theological ideas were criticised by his contemporaries, including the anonymous writer of the The Cloud of Unknowing, a work of Christian mysticism of the same period. I excerpt the poem in full:

Deep Dale, set back from the high road,

a cell of wildwood stone. Lenten sunlight

squinting through oak boughs, dappling shadow.

Grass snakes unfurling from last year’s bracken, 

frayed heads of narcissi gone over;

stitchwort and bluebell, yellow archangel,

now coming into their kingdom.

On the earth path from Hampole

comes big-bosomed Margaret, bearing bread, beer

and shitbucket. Gledes mewing overhead.

Willow-wren tight in her feathery cave.

Dwale in the leaf litter, a woodcock’s liquid eye.

And ringing through Barnsdale’s sultry forest,

the nightingale’s hot sweet song.

There are some breathtaking ‘Elyian’ tropes here, especially the Keatsian ‘Lenten sunlight/ Squinting through oak boughs, dappling shadow’. Again, there’s an intensity of floral imagery fairly typical of Ely, and, combined with the compact aphorismic style, reminds me to some degree of the similarly rural and religiously inclined poetry of Sussex poet Tim Beech: both poets, I think, share a kind of Empsonian ‘Covert Pastoral’ sensibility. But ultimately this poem and other poems in this sequence seem, in spite of biographical and historical details, more impressionistic than expository exercises.

The eponymous historical figure of the next poem, ‘Robert Aske’, was a 16th century lawyer who opposed Henry VIII’s ground-razing Dissolution of the Monastries and headed the Pilgrimage of Grace which played its part in the counter-Reformation rebellion in York. Aske was tried for treason, convicted, thrown in the tower, and then hanged in chains (‘gibbeted’), as a result. However, Ely’s depiction in the seventh and eighth lines implies that Aske was beheaded –though the following trope going into the ninth line fits more with the image of hanging:

Cinquefoil and creeping tormentil

watered in the win of five rivers struck

from the bread of his temple: Derwent, Aire,

Went, Ea and Skell. Heavy horse and hobnails,

tramping over bridges, camped under banners

at Cheswold’s starry gate. Pierced by blades,

blood and water came forth: his lopped head

rolled like a cannonball. They flew him

like a flag from the from the walls of Clifford’s Tower

and scattered his bones for the kites,

swarming over stones at Hampole and Roche,

packing ox-carts with pewter and plate.

Skipper’s gold on five-leaf grass, All Saints

graveyard, Aughton: oblier de noy. 

This is another beautifully phrased poem, rich in sense-impression, image and description, and with some virtuosic alliterations; also, the use of symbolism echoes the Thomism of David Jones. There is a sense that Ely is in part writing for the already initiated, as if he’s presuming some modicum of knowledge of medieval Yorkshire/Northern history and Catholic doctrine and nomenclature (replete with a rudimentary grasp of Latin) among his readers. If not, then some explanatory footnotes really would have helped an awful lot, and the absence of any real elucidations throughout much of the book (bar a couple of pages of Notes at the back, mostly biographical in relation to Oswald) could be perceived as obscurantist. 

Ironically, too, as the 17th century Puritans accused Archbishop Laud’s Anglo-Catholic dogma of mystification through its insistence on the use of Latin in Church services (and its symbolic separation of priest from congregation by raised altar), which common worshippers could not understand, Ely’s use of –and clear fascination with– Latin sans English translation arguably goes slightly against the grain of the kind of English religious-egalitarianism which rejected ‘Laudianism’. Perhaps that’s to be expected from an essentially Catholic poetics. 

That’s not to say of course that Roman Catholicism, at its root-level, isn’t in its own way fundamentally egalitarian; indeed, in spite of some common perceptions, it is in many ethical senses more communitarian-minded than Anglicanism, and the emphasis on Confession through a priestly intermediary emphasises the sense of Catholicism as a community of worship –‘Catholic’, from the Greek katholikismos, means ‘according to the whole’– to which its members are held spiritually accountable –as opposed to the emphasis on ‘individual conscience’ of Protestantism. (The political ramifications of these denominational differences are explored in Max Weber’s The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism (1930)). And in some senses Latin in itself is perceived in Catholicism as a fundamentally binding and universal ‘sacred language’, almost a kind of substitute-Glossolalia (or default-Tongues), which in theory should unite all nationalities of Catholic through a mutually understood lexicon of worship. 

Almost inevitably we have an encomium to the most iconic folkloric figure of English egalitarianism, Robin Hood, here spelt –presumably in Old or Middle English– ‘Robenhode’. For me, this is perhaps the most exceptionally phrased of all the poems in the book, with some sumptuous descriptions and alliterations, particularly with c- and m-sounds –I excerpt it in full:

Death by venesection. She dosed you

with feverfew then cut across the cords.

Chamomile kept it flowing, first the thick blood,

then the thin. In the dark before dawn

your breathing grew shallow and rattled

in your throat, as you whispered your houzle

into John Littles ear, him raging to fire

and sword. In Marys name, you stayed his hand,

bade him help you bend the bow.

You bled out by cock-crow, your lard-white,

unsumped body crimsoning Roger’s couch.

The arrow earthed in Barnsdale, and water

came forth. There drinks the fox from his own

cupped hand, under the keeper’s gun.

The trope ‘unsumped body crimsoning Roger’s couch’ is particularly striking. The poem obviously depicts the death of Robin Hood, ‘venesection’ means ‘taking blood’ (called phlebotomy today), while the evocatively named ‘feverfew’ is a herb which used to be used for migraines; and of course Robin’s apothecary is Maid Marian (this scene is depicted touchingly in Richard Lester’s 1976 film Robin and Marian, although embellished by screenwriter James Goldman for greater tragic effect with the herbal draft given to Robin as ‘medicine’ being a poison, which Marian also sips, realising Robin will not properly recover, and not wishing to live without him). According to Ely, then, the arrow Robin shot through a window in Nottingham travelled a fair far way to pitch down in Barsndale, Yorkshire. 

Fittingly, the final poem of the section, and of the book as a whole, is ‘Oswald’, which commemorates the memory of the Anglo-Saxon ‘Saint of the North’, while juxtaposing a grimmer modern day depiction of the hope-corrupted, nihilistic and consumerist junk culture that’s swamped Oswald’s old stomping ground over 1,500 years later:

At the appointed time, the chief men

of each parish rode Caesars streets

to assemble at Pomfret s thyng.

From Castleford, Kirkby, eremitic Wragby

and a dozen others. Around your market-rood,

blurred by metathesis –Osgoldcross–

the jeers and raised voices of the open air witan,

overlooked by the Old Town Hall.

Today we dream by Giles the hermit,

buying rhubarb and Spanish and Reebok Classics,

steak slices from Greggs and SIM-less phones;

glassing each other on the Red Lions carpets,

or keeping the faith at the Northern Soul night

at the Ancient Borough Arms.

The symbolic use of various commercial brand names and commodities as anti-sacraments of contemporary consumerism is particularly effective and resonant, closing the book on a sour dystopian note, lifted only by a neon allusion to ‘Northern Soul’, very much a music style infused with hope in its defiantly upbeat tempo. So, perhaps, there is still some hope for us along as we have ‘soul’. 

This book was short listed for both the Ted Hughes Award and the Forward Prize for Best First Collection –a considerable accomplishment considering its sinuous engagement with language, which usually tends to preclude mainstream prizes. In short, it was heartening to see, for once, poetry so muscularly imagistic and metaphorically rich receive high profile notice from a postmodernist hegemony which normally proscribes such qualities. 

 

But by the same token, it makes it all the more inexplicable that so many similarly charged poetries –including numerous others from Smokestack’s own stable– still remain in the background and far from the glare of broader recognition. One might diagnose in Ely’s oeuvre a certain stony forthrightness and authorial detachment of tone which to some extent fits the flintier Northern tilt of fashionable contemporary poetry (one thinks of much of Bloodaxe’s output, for instance); and in these respects Oswald’s Book of Hours is perhaps more ‘mainstream-adaptable’ than some of the more cussedly radical and stylistically non-conformist Smokestack collections. 

Not of course that the collection isn’t ‘radical’ in terms of many of its subjects and themes –which it undeniably is. But its politics are fairly well-camouflaged, and perhaps perceptibly less challenging or contentious given their framing within almost entirely historical contexts: even references to ‘Arthur Scargill’ and the Miners’ Stike are, technically, historical, and thus more commemorative than polemical. (This was to some extent also the case with Helen Mort’s prize-winning and multiple short listed debut collection Division Street (Chatto & Windus), critically praised for practically every quality one can think of bar the political, in spite of its provocative cover image of a miner in a fake police helmet squaring up to one of Maggie’s coppers, confrontational title, and vicariously reflective poems on the Miners’ Strike (which drew to its deeply unsatisfactory and scarring climax in the year of the poet’s birth –1985)). Similarly, in Oswald’s Book of Hours, there is no specific contemporary polemical comment (only adumbrations open to interpretation by the reader), and perhaps that’s in part why the mainstream felt able to accommodate it.  

Though the socialistic politics are signposted sporadically throughout the collection, this is not one which ‘wears its politics on its sleeves’, nor one which seems to communicate any particular polemical point in terms of juxtaposition of Oswald’s time and that of today, which possibly some readers might initially presume will be the case. However, that isn’t the point of the book in any case: it seems to be more a work of folkloric nostalgia for a more immanent common cause, and in this sense also links into a seam of chiliastic Catholicism referenced throughout (more a dialectical immaterialist take on social history). 

Ultimately, though Oswald’s Book of Hours is, in the main, a highly accomplished collection, I feel much more could have been made of its themes in terms of communicating a more fundamental polemic on contemporary times by means of more explicit juxtapositions. Its dialectical qualities comes across as quite fractured, and in some ways, in spite of its rather stretched thematic aspects, the book works best being read more for certain remarkable parts than for its sum total –so in these senses is very much a ‘collection’, as opposed to a splintered epic work. While it’s certainly a worthy addition to the Smokestack catalogue, as a seasoned reviewer of this press, it wouldn’t be among my own personal top picks from the imprint’s prolific crop to date, though it is good and reassuring (to a degree) that it gained such high profile recognition, not least for putting Smokestack a bit more prominently on the map of contemporary poetry. 

What still perplexes me, however, as an admirer of Smokestack’s output in the main (with a handful of reservations, among which, Martin Rowson’s whimsical Limerikiads completely throw me), is that so many other brilliant volumes from the imprint every bit as accomplished and relevant as Ely’s have been inexplicably overlooked by the prize-pickers and ‘top’ journal ‘critics’. Having said that, judging by the highly acquired tastes of contemporary poetic ‘fashion’, I personally see such neglect as a tacit back-handed compliment, and, though it sounds curmudgeonly to say it, when a book is short listed for a domino of multiple prizes, and thrust up as a ‘radical’ collection by the rather staid and establishment Poetry Review, I instinctively approach it more sceptically. 

I am however glad to say that on this occasion I think the book in question is certainly as deserving –if not more so– of high praise as most other currently acclaimed volumes. Oswald’s Book of Hours is definitely one of the better collections to be singled out for mainstream plaudits for quite some time, and maybe, just maybe, it’s a promising sign of a critical renaissance which has long been urgently required to shake up a poetry scene that’s been far too complacent for far too long. 

Alan Morrison © 2014

Copyright © 2025 The Recusant – All rights reserved.

Home
Shop
Wishlist
More
More
  • Home
  • About The New Recusant
  • Guidelines
  • Contributors
  • Poetry
    • Poetry A
    • Poetry B
    • Poetry C
    • Poetry D
    • Poetry E
    • Poetry F
    • Poetry G
    • Poetry H
    • Poetry I
    • Poetry J
    • Poetry K
    • Poetry L
    • Poetry M
    • Poetry N
    • Poetry O
    • Poetry P
    • Poetry Q
    • Poetry R
    • Poetry S
    • Poetry T
    • Poetry V
    • Poetry W
  • Articles
  • Recusant Prose & Poetic Prose
  • Recusant Polemic
  • Palaeo Poetics
  • Retrospect Recusant
  • Recusant Rostrum
  • Book Reviews
    • Book Reviews Vol. I
    • Book Reviews Vol. II
  • Caparison Books